The way we think about work is broken | Barry Schwartz

524,794 views ・ 2015-09-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mashael Almutairi المدقّق: samar salama
00:12
Today I'm going to talk about work.
0
12200
2030
سأتكلم اليوم عن العمل .
00:15
And the question I want to ask and answer is this:
1
15130
3050
و السؤال الذي سأطرحه و أجيب عليه هو :
00:18
"Why do we work?"
2
18190
1930
لماذا نعمل ؟
00:21
Why do we drag ourselves out of bed every morning
3
21140
3920
لماذا نجر أنفسنا من السرير كل صباح
00:25
instead of living our lives
4
25070
2030
بدلاً من أن نعيش حياتنا
00:27
just filled with bouncing from one TED-like adventure to another?
5
27110
5070
ممتلئة بقفزات من مغامرات كـ "TED" لأخرى
00:32
(Laughter)
6
32190
1820
( ضحك )
00:34
You may be asking yourselves that very question.
7
34010
3070
قد تسألون أنفسكم هذا السؤال هذا السؤال بالذات .
00:37
Now, I know of course, we have to make a living,
8
37090
2110
أعلم الآن بالطبع أنه علينا أن نغطي معايشنا ،
00:39
but nobody in this room thinks that that's the answer to the question,
9
39210
3840
ولكن لا أحد في هذه القاعة يعتقد أن هذه إجابة للسؤال ،
00:43
"Why do we work?"
10
43060
1040
"لماذا نعمل ؟"
00:44
For folks in this room, the work we do is challenging,
11
44110
3990
بالنسبة لأغلب الناس في هذه القاعة العمل الذي نقوم به مليء بالتحديات،
00:48
it's engaging, it's stimulating, it's meaningful.
12
48110
3900
يشغلك ، يحفزك وهو ذا معنى .
00:52
And if we're lucky, it might even be important.
13
52020
3050
و إذا كنا محظوظين قد يكون مهما جدا .
00:55
So, we wouldn't work if we didn't get paid,
14
55160
2000
و كذلك ، لن نعمل إذا لم يُدفع لنا ،
00:57
but that's not why we do what we do.
15
57170
2870
لكن هذا ليس سبب ان نفعل ما نفعله .
01:00
And in general,
16
60050
1040
و بشكل عام ،
01:01
I think we think that material rewards are a pretty bad reason
17
61100
3060
أعتقد اننا نظن أن العوائد المادية سبب سخيف
01:04
for doing the work that we do.
18
64170
1920
للقيام بالعمل الذي نعمله .
01:06
When we say of somebody that he's "in it for the money,"
19
66100
4030
عندما نقول عن شخص "إنه يعمل من أجل المال."
01:10
we are not just being descriptive.
20
70140
2870
لن نكون وصفيين فحسب
01:13
(Laughter)
21
73020
1070
( ضحك )
01:14
Now, I think this is totally obvious,
22
74100
2020
اعتقد الآن ان هذا واضح تماماً ،
01:16
but the very obviousness of it raises what is for me
23
76130
2980
و لكن الاكثر وضوحا يثير ماهو بالنسبة لي
01:19
an incredibly profound question.
24
79120
2100
سؤال عميق بشكلٍ لا يصدق ،
01:21
Why, if this is so obvious,
25
81230
2810
لماذا .. اذا كان هذا واضحا جدا ،
01:24
why is it that for the overwhelming majority of people on the planet,
26
84050
5080
لماذا الأغلبية العظمى من الناس على هذا الكوكب ،
01:30
the work they do has none of the characteristics
27
90060
3950
يقومون بالعمل بدون الخصائص
01:34
that get us up and out of bed and off to the office every morning?
28
94020
4180
التي تجعلهم يستيقظون و ينهضون من السرير و يذهبون للمكتب كل صباح ؟
01:38
How is it that we allow the majority of people on the planet
29
98210
3890
كيف لنا ان نتيح ذلك لأغلبية الناس على الكوكب
01:42
to do work that is monotonous, meaningless and soul-deadening?
30
102110
4990
للقيام بعمل ممل و بلا معنى و مميت للروح ؟
01:47
Why is it that as capitalism developed,
31
107110
2960
لماذا كان كالرأسمالية المطورة
01:50
it created a mode of production, of goods and services,
32
110080
3040
خلقت نمط لإنتاج السلع و الخدمات
01:53
in which all the nonmaterial satisfactions that might come from work were eliminated?
33
113130
5960
بحيث يكون كل الرضا الروحي الذي قد يأتي من عمل ، منبوذ ؟
02:00
Workers who do this kind of work,
34
120090
2010
العمال الذين يقومون بهذا النوع من العمل
02:02
whether they do it in factories, in call centers,
35
122110
2950
سواء كانوا يقومون بهذا في المصانع ، في مراكز الإتصال ،
02:05
or in fulfillment warehouses,
36
125070
2110
أو في المستودعات ،
02:07
do it for pay.
37
127190
1990
يقومون به مقابل أجر .
02:09
There is certainly no other earthly reason to do what they do except for pay.
38
129190
5810
بالتاكيد ليس هناك أي سبب دنيوي لفعل هذا ماعدا الأجر .
02:15
So the question is, "Why?"
39
135010
2060
لذا السؤال هو : " لماذ؟"
02:18
And here's the answer:
40
138000
1220
و هنا الإجابة :
02:20
the answer is technology.
41
140160
2940
الإجابة هي: التكنولوجيا .
02:23
Now, I know, I know --
42
143110
1080
أعلم ..أعلم ..
02:24
yeah, yeah, yeah, technology, automation screws people, blah blah --
43
144200
3880
أجل .. أجل تكنولوجيا و تشغيل ذاتي يخدع الناس و..و..
02:28
that's not what I mean.
44
148090
1110
ليس هذا مأعنيه ،
02:29
I'm not talking about the kind of technology
45
149210
2910
انا لا أتحدث عن نوع التكنولوجيا
02:32
that has enveloped our lives, and that people come to TED to hear about.
46
152130
3990
التي غطت حياتنا فيأتي الناس إلى ( TED ) للإستماع لها .
02:36
I'm not talking about the technology of things,
47
156130
2980
انا لا أتحدث عن تكنولوجية الأشياء ،
02:39
profound though that is.
48
159120
1980
رغما عن أهمية ذلك.
02:41
I'm talking about another technology.
49
161110
1980
أنا أتحدث عن تكنولوجيا أخرى ..
02:43
I'm talking about the technology of ideas.
50
163100
2980
أتحدث عن تكنولوجية الأفكار .
02:47
I call it, "idea technology" --
51
167050
2090
أسميها " تكنولوجيا الفكرة "
02:49
how clever of me.
52
169140
1070
كم أنا ذكي .
02:50
(Laughter)
53
170220
1810
( ضحك )
02:52
In addition to creating things, science creates ideas.
54
172030
4110
بالأضافة إلى خلق الأشياء تقوم العلوم بخلق أفكار .
02:56
Science creates ways of understanding.
55
176150
2970
تخلق العلوم طرق التفاهم .
02:59
And in the social sciences,
56
179130
1940
و في العلوم الإجتماعية ،
03:01
the ways of understanding that get created are ways of understanding ourselves.
57
181080
4980
وسائل التفاهم التي نشأت هي طرق لفهم أنفسنا .
03:06
And they have an enormous influence on how we think, what we aspire to,
58
186070
4060
و لها تأثير هائل على كيف نفكر فيما نطمح إليه ،
03:10
and how we act.
59
190140
1890
و كيف نتصرف .
03:12
If you think your poverty is God's will, you pray.
60
192040
3160
إذا كنت تعتقد أن فقرك هو مشيئة الله ، تصلي .
03:16
If you think your poverty is the result of your own inadequacy,
61
196050
4110
إذا كت تعتقد أن فقرك نتيجة عدم كفائتك ،
03:20
you shrink into despair.
62
200170
2940
ستشعر باليأس .
03:23
And if you think your poverty is the result of oppression and domination,
63
203120
4090
وإذا كنت تعتقد أن فقرك هو نتيجة القمع والهيمنة ،
03:27
then you rise up in revolt.
64
207220
2000
فإنك ستتمرد في ثورة .
03:29
Whether your response to poverty is resignation or revolution,
65
209230
4790
سواء أجبتم على الفقر بأنه استسلام أو ثورة ،
03:34
depends on how you understand the sources of your poverty.
66
214030
3170
يعتمد على مدى فهمكم لمصدر فقركم .
03:37
This is the role that ideas play in shaping us as human beings,
67
217210
5890
هذا الدور الذي تلعبه الأفكار في تشكيلنا على هيئة بشر ،
03:43
and this is why idea technology may be the most profoundly important technology
68
223110
5930
و هذا سبب أن تكنولوجيا الفكرة قد تكون أعمق وأهم تكنولوجيا
03:49
that science gives us.
69
229050
1510
تمنحنا اياها العلوم .
03:51
And there's something special about idea technology,
70
231100
3920
و هناك شيء مميز عن تكنولوجيا الفكرة ،
03:55
that makes it different from the technology of things.
71
235120
2910
الذي يجعلها تختلف عن تكنولوجيا الأشياء ،
03:58
With things, if the technology sucks,
72
238040
3140
في حالة الأشياء اذا فشلت التكنولوجيا
04:01
it just vanishes, right?
73
241190
2040
ستختفي ، صحيح ؟
04:04
Bad technology disappears.
74
244000
2110
التكنولوجيا السيئة تختفي .
04:06
With ideas --
75
246120
1890
في حالة الأفكار ،
04:08
false ideas about human beings will not go away
76
248020
5030
الأفكار الخاطئة عن البشر لن تخفي
04:13
if people believe that they're true.
77
253060
2420
إذا اعتقد اناس أنهم على صواب
04:16
Because if people believe that they're true,
78
256230
2870
لأن الناس اذا اعتقدوا انهم على صواب
04:19
they create ways of living and institutions
79
259110
3040
سيخلقون وسائل عيش و مؤسسات
04:22
that are consistent with these very false ideas.
80
262160
3850
تنسجم مع هذه الأفكار الخاطئة جداً .
04:26
And that's how the industrial revolution created a factory system
81
266020
4020
وبهذه طريقة أنشأت الثورة الصناعية نظام صناعي
04:30
in which there was really nothing you could possibly get out of your day's work,
82
270050
4140
حيث لا شي حقيقي يمكنك ان تحصل عليه في يوم عملك ،
04:34
except for the pay at the end of the day.
83
274200
2870
ماعدا الأجر في نهاية اليوم .
04:37
Because the father -- one of the fathers
84
277080
1990
بسبب واحد من آباء
04:39
of the Industrial Revolution, Adam Smith --
85
279070
2050
الثور الصناعية آدم سميث
04:41
was convinced that human beings were by their very natures lazy,
86
281130
3970
كان مقتنعاً بأن البشر كانوا بطبعهم كسولين جدا ،
04:45
and wouldn't do anything unless you made it worth their while,
87
285110
3000
و كانوا لا يفعلون شيئاً ماعدا مايستحق وقتهم ،
04:48
and the way you made it worth their while
88
288120
1990
و الطريقة التي تجعله يستحق وقتهم
04:50
was by incentivizing, by giving them rewards.
89
290120
2990
كانت عن طريق التحفيز بإعطائهم مكافآت ،
04:53
That was the only reason anyone ever did anything.
90
293120
2940
التي كانت السبب الوحيد في أن يفعل اي شخص أي شيء .
04:56
So we created a factory system consistent with that false view of human nature.
91
296070
5140
لذا قمنا بعمل نظام صناعي متسق مع هذه النظرة الخاطئة لطبيعة البشر .
05:01
But once that system of production was in place,
92
301220
2960
ولكن بمجرد أن كان نظام الإنتاج هذا في مكان ما ،
05:04
there was really no other way for people to operate,
93
304190
2990
لم يكن هناك وسيلة أخرى للناس للعمل حقا ،
05:07
except in a way that was consistent with Adam Smith's vision.
94
307190
4840
ماعدا بالطريقة الثابتة حسب رؤية أدم سميث .
05:12
So the work example is merely an example
95
312150
3000
لذلك مثال العمل هو مجرد مثال
05:15
of how false ideas can create a circumstance
96
315160
4050
لكيف يمكن للأفكار الخاطئة أن تكون ظرفاً
05:19
that ends up making them true.
97
319220
2850
لكي ينتهي به الأمر لجعل الفكرة صائبة .
05:23
It is not true
98
323140
1980
ليس صحيحاً
05:25
that you "just can't get good help anymore."
99
325160
3030
أنك لا تستطيع الحصول على وسائل جيدة بعد الآن .
05:29
It is true
100
329210
1830
الصحيح
05:31
that you "can't get good help anymore"
101
331120
2910
أنك " لا تستطيع الحصول على وسائل جيدة بعد الآن "
05:34
when you give people work to do that is demeaning and soulless.
102
334040
4980
عندما تمنح الناس عملاً يعتبر مهينا و بلا روح لينجزوه .
05:39
And interestingly enough, Adam Smith --
103
339030
2060
و المثير للآنتباه آدم سميث
05:41
the same guy who gave us this incredible invention
104
341100
3960
نفس الرجل الذي قدم لنا هذا الإختراع المذهل
05:45
of mass production, and division of labor
105
345070
2100
للإنتاج الضخم و تقسيم العماله
05:47
-- understood this.
106
347180
1040
فهم هذا .
05:48
He said, of people who worked in assembly lines,
107
348230
3940
قال انه من الناس الذين عملوا في خطوط التجميع
05:52
of men who worked in assembly lines, he says:
108
352180
2020
من الرجال الذين عملوا في خطوط التجميع، يقول
05:54
"He generally becomes as stupid as it is possible for a human being to become."
109
354210
6810
"انه يصبح بشكل عام غبي بالشكل الممكن للإنسان أن يصبح عليه ".
06:01
Now, notice the word here is "become."
110
361170
2020
الآن لاحظوا كلمة "يصبح."
06:03
"He generally becomes as stupid as it is possible for a human being to become."
111
363200
6020
"انه يصبح بشكل عام غبي بالشكل الممكن للإنسان أن يصبح عليه ."
06:09
Whether he intended it or not, what Adam Smith was telling us there,
112
369230
3890
سواءً قصد هذا أم لا ما يخبرنا به (آدم سميث)
06:13
is that the very shape of the institution within which people work
113
373130
3900
هو تشكيل المؤسسة مع الاشخاص العاملين
06:17
creates people who are fitted to the demands of that institution
114
377040
4090
و تشكيل الناس المناسبين لمطالب تلك المؤسسة
06:21
and deprives people of the opportunity
115
381140
2890
و حرمان بعض الناس من الفرصة
06:24
to derive the kinds of satisfactions from their work that we take for granted.
116
384040
4470
للحصول علي اشكال من الرضا عن أعمالهم ، ما نعتبره أمر مسُلّم به .
06:29
The thing about science -- natural science --
117
389100
2990
هذا الأمر بشأن العلوم العلوم الأجتماعية
06:32
is that we can spin fantastic theories about the cosmos,
118
392100
4110
هو أننا نستطيع حبك النظريات المذهلة حول النظام
06:36
and have complete confidence
119
396220
1940
و نحصل على الثقة الكاملة
06:38
that the cosmos is completely indifferent to our theories.
120
398170
4260
ذلك ان النظام يختلف تماما مع نظرياتنا .
06:43
It's going to work the same damn way
121
403000
2010
سوف يعمل بنفس الطريقة اللعينة
06:45
no matter what theories we have about the cosmos.
122
405020
3030
لا يهم ما لدينا من نظريات حول النظام .
06:48
But we do have to worry about the theories we have of human nature,
123
408230
5850
لكن علينا القلق بشأن النظريات التي نملكها بشأن طبيعة البشر
06:54
because human nature will be changed by the theories we have
124
414090
5070
لأن طبيعة البشر ستتغير عن طريق النظريات التي نملكها
06:59
that are designed to explain and help us understand human beings.
125
419170
3990
التي صممت لشرح و مساعدتنا في فهم طبيعة البشر .
07:03
The distinguished anthropologist, Clifford Geertz, said, years ago,
126
423170
4970
الانثروبولوجي المميز ( كليفورد غيرتز ) قال قبل سنوات :
07:08
that human beings are the "unfinished animals."
127
428150
3880
البشر هم : "الحيوانات الغير منتهية ."
07:12
And what he meant by that was that it is only human nature
128
432040
4010
و المقصد من ذلك كان الطبيعة الأنسانية
07:16
to have a human nature
129
436220
1910
أن تمتلك الطبيعة الإنسانية
07:18
that is very much the product of the society in which people live.
130
438140
4860
هذا بحدٍ كبير نتيجة المجتمع الذي يعيش فيه الناس.
07:23
That human nature, that is to say our human nature,
131
443010
3100
ذلك أن الطبيعة الإنسانية لتقول أن طبيعتنا البشرية
07:26
is much more created than it is discovered.
132
446120
3970
مخلوقة أكثر من كونها مكتشفة .
07:30
We design human nature
133
450100
2040
لقد شكلنا طبيعة البشر
07:32
by designing the institutions within which people live and work.
134
452150
4920
عن طريق تشكيل المؤسسات حسب ما يعيشه الناس و ما يعملون .
07:37
And so you people --
135
457080
1130
و كذلك أنتم أيها الناس
07:38
pretty much the closest I ever get to being with masters of the universe --
136
458220
4810
تقريبا اكثر الاشخاص قربا فيمن وجدت لتكونوا سادة العالم
07:43
you people should be asking yourself a question,
137
463040
3980
انتم ايها الناس يجب أن تسألوا أنفسكم سؤالاً
07:47
as you go back home to run your organizations.
138
467020
3030
عند عودتكم منازلكم لتديروا مؤسساتكم.
07:50
Just what kind of human nature do you want to help design?
139
470060
4070
مانوع طبيعة البشر التي ترغبون في تشكيلها ؟
07:54
Thank you.
140
474140
1060
شكراً لكم.
07:55
(Applause)
141
475200
1880
(تصفيق)
07:57
Thanks.
142
477090
1040
شكراً
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7