The way we think about work is broken | Barry Schwartz

502,997 views ・ 2015-09-29

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
Today I'm going to talk about work.
0
12200
2030
היום אני אדבר על עבודה.
00:15
And the question I want to ask and answer is this:
1
15130
3050
והשאלה שאני רוצה לשאול ולענות עליה היא זו:
00:18
"Why do we work?"
2
18190
1930
"למה אנחנו עובדים?"
00:21
Why do we drag ourselves out of bed every morning
3
21140
3920
למה אנחנו גוררים את עצמנו מהמיטה כל בוקר
00:25
instead of living our lives
4
25070
2030
במקום לחיות את חיינו
00:27
just filled with bouncing from one TED-like adventure to another?
5
27110
5070
פשוט מלאים בקפיצות מהרפתקת TED אחת לשניה?
00:32
(Laughter)
6
32190
1820
(צחוק)
00:34
You may be asking yourselves that very question.
7
34010
3070
אולי אתם שואלים את עצמכם את אותה שאלה.
00:37
Now, I know of course, we have to make a living,
8
37090
2110
עכשיו, אני יודע כמובן, אנחנו צריכים להתפרנס.
00:39
but nobody in this room thinks that that's the answer to the question,
9
39210
3840
אבל אף אחד בחדר הזה לא חושב שזו התשובה לשאלה,
00:43
"Why do we work?"
10
43060
1040
"למה אנחנו עובדים?"
00:44
For folks in this room, the work we do is challenging,
11
44110
3990
לחברה בחדר הזה, העבודה שאנחנו עושים היא מאתגרת,
00:48
it's engaging, it's stimulating, it's meaningful.
12
48110
3900
היא מערבת, היא מעוררת, היא בעלת משמעות.
00:52
And if we're lucky, it might even be important.
13
52020
3050
ואם יש לנו מזל, היא אולי אפילו חשובה.
00:55
So, we wouldn't work if we didn't get paid,
14
55160
2000
אז, לא היינו עובדים אם לא היו משלמים לנו,
00:57
but that's not why we do what we do.
15
57170
2870
אבל זו לא הסיבה שאנחנו עושים מה שאנחנו עושים.
01:00
And in general,
16
60050
1040
ובאופן כללי,
01:01
I think we think that material rewards are a pretty bad reason
17
61100
3060
אני חושב שתגמול חומרי הוא סיבה די גרועה
01:04
for doing the work that we do.
18
64170
1920
ללעשות את מה שאנחנו עושים.
01:06
When we say of somebody that he's "in it for the money,"
19
66100
4030
כשאנחנו אומרים על מישהו שהוא "בפנים בשביל הכסף,"
01:10
we are not just being descriptive.
20
70140
2870
אנחנו לא רק מתארים.
01:13
(Laughter)
21
73020
1070
(צחוק)
01:14
Now, I think this is totally obvious,
22
74100
2020
עכשיו, אני חושב שזה לגמרי ברור,
01:16
but the very obviousness of it raises what is for me
23
76130
2980
אבל המובנות של זה מעלה בשבילי
01:19
an incredibly profound question.
24
79120
2100
שאלה שהיא ממש עמוקה.
01:21
Why, if this is so obvious,
25
81230
2810
למה, אם זה כל כך ברור,
01:24
why is it that for the overwhelming majority of people on the planet,
26
84050
5080
למה זה שלרוב המוחלט על פני כדור הארץ,
01:30
the work they do has none of the characteristics
27
90060
3950
לעבודה שהם עושים אין את המאפיינים
01:34
that get us up and out of bed and off to the office every morning?
28
94020
4180
שמקימים אותנו מהמיטה בבוקר ובדרך לעבודה כל בוקר?
01:38
How is it that we allow the majority of people on the planet
29
98210
3890
איך זה שאנחנו מאפשרים לרוב האנשים על הפלנטה
01:42
to do work that is monotonous, meaningless and soul-deadening?
30
102110
4990
לעשות עבודה שהיא מונוטונית חסרת משמעות והורגת נשמה?
01:47
Why is it that as capitalism developed,
31
107110
2960
למה כשהקפיטליזם התפתח,
01:50
it created a mode of production, of goods and services,
32
110080
3040
הוא יצר מוד של יצור, של סחורות ושרותים,
01:53
in which all the nonmaterial satisfactions that might come from work were eliminated?
33
113130
5960
בו כל הסיפוק הלא חומרי שאולי יכול להגיע מהעבודה מנוטרל?
02:00
Workers who do this kind of work,
34
120090
2010
עובדים שעושים סוג זה של עבודה,
02:02
whether they do it in factories, in call centers,
35
122110
2950
בין אם הם עושים אותה במפעלים, במרכזי שרות,
02:05
or in fulfillment warehouses,
36
125070
2110
או במחסני מילוי הזמנות,
02:07
do it for pay.
37
127190
1990
עושים את זה בשביל הכסף.
02:09
There is certainly no other earthly reason to do what they do except for pay.
38
129190
5810
ברור שאין סיבה אחרת לעשות מה שהם עושים חוץ מתשלום.
02:15
So the question is, "Why?"
39
135010
2060
אז השאלה היא "למה?"
02:18
And here's the answer:
40
138000
1220
והנה התשובה:
02:20
the answer is technology.
41
140160
2940
התשובה היא טכנולוגיה.
02:23
Now, I know, I know --
42
143110
1080
עכשיו, אני יודע, אני יודע --
02:24
yeah, yeah, yeah, technology, automation screws people, blah blah --
43
144200
3880
כן, כן, כן, כן, טכנולוגיה, אוטומציה דופקת את האנשים, בלה בלה --
02:28
that's not what I mean.
44
148090
1110
זה לא מה שאני מתכוון.
02:29
I'm not talking about the kind of technology
45
149210
2910
אני לא מדבר על סוג הטכנולוגיה
02:32
that has enveloped our lives, and that people come to TED to hear about.
46
152130
3990
שעטפה את חיינו, ושאנשים באים ל TED לשמוע עליה.
02:36
I'm not talking about the technology of things,
47
156130
2980
אני לא מדבר על הטכנולוגיה של הדברים,
02:39
profound though that is.
48
159120
1980
כמה עמוק שזה לא יהיה.
02:41
I'm talking about another technology.
49
161110
1980
אני מדבר על טכנולוגיה אחרת.
02:43
I'm talking about the technology of ideas.
50
163100
2980
אני מדבר על הטכנולוגיה של הרעיונות.
02:47
I call it, "idea technology" --
51
167050
2090
אני קורא לה, "טכנולוגית רעיונות" --
02:49
how clever of me.
52
169140
1070
כמה חכם מצידי.
02:50
(Laughter)
53
170220
1810
(צחוק)
02:52
In addition to creating things, science creates ideas.
54
172030
4110
בנוסף לליצור דברים, מדע יוצר רעיונות.
02:56
Science creates ways of understanding.
55
176150
2970
מדע יוצר דרכים להבנה.
02:59
And in the social sciences,
56
179130
1940
ובמדעי החברה,
03:01
the ways of understanding that get created are ways of understanding ourselves.
57
181080
4980
הדרכים להבנה שנוצרות הן דרכים להבנת עצמנו.
03:06
And they have an enormous influence on how we think, what we aspire to,
58
186070
4060
ויש להן השפעה עצומה על איך שאנחנו חושבים, למה אנחנו שואפים,
03:10
and how we act.
59
190140
1890
ואיך אנחנו פועלים.
03:12
If you think your poverty is God's will, you pray.
60
192040
3160
אם אתם חושבים שהעוני שלכם הוא רצון האל, אתם מתפללים.
03:16
If you think your poverty is the result of your own inadequacy,
61
196050
4110
אם אתם חושבים שהעוני שלכם הוא התוצאה של חוסר היכולת שלכם,
03:20
you shrink into despair.
62
200170
2940
אתם מתכווצים לדיכאון.
03:23
And if you think your poverty is the result of oppression and domination,
63
203120
4090
ואם אתם חושבים שהעוני שלכם הוא התוצאה של דיכוי ושליטה,
03:27
then you rise up in revolt.
64
207220
2000
אתם מתקוממים ומתמרדים.
03:29
Whether your response to poverty is resignation or revolution,
65
209230
4790
בין אם התגובה שלכם לעוני היא השלמה או מהפכה,
03:34
depends on how you understand the sources of your poverty.
66
214030
3170
תלויה באיך אתם מבינים את המקורות לעוני שלכם.
03:37
This is the role that ideas play in shaping us as human beings,
67
217210
5890
זה התפקיד שרעיונות משחקים בעיצובנו כאנשים,
03:43
and this is why idea technology may be the most profoundly important technology
68
223110
5930
ולכן טכנולוגיית רעיונות היא אולי הטכנולוגיה הכי חשובה ועמוקה
03:49
that science gives us.
69
229050
1510
שהמדע נותן לנו.
03:51
And there's something special about idea technology,
70
231100
3920
ויש משהו מיוחד בנוגע לטכנולוגיית רעיונות,
03:55
that makes it different from the technology of things.
71
235120
2910
שהופך אותה לשונה מהטכנולוגיה של הדברים.
03:58
With things, if the technology sucks,
72
238040
3140
עם דברים, אם הטכנולוגיה גרועה,
04:01
it just vanishes, right?
73
241190
2040
היא פשוט נעלמת, נכון?
04:04
Bad technology disappears.
74
244000
2110
טכנולוגיה גרועה נעלמת.
04:06
With ideas --
75
246120
1890
עם רעיונות --
04:08
false ideas about human beings will not go away
76
248020
5030
רעיונות שגויים על האנושות לא נעלמים
04:13
if people believe that they're true.
77
253060
2420
אם אנשים מאמינים שהם נכונים.
04:16
Because if people believe that they're true,
78
256230
2870
מפני שאם אנשים מאמינים שהם נכונים,
04:19
they create ways of living and institutions
79
259110
3040
הם יוצרים דרכי חיים ומוסדות
04:22
that are consistent with these very false ideas.
80
262160
3850
שמתאימים לרעיונות השגויים האלה.
04:26
And that's how the industrial revolution created a factory system
81
266020
4020
וכך המהפכה התעשייתית יצרה את מערכת המפעלים
04:30
in which there was really nothing you could possibly get out of your day's work,
82
270050
4140
בהם לא יכולתם למעשה לקבל כלום ביום העבודה שלכם,
04:34
except for the pay at the end of the day.
83
274200
2870
חוץ מהתשלום בסוף היום.
04:37
Because the father -- one of the fathers
84
277080
1990
מפני שהאב -- אחד האבות
04:39
of the Industrial Revolution, Adam Smith --
85
279070
2050
של המהפכה התעשייתית, אדם סמית' --
04:41
was convinced that human beings were by their very natures lazy,
86
281130
3970
היה משוכנע שאנשים היו עצלנים מטבעם,
04:45
and wouldn't do anything unless you made it worth their while,
87
285110
3000
ולא יעשו כלום אלא אם זה היה שווה להם,
04:48
and the way you made it worth their while
88
288120
1990
והדרך בה עשיתם את זה שווה בשבילם
04:50
was by incentivizing, by giving them rewards.
89
290120
2990
היה תמריצים. בנתינת פרסים.
04:53
That was the only reason anyone ever did anything.
90
293120
2940
זו היתה הסיבה היחידה שמישהו עשה משהו אי פעם.
04:56
So we created a factory system consistent with that false view of human nature.
91
296070
5140
אז יצרנו מערכת מפעלים שמתאימה לנקודת המבט השגויה הזו של הטבע האנושי.
05:01
But once that system of production was in place,
92
301220
2960
אבל ברגע שהמערכת הזו של יצור היתה קיימת,
05:04
there was really no other way for people to operate,
93
304190
2990
באמת לא היתה דרך אחרת לאנשים לפעול,
05:07
except in a way that was consistent with Adam Smith's vision.
94
307190
4840
חוץ מהדרך שהתאימה לחזון של אדם סמית'.
05:12
So the work example is merely an example
95
312150
3000
אז דוגמת העבודה היא בסך הכל דוגמה
05:15
of how false ideas can create a circumstance
96
315160
4050
לאיך רעיונות שגויים יכולים ליצור נסיבות
05:19
that ends up making them true.
97
319220
2850
שגורמות להם להיות נכונים.
05:23
It is not true
98
323140
1980
זה לא נכון
05:25
that you "just can't get good help anymore."
99
325160
3030
שאתם "פשוט לא יכולים להשיג עובדים טובים יותר."
05:29
It is true
100
329210
1830
זה נכון
05:31
that you "can't get good help anymore"
101
331120
2910
שאתם "לא יכולים להשיג עובדים טובים יותר."
05:34
when you give people work to do that is demeaning and soulless.
102
334040
4980
כשאתם נותנים לאנשים עבודה משפילה וחסרת נשמה לעשות.
05:39
And interestingly enough, Adam Smith --
103
339030
2060
ולמרבה העניין, אדם סמית' --
05:41
the same guy who gave us this incredible invention
104
341100
3960
אותו בחור שנתן לנו את ההמצאה המדהימה
05:45
of mass production, and division of labor
105
345070
2100
של יצור המוני, וחלוקת עבודה
05:47
-- understood this.
106
347180
1040
-- הבין את זה.
05:48
He said, of people who worked in assembly lines,
107
348230
3940
הוא אמר, על אנשים שעבדו בקווי יצור,
05:52
of men who worked in assembly lines, he says:
108
352180
2020
על אנשים שעבדו בקווי יצור, הוא אמר:
05:54
"He generally becomes as stupid as it is possible for a human being to become."
109
354210
6810
"הוא בדרך כלל הופך לטיפש במידה האפשרית שבן אדם יכול להיות."
06:01
Now, notice the word here is "become."
110
361170
2020
עכשיו, שימו פה לב למילה "הופך."
06:03
"He generally becomes as stupid as it is possible for a human being to become."
111
363200
6020
"הוא בדרך כלל הופך לטיפש במידה האפשרית שבן אדם יכול להיות."
06:09
Whether he intended it or not, what Adam Smith was telling us there,
112
369230
3890
בין אם הוא מתכוון או לא, מה שאתם סמית' אמר לנו שם,
06:13
is that the very shape of the institution within which people work
113
373130
3900
היה שהצורה של המוסד בו אנשים עובדים
06:17
creates people who are fitted to the demands of that institution
114
377040
4090
יוצרת אנשים שמתאימים לדרישות של המוסד
06:21
and deprives people of the opportunity
115
381140
2890
ומונעת מהאנשים את ההזדמנות
06:24
to derive the kinds of satisfactions from their work that we take for granted.
116
384040
4470
לקבל את סוג הסיפוק מהעבודה שלהם שאנחנו לוקחים כמובן מאליו.
06:29
The thing about science -- natural science --
117
389100
2990
העניין בנוגע למדע -- מדעי הטבע --
06:32
is that we can spin fantastic theories about the cosmos,
118
392100
4110
הוא שאנחנו יכולים לטוות תאוריות נפלאות בנוגע ליקום,
06:36
and have complete confidence
119
396220
1940
ויש לנו ביטחון מלא
06:38
that the cosmos is completely indifferent to our theories.
120
398170
4260
שליקום לגמרי לא משנות התאוריות האלה.
06:43
It's going to work the same damn way
121
403000
2010
הוא יעבוד באותה דרך
06:45
no matter what theories we have about the cosmos.
122
405020
3030
לא משנה מה התאוריות שיש לנו לגבי הקוסמוס.
06:48
But we do have to worry about the theories we have of human nature,
123
408230
5850
אבל אנחנו כן צריכים לדאוג בנוגע לתאוריות שיש לנו על הטבע האנושי,
06:54
because human nature will be changed by the theories we have
124
414090
5070
מפני שהטבע האנושי ישתנה על ידי התאוריות שיש לנו
06:59
that are designed to explain and help us understand human beings.
125
419170
3990
שמתוכננות להסביר ולעזור לנו להבין את אנשים.
07:03
The distinguished anthropologist, Clifford Geertz, said, years ago,
126
423170
4970
האנטרופולוג המכובד קליפורד גירץ, אמר, לפני הרבה שנים,
07:08
that human beings are the "unfinished animals."
127
428150
3880
שאנשים הם "חיות לא גמורות."
07:12
And what he meant by that was that it is only human nature
128
432040
4010
ומה שהוא התכוון אליו היה שזה רק הטבע האנושי
07:16
to have a human nature
129
436220
1910
שיש לו טבע אנושי
07:18
that is very much the product of the society in which people live.
130
438140
4860
שהוא בעצם התוצר של החברה בה האדם חי.
07:23
That human nature, that is to say our human nature,
131
443010
3100
הטבע האנושי הזה, שזה אומר הטבע האנושי שלנו,
07:26
is much more created than it is discovered.
132
446120
3970
נוצר יותר משהוא מתגלה.
07:30
We design human nature
133
450100
2040
אנחנו מעצבים את הטבע האנושי
07:32
by designing the institutions within which people live and work.
134
452150
4920
על ידי עיצוב המוסדות בהם אנשים חיים ועובדים.
07:37
And so you people --
135
457080
1130
וכך אתם האנשים --
07:38
pretty much the closest I ever get to being with masters of the universe --
136
458220
4810
פחות או יותר הכי מתקרבים להיות האדונים של היקום --
07:43
you people should be asking yourself a question,
137
463040
3980
אתם צריכים לשאול את עצמכם שאלה,
07:47
as you go back home to run your organizations.
138
467020
3030
כשאתם חוזרים הביתה כדי לנהל את הארגונים שלכם.
07:50
Just what kind of human nature do you want to help design?
139
470060
4070
בדיוק איזה סוג של טבע אנושי אתם רוצים לעזור לעצב?
07:54
Thank you.
140
474140
1060
תודה לכם.
07:55
(Applause)
141
475200
1880
(מחיאות כפיים)
07:57
Thanks.
142
477090
1040
תודה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7