请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Claire Yeh
校对人员: Hong Li
00:12
Today I'm going to talk about work.
0
12200
2030
今天我要谈一谈工作。
00:15
And the question I want to ask
and answer is this:
1
15130
3050
我想跟大家一起讨论的问题是:
00:18
"Why do we work?"
2
18190
1930
“我们为什么要工作?”
00:21
Why do we drag ourselves
out of bed every morning
3
21140
3920
为什么我们每天早上
要挣扎着起床(去上班)
00:25
instead of living our lives
4
25070
2030
而不是享受生活,
00:27
just filled with bouncing from one
TED-like adventure to another?
5
27110
5070
让我们的人生充满
一个个像TED大会这样美妙的经历呢?
00:32
(Laughter)
6
32190
1820
(笑声)
00:34
You may be asking yourselves
that very question.
7
34010
3070
你们也许也有同样的疑问吧。
00:37
Now, I know of course,
we have to make a living,
8
37090
2110
当然,我理解,我们要维持生计,
00:39
but nobody in this room thinks
that that's the answer to the question,
9
39210
3840
但我相信,在座的各位不会认为
“维持生计”是问题的答案,
00:43
"Why do we work?"
10
43060
1040
“我们为什么要工作?”
00:44
For folks in this room,
the work we do is challenging,
11
44110
3990
对于在座的各位,工作是充满挑战的,
00:48
it's engaging, it's stimulating,
it's meaningful.
12
48110
3900
它是迷人,刺激,富有意义的。
00:52
And if we're lucky,
it might even be important.
13
52020
3050
如果我们幸运的话,
它甚至可能不可或缺。
00:55
So, we wouldn't work
if we didn't get paid,
14
55160
2000
因此,如果没有薪水,
我们就不会工作,
00:57
but that's not why we do what we do.
15
57170
2870
但这还不是主要原因。
01:00
And in general,
16
60050
1040
通常情况下,
01:01
I think we think that material rewards
are a pretty bad reason
17
61100
3060
我们认为物质奖励并不是
01:04
for doing the work that we do.
18
64170
1920
我们工作的好理由。
01:06
When we say of somebody
that he's "in it for the money,"
19
66100
4030
当我们说某人“做这个只是为了钱”的时候
01:10
we are not just being descriptive.
20
70140
2870
背后的含义大家懂的。
01:13
(Laughter)
21
73020
1070
(笑声)
01:14
Now, I think this is totally obvious,
22
74100
2020
我想这很显而易见吧,
01:16
but the very obviousness of it
raises what is for me
23
76130
2980
但正因为显而易见,反而带来一个
01:19
an incredibly profound question.
24
79120
2100
极其深刻的问题。
01:21
Why, if this is so obvious,
25
81230
2810
为什么,尽管这很明显,
01:24
why is it that for the overwhelming
majority of people on the planet,
26
84050
5080
为什么地球上绝大多数的人
01:30
the work they do
has none of the characteristics
27
90060
3950
都在做一些极其无聊的工作,
01:34
that get us up and out of bed
and off to the office every morning?
28
94020
4180
无聊到让我们甚至没有动力
从床上爬起来去上班呢?
01:38
How is it that we allow
the majority of people on the planet
29
98210
3890
而我们又为什么会允许大多数人
01:42
to do work that is monotonous,
meaningless and soul-deadening?
30
102110
4990
去做乏味、无意义且让人麻木的工作呢?
01:47
Why is it that as capitalism developed,
31
107110
2960
为什么资本主义一直在发展,
01:50
it created a mode of production,
of goods and services,
32
110080
3040
它创造出来的生产、商品和服务模式,
01:53
in which all the nonmaterial satisfactions
that might come from work were eliminated?
33
113130
5960
反倒将工作带来的精神满足感损失殆尽呢?
02:00
Workers who do this kind of work,
34
120090
2010
从事这种工作的工人,
02:02
whether they do it in factories,
in call centers,
35
122110
2950
不管是在工厂,客服中心,
02:05
or in fulfillment warehouses,
36
125070
2110
还是在仓库,
02:07
do it for pay.
37
127190
1990
工作就是为了赚钱。
02:09
There is certainly no other earthly reason
to do what they do except for pay.
38
129190
5810
除此之外再无其他理由。
02:15
So the question is, "Why?"
39
135010
2060
那么问题来了,“为什么呢?”
02:18
And here's the answer:
40
138000
1220
我认为答案是这样:
02:20
the answer is technology.
41
140160
2940
是技术。
02:23
Now, I know, I know --
42
143110
1080
哦,我知道了,我明白了——
02:24
yeah, yeah, yeah, technology, automation
screws people, blah blah --
43
144200
3880
是的,没错,技术、自动化毁了人类,
诸如此类陈词滥调——
02:28
that's not what I mean.
44
148090
1110
我想说的并不是这个。
02:29
I'm not talking about
the kind of technology
45
149210
2910
我所指的技术,
02:32
that has enveloped our lives,
and that people come to TED to hear about.
46
152130
3990
并不是那些已经进入我们生活的,
我们在TED演讲中能听到的技术。
02:36
I'm not talking about
the technology of things,
47
156130
2980
我说的并不是实物科技,
02:39
profound though that is.
48
159120
1980
尽管实物科技也很深奥。
02:41
I'm talking about another technology.
49
161110
1980
我指的是另一种技术。
02:43
I'm talking about the technology of ideas.
50
163100
2980
是关于思想的技术。
02:47
I call it, "idea technology" --
51
167050
2090
我称之为“思维技术”——
02:49
how clever of me.
52
169140
1070
机智如我。
02:50
(Laughter)
53
170220
1810
(笑声)
02:52
In addition to creating things,
science creates ideas.
54
172030
4110
除了创造事物,科学也创造思想。
02:56
Science creates ways of understanding.
55
176150
2970
科学创造理解方式。
02:59
And in the social sciences,
56
179130
1940
在社会科学中,
03:01
the ways of understanding that get created
are ways of understanding ourselves.
57
181080
4980
被创造出来的理解方式
成为了我们了解自身的途径。
03:06
And they have an enormous influence
on how we think, what we aspire to,
58
186070
4060
它们极大的影响了我们的思维方式、
我们的追求
03:10
and how we act.
59
190140
1890
和我们的行为方式。
03:12
If you think your poverty
is God's will, you pray.
60
192040
3160
如果你觉得贫穷
是上帝的旨意,那你便会祈祷。
03:16
If you think your poverty is the result
of your own inadequacy,
61
196050
4110
如果你觉得贫穷
是因为自己不够好,
03:20
you shrink into despair.
62
200170
2940
你便会陷入绝望。
03:23
And if you think your poverty is
the result of oppression and domination,
63
203120
4090
如果你觉得贫穷
是压迫和统治造成的,
03:27
then you rise up in revolt.
64
207220
2000
那你就会造反。
03:29
Whether your response to poverty
is resignation or revolution,
65
209230
4790
你对贫穷的反应是认命还是革命,
03:34
depends on how you understand
the sources of your poverty.
66
214030
3170
取决于你如何理解贫穷的原因。
03:37
This is the role that ideas play
in shaping us as human beings,
67
217210
5890
这就是思想在将我们塑造
成人类过程中所起的作用,
03:43
and this is why idea technology may be
the most profoundly important technology
68
223110
5930
这就是为什么思维技术
也许是科学赋予我们的
03:49
that science gives us.
69
229050
1510
最重要的技术。
03:51
And there's something special
about idea technology,
70
231100
3920
思维技术有它的特别之处,
03:55
that makes it different
from the technology of things.
71
235120
2910
这也使其同实物技术有所区别。
03:58
With things, if the technology sucks,
72
238040
3140
如果实物技术很烂,
04:01
it just vanishes, right?
73
241190
2040
就会遭到淘汰,对吧?
04:04
Bad technology disappears.
74
244000
2110
糟糕的技术会消失。
04:06
With ideas --
75
246120
1890
而在思想方面——
04:08
false ideas about human beings
will not go away
76
248020
5030
关于人类的错误思想并不会消失,
04:13
if people believe that they're true.
77
253060
2420
只要人们觉得对,就不会消失。
04:16
Because if people believe
that they're true,
78
256230
2870
因为只要有人觉得这些思想是正确的,
04:19
they create ways of living
and institutions
79
259110
3040
那他们就会创造出
相应的生活方式和制度,
04:22
that are consistent
with these very false ideas.
80
262160
3850
来与这些错误思想保持一致。
04:26
And that's how the industrial revolution
created a factory system
81
266020
4020
工业革命就是这么创造出工厂体制的,
04:30
in which there was really nothing you
could possibly get out of your day's work,
82
270050
4140
在这体制下,你工作一整天后
04:34
except for the pay at the end of the day.
83
274200
2870
除了钱什么也得不到。
04:37
Because the father --
one of the fathers
84
277080
1990
因为工业革命之父——
04:39
of the Industrial Revolution,
Adam Smith --
85
279070
2050
工业革命之父之一,亚当·史密斯,
04:41
was convinced that human beings
were by their very natures lazy,
86
281130
3970
他相信人天生就是懒惰的,
04:45
and wouldn't do anything
unless you made it worth their while,
87
285110
3000
如果你不让他们觉得值,
他们宁愿闲着什么也不做,
04:48
and the way you made it worth their while
88
288120
1990
怎么让他们觉得值呢?
04:50
was by incentivizing,
by giving them rewards.
89
290120
2990
就是激励他们,给他们报酬。
04:53
That was the only reason
anyone ever did anything.
90
293120
2940
这是任何人做任何事的唯一原因。
04:56
So we created a factory system consistent
with that false view of human nature.
91
296070
5140
于是我们基于对人性的
错误认识建立了工厂体系。
05:01
But once that system
of production was in place,
92
301220
2960
但这种生产制度一旦建立,
05:04
there was really no other way
for people to operate,
93
304190
2990
人们就别无选择了,
05:07
except in a way that was consistent
with Adam Smith's vision.
94
307190
4840
只能选择与亚当·史密斯
的观点相符的(工作)方式。
05:12
So the work example is merely an example
95
312150
3000
错误的理论能创造出
05:15
of how false ideas
can create a circumstance
96
315160
4050
(与之相适应的)状况,最终自圆其说,
05:19
that ends up making them true.
97
319220
2850
工作只是其中一个例子。
05:23
It is not true
98
323140
1980
但我不认为
05:25
that you "just can't get
good help anymore."
99
325160
3030
我们“已经走投无路了”。
05:29
It is true
100
329210
1830
我认为,
05:31
that you "can't get good help anymore"
101
331120
2910
只有当人们被迫从事
05:34
when you give people work to do
that is demeaning and soulless.
102
334040
4980
缺乏尊严又单调乏味的工作时,
才真是“已经走投无路了”。
05:39
And interestingly enough, Adam Smith --
103
339030
2060
有趣的是,亚当·史密斯——
05:41
the same guy who gave us
this incredible invention
104
341100
3960
正是这个为我们发明了
05:45
of mass production, and division of labor
105
345070
2100
大规模生产和劳动分工的人
05:47
-- understood this.
106
347180
1040
——理解这一点。
05:48
He said, of people who worked
in assembly lines,
107
348230
3940
他形容那些在生产线上工作的,
05:52
of men who worked
in assembly lines, he says:
108
352180
2020
进行流水作业的人,他说:
05:54
"He generally becomes as stupid as it is
possible for a human being to become."
109
354210
6810
“他能变得要多愚蠢有多愚蠢。”
06:01
Now, notice the word here is "become."
110
361170
2020
大家注意他用的词是“变”。
06:03
"He generally becomes as stupid as it is
possible for a human being to become."
111
363200
6020
“他能变得要多愚蠢有多愚蠢。”
06:09
Whether he intended it or not,
what Adam Smith was telling us there,
112
369230
3890
不管是否是有意的,
亚当·史密斯告诉我们的就是,
06:13
is that the very shape of the institution
within which people work
113
373130
3900
正是这种工作体制
06:17
creates people who are fitted
to the demands of that institution
114
377040
4090
创造出适合这一体制需求的人们,
06:21
and deprives people of the opportunity
115
381140
2890
并且让人们没有办法
06:24
to derive the kinds of satisfactions
from their work that we take for granted.
116
384040
4470
从工作中获得满足感,
而获得满足感本应是理所当然的。
06:29
The thing about science --
natural science --
117
389100
2990
科学的好处——我是指自然科学——
06:32
is that we can spin fantastic
theories about the cosmos,
118
392100
4110
在于我们能创造关于宇宙的奇妙理论,
06:36
and have complete confidence
119
396220
1940
而且还完全不必担心
06:38
that the cosmos is completely
indifferent to our theories.
120
398170
4260
宇宙会因我们的理论产生变化。
06:43
It's going to work the same damn way
121
403000
2010
不管我们如何解释宇宙,
06:45
no matter what theories
we have about the cosmos.
122
405020
3030
它还是会照常运转下去。
06:48
But we do have to worry about
the theories we have of human nature,
123
408230
5850
但关于人类本性的理论,
我们就要十分谨慎了,
06:54
because human nature will be changed
by the theories we have
124
414090
5070
因为那些原本用来揭示人性,
帮助我们理解人性的理论,
06:59
that are designed to explain
and help us understand human beings.
125
419170
3990
是会反过来改变人性的。
07:03
The distinguished anthropologist,
Clifford Geertz, said, years ago,
126
423170
4970
著名的人类学家
克利福德·格尔茨多年前说过,
07:08
that human beings
are the "unfinished animals."
127
428150
3880
人类是“未塑造好的动物。”
07:12
And what he meant by that
was that it is only human nature
128
432040
4010
他的意思是,只有人性
07:16
to have a human nature
129
436220
1910
只有人类的人性
07:18
that is very much the product
of the society in which people live.
130
438140
4860
正是人类所生活的社会的产物。
07:23
That human nature,
that is to say our human nature,
131
443010
3100
这种人性,也就是说我们的人性,
07:26
is much more created
than it is discovered.
132
446120
3970
与其说是被发现的,
不如说是被创造的。
07:30
We design human nature
133
450100
2040
人性是由我们设计的,
07:32
by designing the institutions
within which people live and work.
134
452150
4920
我们通过设计人类生活和
工作的机制来设计人性。
07:37
And so you people --
135
457080
1130
所以在座的各位——
07:38
pretty much the closest I ever get
to being with masters of the universe --
136
458220
4810
你们差不多是宇宙中我能遇见的
最聪明的一群人——
07:43
you people should be asking
yourself a question,
137
463040
3980
当你们回去继续当老板时,
07:47
as you go back home
to run your organizations.
138
467020
3030
你们应该问自己一个问题。
07:50
Just what kind of human nature
do you want to help design?
139
470060
4070
那就是,你们想要设计出什么样的人性?
07:54
Thank you.
140
474140
1060
谢谢。
07:55
(Applause)
141
475200
1880
(掌声)
07:57
Thanks.
142
477090
1040
谢谢。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。