How the COVID-19 vaccines were created so quickly - Kaitlyn Sadtler and Elizabeth Wayne

1,183,518 views ・ 2021-08-17

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: xu Evonne Reviewer: Thomas Tam
00:07
In the 20th century, most vaccines took well over a decade
0
7704
4167
喺二十世紀,多數嘅疫苗 需要超過十年嘅時間
00:11
to research, test, and produce.
1
11871
2542
嚟做研究、測試同埋生產
00:14
But the vaccines for COVID-19 cleared the threshold for emergency use
2
14829
4292
但 COVID-19 疫苗 只係用咗十一個月
00:19
in less than 11 months.
3
19121
2042
就緊急投入使用
00:21
The secret behind this speed is a medical technology
4
21538
3458
背後嘅秘密,係發展咗幾十年嘅
00:24
that’s been developing for decades:
5
24996
2333
一項醫療科技:
00:27
the mRNA vaccine.
6
27329
1959
mRNA 疫苗
00:29
This new treatment uses our body’s existing cellular machinery
7
29788
3874
新疫苗係運用身體現有嘅細胞機制
00:33
to trigger an immune response,
8
33662
2042
嚟觸發免疫系統反應
00:35
protecting us from viruses without ever experiencing an infection.
9
35704
4333
免除我哋受到病毒嘅侵襲同感染
00:40
And in the future, this approach might be able to treat new diseases
10
40787
4042
同時呢種方法亦有可能治療 喺未來嘅新疾病
00:44
almost as quickly as they emerge.
11
44829
2500
針對新疾病,即時產生抗體
00:47
So how do these revolutionary vaccines work?
12
47621
3500
咁革命性嘅疫苗係點樣運作嘅呢?
00:51
The key ingredient is in the name.
13
51371
2916
最顯著嘅組成部分
00:54
mRNA, or messenger ribonucleic acid, is a naturally occurring molecule
14
54287
6167
就係 mRNA, 又叫做信使核糖核酸 屬既有存在嘅份子
01:00
that encodes the instructions for producing proteins.
15
60454
2750
佢為指令編碼產生蛋白質
01:03
When our cells process mRNA, a part of the cell called the ribosome
16
63746
4667
當細胞處理 mRNA 嗰陣 裏面嘅核糖體
01:08
translates and follows these instructions to build the encoded protein.
17
68413
4041
會翻譯同跟住指令 編碼製造蛋白質
01:12
The mRNA in these vaccines works in exactly the same way,
18
72788
3875
喺疫苗度嘅 mRNA 以同樣嘅方式發生作用
01:16
but scientists use the molecule to safely introduce our body to a virus.
19
76663
4583
但科學家安全噉使用呢啲分子 為身體引入咗病毒
01:21
First, researchers encode trillions of mRNA molecules with the instructions
20
81788
4708
首先,研究人員為特定嘅病毒蛋白質
對數万億個 mRNA 分子進行編碼
01:26
for a specific viral protein.
21
86496
2042
01:28
This part of the virus is harmless by itself,
22
88829
2417
呢個部分本身係無害嘅
01:31
but helpful for training our body’s immune response.
23
91246
2750
但對訓練身體免疫系統反應產生作用
01:34
Then, they inject those molecules into a nanoparticle
24
94454
3459
然後將啲分子注入到納米粒子度
01:37
roughly 1,000 times smaller than the average cell.
25
97913
3291
佢比普通細胞大概細 1,000 倍
01:41
This nanoparticle is made of lipids,
26
101454
2292
啲納米顆粒由脂質所構成
01:43
the same type of fatty material that forms the membrane around our cells.
27
103746
4083
嗰啲脂肪類型 係同包圍住細胞嘅膜相同
01:48
But these lipids have been specially engineered
28
108204
2875
但佢哋係經過特別設計
01:51
to protect the mRNA on its journey through the body
29
111079
3334
可以保護同協助 mRNA
01:54
and assist its entry into the cell.
30
114413
2166
穿過身體進入細胞
01:56
Lastly, the final ingredients are added: sugars and salt
31
116954
4125
到最後加埋糖同鹽
幫助保存納米離子 完整噉去到目的地
02:01
to help keep the nanoparticles intact until they reach their destination.
32
121079
4292
02:05
Before use, the vaccine is kept at a temperature of -20 to -80 degrees Celsius
33
125621
5833
疫苗使用前要保存喺 攝氏 -20 到 -80 度
02:11
to ensure none of the components break down.
34
131454
2584
確保冇產生任何變質
02:14
Once injected, the nanoparticles disperse and encounter cells.
35
134038
3916
啲納米顆粒喺注入咗疫苗 就分散去尋找細胞
02:18
The lipid coating on each nanoparticle fuses with the lipid membrane of a cell
36
138204
4875
每個納米顆粒脂質塗層 同細胞脂質膜融合起來
02:23
and releases the mRNA to do its work.
37
143079
2834
同時釋放 mRNA 嚟完成工作
02:25
At this point, we should note that while the vaccine is delivering
38
145913
3791
依家需要留意嘅係 疫苗雖然喺度傳遞緊
02:29
viral genetic material into our cells,
39
149704
2250
啲病毒基因物質進入細胞
02:31
it’s impossible for this material to alter our DNA.
40
151954
3917
但佢唔可以改變我哋嘅 DNA
02:36
mRNA is a short-lived molecule
41
156288
2666
因為 mRNA 生命週期好短
02:38
that would need additional enzymes and chemical signals to even access our DNA,
42
158954
5792
佢需要加上酶同化學信號 才可以到訪我哋嘅 DNA
02:44
let alone change it.
43
164746
1708
更唔好話改變佢哋
02:46
And none of these DNA altering components are present in mRNA vaccines.
44
166704
5667
喺 mRNA 疫苗度 唔會有改變 DNA 嘅成分
02:52
Once inside the cell, the ribosome translates the mRNA’s instructions
45
172829
4709
當佢進入咗細胞 核糖體翻譯 mRNA 嘅指令
02:57
and begins assembling the viral protein.
46
177538
2375
同埋開始組裝病毒蛋白
03:00
In COVID-19 vaccines, that protein is one of the spikes typically found
47
180288
4333
喺 COVID-19 疫苗度嘅蛋白質 通常喺病毒表面
03:04
on the virus’s surface.
48
184621
1458
急劇增加濃度
03:06
Without the rest of the virus this lone spike is not infectious,
49
186371
4250
但噉係冇傳染性嘅 因為佢冇咗其他病毒部分
03:10
but it does trigger our immune response.
50
190621
3292
佢確實可以觸發我哋免疫系統反應
03:14
Activating the immune system can be taxing on the body,
51
194079
3125
激活免疫系統會造成身體嘅負擔
03:17
resulting in brief fatigue, fever, and muscle soreness in some people.
52
197204
4042
導致某啲人有短暫嘅疲勞 發燒同肌肉酸痛
03:21
But this doesn’t mean the recipient is sick—
53
201871
2375
但唔係接種人受到感染跡象
03:24
it means the vaccine is working.
54
204246
2333
只係疫苗產生作用
身體產生緊抗體嚟對抗病毒蛋白
03:27
The body is producing antibodies to fight that viral protein,
55
207079
3042
03:30
that will then stick around to defend against future COVID-19 infections.
56
210121
4500
抵抗 COVID-19 嘅感染
特殊蛋白可以存在喺 大多數 COVID-19 變體度
03:35
And since this particular protein is likely to be found in most COVID variants,
57
215079
4750
03:39
these antibodies should reduce the threat of catching new strains.
58
219829
3750
可以減少新毒株感染嘅威脅
呢種方法同以前嘅疫苗相比 具有顯著嘅優勢
03:44
This approach offers significant advantages over previous vaccines.
59
224079
4125
03:48
Traditional vaccines contain weakened versions of live viruses
60
228204
3500
傳統嘅疫苗,包含弱化咗嘅活性病毒
03:51
or amputated sections of a virus,
61
231704
2292
或者刪去咗病毒嘅部分
03:54
both of which required time intensive research to prepare
62
234413
3541
兩者都需要大量時間嚟做研究同準備
03:57
and unique chemical treatments to safely inject.
63
237954
3542
同時要用獨特嘅化學 進行安全嘅注射
04:01
But mRNA vaccines don’t actually contain any viral particles,
64
241829
3667
但 mRNA 疫苗 並冇包含任何病毒顆粒
04:05
so they don’t have to be built from scratch to safely adjust each virus.
65
245496
4208
所以佢哋唔須要為每種病毒逐一調整
04:10
In fact, every mRNA vaccine could have roughly the same list of ingredients.
66
250329
5709
每種 mRNA 疫苗 都有大致相同嘅成分
04:16
Imagine a reliable, robustly tested vaccine that can treat any disease
67
256829
5584
想像經過嚴格測試嘅一種可靠疫苗 只需要更換一樣成分
04:22
by swapping out a single component.
68
262413
2666
就可以用嚟治療任何疾病
04:25
To treat a new illness, researchers would identify the right viral protein,
69
265621
4333
首先,研究人員會識別出 正確嘅病毒蛋白
04:29
encode it into mRNA,
70
269954
2125
然後編碼到 mRNA
04:32
and then swap that mRNA into the existing vaccine platform.
71
272079
4292
再將 mRNA 轉換到現有嘅疫苗平台
04:36
This could make it possible to develop new vaccines in weeks,
72
276621
3958
幾個星期後,就可以開發出新嘅疫苗
04:40
giving humanity a flexible new tool in the never-ending fight against disease.
73
280579
5250
提供人類喺永無止境嘅疾病鬥爭中 靈活嘅新工具
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7