One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta

إحدى أصعب الكلمات في الترجمة _Krystian Aparta

2,006,888 views

2016-09-06 ・ TED-Ed


New videos

One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta

إحدى أصعب الكلمات في الترجمة _Krystian Aparta

2,006,888 views ・ 2016-09-06

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: tasnim hemmade المدقّق: Hussain Laghabi
00:09
Which is the hardest word to translate in this sentence?
0
9343
3469
ماهي الكلمة الأصعب ترجمتها في هذه الجملة ؟
00:13
"Know" is easy to translate.
1
13680
1710
من السهل ترجمت "يعرف " .
00:15
"Pep rally" doesn't have a direct analog in a lot of languages and cultures,
2
15721
4254
ليس لدى "بيب رايلي" الكثير من المعرفة حول اللغات والثقافات .
00:19
but can be approximated.
3
19999
1795
لكنه اقترب من الإجابة .
00:21
But the hardest word there is actually one of the smallest: "you."
4
21818
4508
لكن في الحقيقة الكلمة الأصعب ترجمتها هي إحدى أصغر الكلمات وهي"أنت" ، "you"
00:26
As simple as it seems,
5
26659
1285
بالرغم من بساطتها ،
00:27
it's often impossible to accurately translate "you"
6
27968
3300
على الأغلب من المستحيل ترجمة "أنت " بطريقة صحيحة
00:31
without knowing a lot more about the situation where it's being said.
7
31292
4001
بدون معرفة الكثير عن الصياغة والوضع الذي تساق فيه .
00:35
To start with, how familiar are you with the person you're talking to?
8
35982
4404
كبداية ، ما مدى معرفتك بالشخص الذي تحادثه ؟
00:40
Many cultures have different levels of formality.
9
40723
3385
العديد من الثقافات لديها مستويات عدة من التعامل برسمية .
00:44
A close friend,
10
44132
1176
كصديق مقرب ،
00:45
someone much older or much younger,
11
45332
1935
وشخص أكبر منك بكثير أو أصغر منك بكثير ،
00:47
a stranger,
12
47291
1150
وغريب ،
00:48
a boss.
13
48465
1156
ورئيس عمل .
00:49
These all may be slightly different "you's."
14
49645
2516
لهؤلاء تعبير " أنت " مختلف نسبياً .
00:53
In many languages, the pronoun reflects these differences
15
53097
3151
في العديد من اللغات ، الضمير يعكس هذه الاختلافات
00:56
through what's known as the T–V distinction.
16
56272
3214
بما يعرف ب " اختلاف تي _ في T–V distinction.
01:00
In French, for example,
17
60062
1365
في اللغة الفرنسية ، كمثال :
01:01
you would say "tu" when talking to your friend at school,
18
61451
3404
تقول "أنت" ، "tu" عندما تكلم صديقك في المدرسة ،
01:04
but "vous" when addressing your teacher.
19
64879
2056
لكن تقول" أنتم "،"vous" عندما تخاطب أستاذك.
01:07
Even English once had something similar.
20
67453
2469
حتى اللغة الإنكليزية احتوت شبيها لذلك
01:09
Remember the old-timey "thou?"
21
69946
2420
هل تتذكرون "أنتم" ، "thou" القديمة ؟
01:12
Ironically, it was actually the informal pronoun
22
72390
2977
وللسخرية ، كانت تستخدم كضمير للتحدث بشكل غير رسمي
01:15
for people you're close with,
23
75391
1428
مع الأشخاص المقربين منهم ،
01:16
while "you" was the formal and polite version.
24
76843
3102
بينما كانت "أنت" ، "you" النسخة المؤدبة والرسمية .
01:20
That distinction was lost
25
80339
1272
التمييز قد ضاع .
01:21
when the English decided to just be polite all the time.
26
81635
2761
عندما قررت اللغة الإنكليزية أن تكون مؤدبة طوال الوقت .
01:25
But the difficulty in translating "you" doesn't end there.
27
85301
3148
لكن الصعوبة في ترجمة "أنت" لا تتوقف هنا .
01:28
In languages like Hausa or Korana,
28
88473
2534
في لغات مثل لغة كورانا أو الهوسا ،
01:31
the "you" form depends on the listener's gender.
29
91031
2645
كلمة "أنت" تعتمد على جنس المستمع .
01:34
In many more, it depends on whether they are one or many,
30
94192
3586
في العديد من اللغات أيضاً تعتمد على عدد المستمعين إن كانو واحداً أو عدة ،
01:37
such as with German "Du" or "ihr."
31
97802
2667
مثل اللغة الألمانية "أنت" "du" و "أنتم" "ihr"
01:40
Even in English,
32
100965
1255
حتى في اللغة الإنكليزية ،
01:42
some dialects use words like "y'all" or "youse" the same way.
33
102244
4006
بعض اللهجات تستخدم تعبير "y'all" و"youse"لنفس المعنى "أنتم جميعاً ".
01:47
Some plural forms, like the French "vous"
34
107004
2556
بعض التعبيرات في الجمع مثل "أنتم" "vous" ، في الفرنسية
01:49
and Russian "Вы"
35
109584
1316
وفي الروسية "Вы" "أنت"
01:50
are also used for a single person
36
110924
2186
تستخدم أيضاً للشخص المنفرد
01:53
to show that the addressee is that much more important,
37
113134
3423
لتظهر الاحترام والأهمية مع المتكلم معه أو المرسل إليه ،
01:56
much like the royal "we."
38
116581
1332
تماماً كما نستخدم "نحن" "we"
01:58
And a few languages even have a specific form
39
118469
2875
وبعض اللغات تحتوي على تعبيرات محددة أكثر
02:01
for addressing exactly two people,
40
121368
2689
من أجل التعبير عن شخصين فقط ،
02:04
like Slovenian "vidva."
41
124081
1662
كما في أنتما"vidva" السلوفانية"
02:06
If that wasn't complicated enough,
42
126171
1968
وإن لم يبد لكم الأمر معقدا كفاية ،
02:08
formality, number, and gender can all come into play at the same time.
43
128163
5000
درجة الرسمية وعدد الأشخاص المتكلم معهم و جنسهم يمكن أن يحدد تعبير أنت .
02:13
In Spanish, "tú" is unisex informal singular,
44
133656
3685
في اللغة الإسبانية "tu" "أنتما" تستخدم للجنسين وتستخدم للمفرد الغير رسمي
02:17
"usted" is unisex formal singular,
45
137365
2845
أما للحديث بشكل رسمي مع مفرد من الجنسين فنستخدم تعبير"usted"
02:20
"vosotros" is masculine informal plural,
46
140234
3036
ولمخاطبة الجموع المذكرة بشكل غير رسمي نستخدم"vosotros"،"أنتم"
02:23
"vosotras" is feminine informal plural,
47
143294
3232
ولمخاطبة الجموع المؤنثة بشكل غير رسمي نستخدم "vosotras"،" أنتن"
02:26
and "ustedes" is the unisex formal plural.
48
146550
3492
بينما نستخدم "ustedes" "حضرتكم" لمخاطبة الجموع من الجنسين بشكل رسمي
02:30
Phew!
49
150421
1317
اه !
02:31
After all that,
50
151762
1151
بعد كل هذا ،
02:32
it may come as a relief
51
152937
1253
سيكون من المريح أن تعلم
02:34
that some languages often leave out the second person pronoun.
52
154214
3024
بأن بعض اللغات في أغلب الأحيان تترك الضمير مجهولا.
02:37
In languages like Romanian and Portuguese,
53
157735
2651
ففي لغات مثل الرومانية والبرتغالية ،
02:40
the pronoun can be dropped from sentences
54
160410
2206
الضمير يُحذف من الجملة .
02:42
because it's clearly implied by the way the verbs are conjugated.
55
162640
3396
لأنه واضح من طريقة تصريف الفعل .
02:46
And in languages like Korean, Thai, and Chinese,
56
166676
3364
ولغات مثل الكورية والصينية والتايوانية
02:50
pronouns can be dropped without any grammatical hints.
57
170064
3125
الضمائر فيها قد تُترك بدون تلميح قواعدي.
02:53
Speakers often would rather have
58
173769
1609
المتحدثون يفضلون أن يتركوا
02:55
the listener guess the pronoun from context
59
175402
2722
تخمين الضمير للمتحدث من المعنى
02:58
than use the wrong one and risk being seen as rude.
60
178148
3698
على أن يستخدموا الكلمة الخاطئة ويخاطروا بتعبير وقح .
03:02
So if you're ever working as a translator
61
182457
2065
لذلك إذا كنت تعمل كمترجم .
03:04
and come across this sentence without any context:
62
184546
3071
وتطرقت لجملة بدون أي معنى :
03:07
"You and you, no, not you,
63
187641
1526
أنت و أنت ، لا . ليس أنت ،
03:09
you, your job is to translate 'you' for yourselves" ...
64
189191
3515
أنت ، عملك أن تترجم أنت لنفسك
03:12
Well, good luck.
65
192730
1404
حسناً، حظاً موفقاً .
03:14
And to the volunteer community who will be translating this video
66
194698
3124
ولمجتمع المترجمين اللذين سيقومون بترجمة هذا الفيديو
03:17
into multiple languages:
67
197846
1359
للغات عدة
03:20
Sorry about that!
68
200499
1150
أعتذر عن هذا !
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7