One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta

2,001,156 views

2016-09-06 ・ TED-Ed


New videos

One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta

2,001,156 views ・ 2016-09-06

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:09
Which is the hardest word to translate in this sentence?
0
9343
3469
00:13
"Know" is easy to translate.
1
13680
1710
00:15
"Pep rally" doesn't have a direct analog in a lot of languages and cultures,
2
15721
4254
00:19
but can be approximated.
3
19999
1795
00:21
But the hardest word there is actually one of the smallest: "you."
4
21818
4508
00:26
As simple as it seems,
5
26659
1285
00:27
it's often impossible to accurately translate "you"
6
27968
3300
00:31
without knowing a lot more about the situation where it's being said.
7
31292
4001
00:35
To start with, how familiar are you with the person you're talking to?
8
35982
4404
00:40
Many cultures have different levels of formality.
9
40723
3385
00:44
A close friend,
10
44132
1176
00:45
someone much older or much younger,
11
45332
1935
00:47
a stranger,
12
47291
1150
00:48
a boss.
13
48465
1156
00:49
These all may be slightly different "you's."
14
49645
2516
00:53
In many languages, the pronoun reflects these differences
15
53097
3151
00:56
through what's known as the T–V distinction.
16
56272
3214
01:00
In French, for example,
17
60062
1365
01:01
you would say "tu" when talking to your friend at school,
18
61451
3404
01:04
but "vous" when addressing your teacher.
19
64879
2056
01:07
Even English once had something similar.
20
67453
2469
01:09
Remember the old-timey "thou?"
21
69946
2420
01:12
Ironically, it was actually the informal pronoun
22
72390
2977
01:15
for people you're close with,
23
75391
1428
01:16
while "you" was the formal and polite version.
24
76843
3102
01:20
That distinction was lost
25
80339
1272
01:21
when the English decided to just be polite all the time.
26
81635
2761
01:25
But the difficulty in translating "you" doesn't end there.
27
85301
3148
01:28
In languages like Hausa or Korana,
28
88473
2534
01:31
the "you" form depends on the listener's gender.
29
91031
2645
01:34
In many more, it depends on whether they are one or many,
30
94192
3586
01:37
such as with German "Du" or "ihr."
31
97802
2667
01:40
Even in English,
32
100965
1255
01:42
some dialects use words like "y'all" or "youse" the same way.
33
102244
4006
01:47
Some plural forms, like the French "vous"
34
107004
2556
01:49
and Russian "Вы"
35
109584
1316
01:50
are also used for a single person
36
110924
2186
01:53
to show that the addressee is that much more important,
37
113134
3423
01:56
much like the royal "we."
38
116581
1332
01:58
And a few languages even have a specific form
39
118469
2875
02:01
for addressing exactly two people,
40
121368
2689
02:04
like Slovenian "vidva."
41
124081
1662
02:06
If that wasn't complicated enough,
42
126171
1968
02:08
formality, number, and gender can all come into play at the same time.
43
128163
5000
02:13
In Spanish, "tú" is unisex informal singular,
44
133656
3685
02:17
"usted" is unisex formal singular,
45
137365
2845
02:20
"vosotros" is masculine informal plural,
46
140234
3036
02:23
"vosotras" is feminine informal plural,
47
143294
3232
02:26
and "ustedes" is the unisex formal plural.
48
146550
3492
02:30
Phew!
49
150421
1317
02:31
After all that,
50
151762
1151
02:32
it may come as a relief
51
152937
1253
02:34
that some languages often leave out the second person pronoun.
52
154214
3024
02:37
In languages like Romanian and Portuguese,
53
157735
2651
02:40
the pronoun can be dropped from sentences
54
160410
2206
02:42
because it's clearly implied by the way the verbs are conjugated.
55
162640
3396
02:46
And in languages like Korean, Thai, and Chinese,
56
166676
3364
02:50
pronouns can be dropped without any grammatical hints.
57
170064
3125
02:53
Speakers often would rather have
58
173769
1609
02:55
the listener guess the pronoun from context
59
175402
2722
02:58
than use the wrong one and risk being seen as rude.
60
178148
3698
03:02
So if you're ever working as a translator
61
182457
2065
03:04
and come across this sentence without any context:
62
184546
3071
03:07
"You and you, no, not you,
63
187641
1526
03:09
you, your job is to translate 'you' for yourselves" ...
64
189191
3515
03:12
Well, good luck.
65
192730
1404
03:14
And to the volunteer community who will be translating this video
66
194698
3124
03:17
into multiple languages:
67
197846
1359
03:20
Sorry about that!
68
200499
1150
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7