One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta

2,006,888 views ・ 2016-09-06

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ramyar Kamal Reviewer: Daban Q Jaff
00:09
Which is the hardest word to translate in this sentence?
0
9343
3469
قورسترین وشە کە لەم دێڕەدا وەرگێڕانی بۆ بکەیت کامەیە؟
00:13
"Know" is easy to translate.
1
13680
1710
''know'' ئاسانە بۆ وەرگێڕان.
00:15
"Pep rally" doesn't have a direct analog in a lot of languages and cultures,
2
15721
4254
''pep rally'' لە زۆربەی زمان و کلتورەکاندا شتێکی هاوبەشی نییە،
00:19
but can be approximated.
3
19999
1795
بەڵام دەتوانیت خەمڵاندنی بۆ بکرێت.
00:21
But the hardest word there is actually one of the smallest: "you."
4
21818
4508
بەڵام لێرەدا قورسترین وشە لەڕاستیدا بچوکترینیانە:''you''.
00:26
As simple as it seems,
5
26659
1285
سادەو ئاسان دەربکەوێت،
00:27
it's often impossible to accurately translate "you"
6
27968
3300
زۆرجار ئەستەمە کە بە دروستی وەرگێڕان بۆ ''you'' بکرێت
00:31
without knowing a lot more about the situation where it's being said.
7
31292
4001
بەبێ ئەوەی زانیاری تەواوت لەسەر ئەو بارودۆخە هەبێت کە تێیدا گوتراوە.
00:35
To start with, how familiar are you with the person you're talking to?
8
35982
4404
پێش هەموو شتێک، تا چەند شارەزای ئەو کەسەی کە قسەی لەگەڵدا دەکەیت؟
00:40
Many cultures have different levels of formality.
9
40723
3385
زۆر لە کلتورەکان چەندین ئاستی جیاوازی هەڵسوکەوتیان هەیە.
00:44
A close friend,
10
44132
1176
هاوڕێی نزیک،
00:45
someone much older or much younger,
11
45332
1935
کەسێک زۆر گەورەتر یانیش زۆر بچووکتر،
00:47
a stranger,
12
47291
1150
ڕێبوارێك،
00:48
a boss.
13
48465
1156
سەرۆکێک. هەموویان
00:49
These all may be slightly different "you's."
14
49645
2516
کەمێک جیاوازیان هەیە لە ڕووی بەکارهێنانی''you''.
00:53
In many languages, the pronoun reflects these differences
15
53097
3151
لە زۆربەی زمانەکاندا، جێناو ئەو جیاوازیانە دەردەخات
00:56
through what's known as the T–V distinction.
16
56272
3214
بە هۆی جیاکردنەوەی T-V.
01:00
In French, for example,
17
60062
1365
بۆ نموونە بە فەڕەنسی،
01:01
you would say "tu" when talking to your friend at school,
18
61451
3404
کاتێک لە خوێندنگە لەگەڵ هاوڕێکەت قسە دەکەیت دەڵێیت ''tu''،
01:04
but "vous" when addressing your teacher.
19
64879
2056
بەڵام کاتێک لای مامۆستاکەتی دەڵێیت ''vous''.
01:07
Even English once had something similar.
20
67453
2469
تەنانەت پێشتر ئینگلیزیش هەندێک شتی وای هەبووە.
01:09
Remember the old-timey "thou?"
21
69946
2420
بیرتە لە کۆندا ''thou'' هەبوو؟
01:12
Ironically, it was actually the informal pronoun
22
72390
2977
گەڵتەتان پێ نەیەت، لەڕاستیدا ئەوە جناوێکی نافەرمی بوو
01:15
for people you're close with,
23
75391
1428
بۆ ئەو کەسانەی کە لێتەوە نزیکن،
01:16
while "you" was the formal and polite version.
24
76843
3102
لە کاتێکدا ''you'' شێوەیەکی فەرمیو ڕێزدارانەتر بوو.
01:20
That distinction was lost
25
80339
1272
ئەو جیاکردنەوەیە نەما
01:21
when the English decided to just be polite all the time.
26
81635
2761
کە زمانی ئینگلیزی بڕیاریدا لەمە بەدوا ببێت بە زمانێکی سادە.
01:25
But the difficulty in translating "you" doesn't end there.
27
85301
3148
بەڵام ئاستەنگی وەرگێڕانی وشەی''you'' لێرەدا کۆتایی پێ نایەت.
01:28
In languages like Hausa or Korana,
28
88473
2534
لە زمانەکانی هاوسا یان کۆڕانا،
01:31
the "you" form depends on the listener's gender.
29
91031
2645
وشەی ''you''بە ڕەگەزی گوێگرەکەوە بەندە.
01:34
In many more, it depends on whether they are one or many,
30
94192
3586
زۆر جاریش، بە ژمارەکانەوە بەندە ئایە یەک کەسە یان کۆمەڵێکە،
01:37
such as with German "Du" or "ihr."
31
97802
2667
هەروەک لە زمانی ئەڵمانیدا هەمانە ''Du'' یان ''ihr.''
01:40
Even in English,
32
100965
1255
تەنانەت لە ئینگلیزیشدا،
01:42
some dialects use words like "y'all" or "youse" the same way.
33
102244
4006
لە هەندێک شێوەزاردا بە هەمان ڕێگە وشەکانی وەک''y'all'' یان ''youse'' بەکار دەهێنن.
01:47
Some plural forms, like the French "vous"
34
107004
2556
هەندێک شێوازی کۆ، وەکو لە فەڕەنسیدا''vous''
01:49
and Russian "Вы"
35
109584
1316
هەروەها لە ڕوسیشدا"Вы"
01:50
are also used for a single person
36
110924
2186
بە هەمان شێوە بۆ کەسی تاکیش بەکارهاتوە
01:53
to show that the addressee is that much more important,
37
113134
3423
بۆ پیشاندانی ئەوەی کە کەسی ئاماژە پێکراو زۆر گرینگە،
01:56
much like the royal "we."
38
116581
1332
هەروەک ئێمەی شاهانە.
01:58
And a few languages even have a specific form
39
118469
2875
تەنانەت لە هەندێک زماندا شێوەی تایبەتی
02:01
for addressing exactly two people,
40
121368
2689
بۆ دەستنیشان کردنی دوو کەسی دیاریکراو هەیە،
02:04
like Slovenian "vidva."
41
124081
1662
وەکو زمانی سلۆڤێنیان''vida''.
02:06
If that wasn't complicated enough,
42
126171
1968
ئەگەر ئەوەیان بەتەواوی ئاڵۆز نەبوبێت،
02:08
formality, number, and gender can all come into play at the same time.
43
128163
5000
دەگونجێت کە هەڵسووکەوت، ژمارە و ڕەگەز هەموویان لەیەک کاتدا بێنە پێشت.
02:13
In Spanish, "tú" is unisex informal singular,
44
133656
3685
لە زمانی ئیسپانیدا، ''tu'' بۆ هەردووک ڕەگەزی تاکە،
02:17
"usted" is unisex formal singular,
45
137365
2845
''usted'' یش شێوەیەکی فەرمییە بۆ هەردووک ڕەگەزی تاکە،
02:20
"vosotros" is masculine informal plural,
46
140234
3036
"vosotros" وشەیەکی نێرانەی نا فەرمی کۆیە،
02:23
"vosotras" is feminine informal plural,
47
143294
3232
"vosotras" یش وشەیەکی نافەرمی مێینەیە،
02:26
and "ustedes" is the unisex formal plural.
48
146550
3492
هەوەها "ustedes" فەرمیەوە بۆ هەردووک ڕەگەزی کۆیە.
02:30
Phew!
49
150421
1317
هووو!
02:31
After all that,
50
151762
1151
لەسەرو هەموو ئەوانەشەوە،
02:32
it may come as a relief
51
152937
1253
ڕەنگە وەک پشوودانێک بێت
02:34
that some languages often leave out the second person pronoun.
52
154214
3024
کە زۆرجار هەندێک زمان جێناوی کەسی دووەم قوتدەدات.
02:37
In languages like Romanian and Portuguese,
53
157735
2651
وەکو زمانەکانی ڕۆمانی و پورتوگالی،
02:40
the pronoun can be dropped from sentences
54
160410
2206
دەکرێت لە ڕستەکاندا جێناو لا ببردرێت
02:42
because it's clearly implied by the way the verbs are conjugated.
55
162640
3396
لەبەرئەوەی بەتەواوی ڕەچاوی بەکارهێنانی فرمانەکان کراوە.
02:46
And in languages like Korean, Thai, and Chinese,
56
166676
3364
هەروەها لە زمانەکانی کۆری، تاهی و چینی.
02:50
pronouns can be dropped without any grammatical hints.
57
170064
3125
بەبێ گوێدان بە ڕێسا ڕیزمانیەکان، دەگونجێت جێناوەکان لا ببردرێت.
02:53
Speakers often would rather have
58
173769
1609
قسەکەرەکان پێیان باشترە
02:55
the listener guess the pronoun from context
59
175402
2722
ئەو هەلە بە گوێگرێک بدەن کە جێناوەکا لە دەقەکەدا دەربهێنن
02:58
than use the wrong one and risk being seen as rude.
60
178148
3698
لەوەی کە جێناوێکی هەڵە بەکاربهێنن و توشی شەرمازاری ببن.
03:02
So if you're ever working as a translator
61
182457
2065
بۆیە ئەگەر تا ئێستا وەکو وەرگێڕ کارت کردوە
03:04
and come across this sentence without any context:
62
184546
3071
هەروەها توشی ئەو ڕستانە بوویت بەبێ بوونی هیچ ناوەڕۆکێک:
03:07
"You and you, no, not you,
63
187641
1526
تۆ و تۆ، نەخێر تۆ نا، تۆ،
03:09
you, your job is to translate 'you' for yourselves" ...
64
189191
3515
کاری تۆ ورگێڕانی 'you' بۆ خۆت''...
03:12
Well, good luck.
65
192730
1404
ئێ، بەهیوای بختێکی باش.
03:14
And to the volunteer community who will be translating this video
66
194698
3124
هەورەها بۆ وەرگێڕە خۆبەشەکان، هەرکەسێک کە ئەم ڤیدیۆیە بۆ چەند
03:17
into multiple languages:
67
197846
1359
زمانێکی جیاواز وەردەگێڕێت:
03:20
Sorry about that!
68
200499
1150
داوای لێبوردنتان لێ دەکەم!
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7