One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta

Unul dintre cele mai greu de tradus cuvinte ... - Krystian Aparta

2,007,646 views

2016-09-06 ・ TED-Ed


New videos

One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta

Unul dintre cele mai greu de tradus cuvinte ... - Krystian Aparta

2,007,646 views ・ 2016-09-06

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ionela Popescu Corector: Cristina Nicolae
00:09
Which is the hardest word to translate in this sentence?
0
9343
3469
Care este cel mai greu de tradus cuvânt în această propoziție?
00:13
"Know" is easy to translate.
1
13680
1710
„Know" e ușor de tradus.
00:15
"Pep rally" doesn't have a direct analog in a lot of languages and cultures,
2
15721
4254
„Pep rally" nu are un corespondent direct în multe limbi și culturi,
00:19
but can be approximated.
3
19999
1795
dar poate fi aproximat.
00:21
But the hardest word there is actually one of the smallest: "you."
4
21818
4508
Dar cel mai dificil cuvânt aici este unul dintre cele mai mici: „you".
00:26
As simple as it seems,
5
26659
1285
La fel de ușor precum pare,
00:27
it's often impossible to accurately translate "you"
6
27968
3300
deseori este imposibil să traduci „you" cu acuratețe
00:31
without knowing a lot more about the situation where it's being said.
7
31292
4001
fără a ști mai multe despre contextul în care este spus.
00:35
To start with, how familiar are you with the person you're talking to?
8
35982
4404
În primul rând, cât de familiar ești cu persoana cu care vorbești?
00:40
Many cultures have different levels of formality.
9
40723
3385
Multe culturi au diferite niveluri ale formalității.
00:44
A close friend,
10
44132
1176
Un prieten apropiat,
00:45
someone much older or much younger,
11
45332
1935
cineva mai în vârstă sau mai tânăr,
00:47
a stranger,
12
47291
1150
un străin,
00:48
a boss.
13
48465
1156
un șef.
00:49
These all may be slightly different "you's."
14
49645
2516
Toți aceștia pot fi niște „you" puțin diferiți.
00:53
In many languages, the pronoun reflects these differences
15
53097
3151
În multe limbi, pronumele reflectă aceste diferențe
00:56
through what's known as the T–V distinction.
16
56272
3214
prin ceea ce este cunoscut ca deosebirea T-V.
01:00
In French, for example,
17
60062
1365
În franceză, de exemplu,
01:01
you would say "tu" when talking to your friend at school,
18
61451
3404
ai spune „tu" când vorbești cu prietenul tău la școală,
01:04
but "vous" when addressing your teacher.
19
64879
2056
dar „vous" când te adresezi unui profesor.
01:07
Even English once had something similar.
20
67453
2469
Chiar și engleza a avut ceva similar cândva.
01:09
Remember the old-timey "thou?"
21
69946
2420
Îți amintești de vechiul „thou"?
01:12
Ironically, it was actually the informal pronoun
22
72390
2977
Ironic, era de fapt pronumele informal
01:15
for people you're close with,
23
75391
1428
pentru pesoanele apropiate,
01:16
while "you" was the formal and polite version.
24
76843
3102
în timp ce „you" era versiunea formală și politicoasă.
01:20
That distinction was lost
25
80339
1272
Deosebirea s-a pierdut
01:21
when the English decided to just be polite all the time.
26
81635
2761
când englezii au decis să fie politicoși tot timpul.
01:25
But the difficulty in translating "you" doesn't end there.
27
85301
3148
Dar dificultatea în a traduce „you" nu se oprește aici.
01:28
In languages like Hausa or Korana,
28
88473
2534
În limbi precum Hausa sau Korana,
01:31
the "you" form depends on the listener's gender.
29
91031
2645
forma lui „you" depinde de genul ascultătorului.
01:34
In many more, it depends on whether they are one or many,
30
94192
3586
În multe altele, depinde dacă aceștia sunt unul sau mai mulți,
01:37
such as with German "Du" or "ihr."
31
97802
2667
precum „du" sau „ihr" în germană.
01:40
Even in English,
32
100965
1255
Chiar și în engleză,
01:42
some dialects use words like "y'all" or "youse" the same way.
33
102244
4006
unele dialecte folosesc cuvinte precum „y'all” sau „youse” în același sens.
01:47
Some plural forms, like the French "vous"
34
107004
2556
Unele forme de plural, precum „vous” din franceză
01:49
and Russian "Вы"
35
109584
1316
și „Вы” din rusă
01:50
are also used for a single person
36
110924
2186
sunt și ele folosite pentru o singură persoană
01:53
to show that the addressee is that much more important,
37
113134
3423
pentru a arăta că ascultătorul este mult mai important,
01:56
much like the royal "we."
38
116581
1332
cam ca pluralul politeții „we”. .
01:58
And a few languages even have a specific form
39
118469
2875
Și câteva limbi chiar au o formă specifică
02:01
for addressing exactly two people,
40
121368
2689
pentru adresarea a exact două persoane,
02:04
like Slovenian "vidva."
41
124081
1662
precum „vidva” din slovacă.
02:06
If that wasn't complicated enough,
42
126171
1968
Dacă asta nu era suficient de complicat,
02:08
formality, number, and gender can all come into play at the same time.
43
128163
5000
formalitatea, numărul și genul pot intra toate în joc în același timp.
02:13
In Spanish, "tú" is unisex informal singular,
44
133656
3685
În spaniolă, „tu” este forma de singular informal, unisex,
02:17
"usted" is unisex formal singular,
45
137365
2845
„usted" este forma de singular formal, unisex,
02:20
"vosotros" is masculine informal plural,
46
140234
3036
„vosotros" este plural masculin, informal,
02:23
"vosotras" is feminine informal plural,
47
143294
3232
„vosotras" este plural feminin, informal,
02:26
and "ustedes" is the unisex formal plural.
48
146550
3492
și „ustedes" este plural, formal, unisex.
02:30
Phew!
49
150421
1317
Pfiu!
02:31
After all that,
50
151762
1151
După toate acestea,
02:32
it may come as a relief
51
152937
1253
poate este o ușurare
02:34
that some languages often leave out the second person pronoun.
52
154214
3024
faptul că unele limbi deseori omit pronumele de persoana a II-a.
02:37
In languages like Romanian and Portuguese,
53
157735
2651
În limbi precum româna și portugheza,
02:40
the pronoun can be dropped from sentences
54
160410
2206
pronumele poate fi omis din propoziție
02:42
because it's clearly implied by the way the verbs are conjugated.
55
162640
3396
pentru că este clar sugerat de conjugarea verbelor.
02:46
And in languages like Korean, Thai, and Chinese,
56
166676
3364
Și în limbi precum coreeana, tailandeza și chineza,
02:50
pronouns can be dropped without any grammatical hints.
57
170064
3125
pronumele pot fi omise fără vreo sugestie gramaticală.
02:53
Speakers often would rather have
58
173769
1609
Vorbitorii mai degrabă ar lăsa ascultătorul
02:55
the listener guess the pronoun from context
59
175402
2722
să ghicească pronumele din context,
02:58
than use the wrong one and risk being seen as rude.
60
178148
3698
decât să îl folosească pe cel greșit și să riște să pară nepoliticoși.
03:02
So if you're ever working as a translator
61
182457
2065
Așadar, dacă vreodată lucrezi ca traducător
03:04
and come across this sentence without any context:
62
184546
3071
și dai peste această propoziție fără niciun context:
03:07
"You and you, no, not you,
63
187641
1526
„Tu și tu, nu, nu voi,
03:09
you, your job is to translate 'you' for yourselves" ...
64
189191
3515
voi, sarcina voastră e să traduceți 'you' pentru voi înșivă" ...
03:12
Well, good luck.
65
192730
1404
Ei bine, mult noroc!
03:14
And to the volunteer community who will be translating this video
66
194698
3124
Și pentru comunitatea de voluntariat care va traduce acest video
03:17
into multiple languages:
67
197846
1359
în numeroase limbi:
03:20
Sorry about that!
68
200499
1150
Scuze pentru asta!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7