One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta

2,006,888 views ・ 2016-09-06

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
[Do you know where the pep rally is?]
00:09
Which is the hardest word to translate in this sentence?
0
9343
3469
איזו מילה הכי קשה לתרגם במשפט הזה?
00:13
"Know" is easy to translate.
1
13680
1710
"לדעת" היא קלה לתרגום.
00:15
"Pep rally" doesn't have a direct analog in a lot of languages and cultures,
2
15721
4254
ל"כנס עידוד" אין מקבילה ישירה בהרבה שפות ותרבויות,
00:19
but can be approximated.
3
19999
1795
אבל אפשר להגיע למילה קרובה.
00:21
But the hardest word there is actually one of the smallest: "you."
4
21818
4508
אבל המילה שהכי קשה לתרגם שם היא למעשה אחת הקטנות: "you."
00:26
As simple as it seems,
5
26659
1285
כמה שזה נראה פשוט,
00:27
it's often impossible to accurately translate "you"
6
27968
3300
הרבה פעמים בלתי אפשרי לתרגם במדוייק את "you"
00:31
without knowing a lot more about the situation where it's being said.
7
31292
4001
בלי לדעת הרבה יותר על המצב בו היא נאמרת.
00:35
To start with, how familiar are you with the person you're talking to?
8
35982
4404
בתור התחלה, כמה אתם מכירים את האדם אליו אתם מדברים?
00:40
Many cultures have different levels of formality.
9
40723
3385
בהרבה תרבויות יש רמות שונות של פורמליות.
00:44
A close friend,
10
44132
1176
חבר קרוב,
00:45
someone much older or much younger,
11
45332
1935
מישהו הרבה יותר מבוגר או צעיר,
00:47
a stranger,
12
47291
1150
זר,
00:48
a boss.
13
48465
1156
בוס.
00:49
These all may be slightly different "you's."
14
49645
2516
כל אחד מהם יכול להיות "אתה" קצת שונה.
00:53
In many languages, the pronoun reflects these differences
15
53097
3151
בהרבה שפות, כינוי הגוף משקף את ההבדלים האלה
00:56
through what's known as the T–V distinction.
16
56272
3214
דרך מה שידוע כאבחנת T-V.
01:00
In French, for example,
17
60062
1365
בצרפתית, לדוגמה,
01:01
you would say "tu" when talking to your friend at school,
18
61451
3404
הייתם אומרים "טו" כשאתם מדברים אל חבר בבית הספר,
01:04
but "vous" when addressing your teacher.
19
64879
2056
אבל "וו" כשמדברים למורה.
01:07
Even English once had something similar.
20
67453
2469
אפילו באנגלית היה פעם משהו דומה.
01:09
Remember the old-timey "thou?"
21
69946
2420
זוכרים את המילה העתיקה "thou?"
01:12
Ironically, it was actually the informal pronoun
22
72390
2977
באופן אירוני, זה היה למעשה כינוי גוף לא פורמלי
01:15
for people you're close with,
23
75391
1428
לאנשים שקרובים אליכם,
01:16
while "you" was the formal and polite version.
24
76843
3102
בעוד "you" היה גירסה פורמלית ומנומסת.
01:20
That distinction was lost
25
80339
1272
האבחנה אבדה
01:21
when the English decided to just be polite all the time.
26
81635
2761
כשהאנגלית החליטה להיות מנומסת בכל מצב.
01:25
But the difficulty in translating "you" doesn't end there.
27
85301
3148
אבל הקושי בתרגום של "you" לא נגמר פה.
01:28
In languages like Hausa or Korana,
28
88473
2534
בשפות כמו האוסה או קורנה,
01:31
the "you" form depends on the listener's gender.
29
91031
2645
צורת ה"you" תלויה במין המאזין.
01:34
In many more, it depends on whether they are one or many,
30
94192
3586
בשפות רבות, זה תלוי אם יש אחד או רבים,
01:37
such as with German "Du" or "ihr."
31
97802
2667
כמו בגרמנית "דו" או "איהר."
01:40
Even in English,
32
100965
1255
אפילו באנגלית,
01:42
some dialects use words like "y'all" or "youse" the same way.
33
102244
4006
כמה ניבים משתמשים במילים כמו "יאול" או "יווז" באותה דרך.
01:47
Some plural forms, like the French "vous"
34
107004
2556
כמה צורות רבים, כמו "וו" הצרפתית
01:49
and Russian "Вы"
35
109584
1316
ו "Вы" הרוסית
01:50
are also used for a single person
36
110924
2186
משמשות גם לאדם יחיד
01:53
to show that the addressee is that much more important,
37
113134
3423
כדי להדגיש את חשיבות האדם שפונים אליו,
01:56
much like the royal "we."
38
116581
1332
בדומה ל "ווי" המלכותי.
01:58
And a few languages even have a specific form
39
118469
2875
ובכמה שפות יש אפילו צורה ספציפית
02:01
for addressing exactly two people,
40
121368
2689
לפנייה בדיוק לשני אנשים,
02:04
like Slovenian "vidva."
41
124081
1662
כמו "ווידווה" בסלובנית.
02:06
If that wasn't complicated enough,
42
126171
1968
אם זה לא מספיק מסובך,
02:08
formality, number, and gender can all come into play at the same time.
43
128163
5000
פורמליות, מספר, ומגדר יכולים להיות בשימוש באותו זמן.
02:13
In Spanish, "tú" is unisex informal singular,
44
133656
3685
בספרדית, "טו" היא רב מינית לא פורמלית ויחידנית,
02:17
"usted" is unisex formal singular,
45
137365
2845
"אוסטד" היא רב מינית פורמלית ויחידנית,
02:20
"vosotros" is masculine informal plural,
46
140234
3036
"ווסוטרוס" היא זכרית לא פורמלית וברבים,
02:23
"vosotras" is feminine informal plural,
47
143294
3232
"ווסוטראס" היא נקבית לא פורמלית וברבים,
02:26
and "ustedes" is the unisex formal plural.
48
146550
3492
ו"אוסטדס" היא רב מינית פורמלית וברבים.
02:30
Phew!
49
150421
1317
פיו!
02:31
After all that,
50
151762
1151
אחרי כל זה,
02:32
it may come as a relief
51
152937
1253
זה אולי ירגיע אתכם
02:34
that some languages often leave out the second person pronoun.
52
154214
3024
שכמה שפות הרבה פעמים מוותרות על כינוי הגוף השני.
02:37
In languages like Romanian and Portuguese,
53
157735
2651
בשפות כמו רומנית ופורטוגזית,
02:40
the pronoun can be dropped from sentences
54
160410
2206
כינוי הגוף יכול להשמט מהמשפט
02:42
because it's clearly implied by the way the verbs are conjugated.
55
162640
3396
כי ניתן להבין אותו בברור מהדרך בה הפעלים מחוברים.
02:46
And in languages like Korean, Thai, and Chinese,
56
166676
3364
ובשפות כמו קוראנית, תאילנדית וסינית,
02:50
pronouns can be dropped without any grammatical hints.
57
170064
3125
כינויי גוף יכולים להשמט בלי כל רמז תחבירי.
02:53
Speakers often would rather have
58
173769
1609
לעיתים קרובות, הדוברים יעדיפו
02:55
the listener guess the pronoun from context
59
175402
2722
שהשומע ינחש את כינוי הגוף מההקשר
02:58
than use the wrong one and risk being seen as rude.
60
178148
3698
מאשר להשתמש בכינוי הלא נכון ולהסתכן בלהישמע גסים.
03:02
So if you're ever working as a translator
61
182457
2065
אז אם אי פעם תעבדו כמתרגמים
03:04
and come across this sentence without any context:
62
184546
3071
ותגיעו למשפט בלי כל הקשר:
03:07
"You and you, no, not you,
63
187641
1526
"אתם ואתם, לא לא אתם,
03:09
you, your job is to translate 'you' for yourselves" ...
64
189191
3515
אתם, העבודה שלכם היא לתרגם את "יו" בעצמכם"...
03:12
Well, good luck.
65
192730
1404
ובכן, בהצלחה.
03:14
And to the volunteer community who will be translating this video
66
194698
3124
ולכל קהילת המתנדבים שמתרגמים את הסרטון הזה
03:17
into multiple languages:
67
197846
1359
למגוון שפות:
03:20
Sorry about that!
68
200499
1150
סליחה!
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7