One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta
2,007,646 views ・ 2016-09-06
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Ju Hye Lim
00:09
Which is the hardest word
to translate in this sentence?
0
9343
3469
이 문장에서 번역하기 가장 어려운
단어는 무엇일까요?
00:13
"Know" is easy to translate.
1
13680
1710
"알다"의 "Know"는
번역하기 쉽죠.
00:15
"Pep rally" doesn't have a direct analog
in a lot of languages and cultures,
2
15721
4254
단합대회인 "pep rally"도
많은 언어나 문화권에서
00:19
but can be approximated.
3
19999
1795
정확히 대응되는 단어는 없지만
비슷하게 번역될 수 있습니다.
00:21
But the hardest word there
is actually one of the smallest: "you."
4
21818
4508
이 문장에서 가장 번역이 힘든 단어는
사실 가장 짧은 "you"입니다.
00:26
As simple as it seems,
5
26659
1285
보기엔 쉬워 보이지만
00:27
it's often impossible
to accurately translate "you"
6
27968
3300
그 상황과 오가는 말에 대해
더 많이 알고 있지 않으면
00:31
without knowing a lot more about
the situation where it's being said.
7
31292
4001
"you"를 정확히 번역하는 건
때로는 불가능합니다.
00:35
To start with, how familiar are you
with the person you're talking to?
8
35982
4404
첫째, 대화하는 상대방과
얼마나 친밀한지 알아야합니다.
00:40
Many cultures have different levels
of formality.
9
40723
3385
많은 문화권이 다른 수준의
예의를 가지고 있습니다.
00:44
A close friend,
10
44132
1176
가까운 친구
00:45
someone much older or much younger,
11
45332
1935
더 나이가 많거나 적은 사람
00:47
a stranger,
12
47291
1150
모르는 사람
00:48
a boss.
13
48465
1156
직장 상사.
00:49
These all may be slightly
different "you's."
14
49645
2516
이 모두가 다 조금씩 다른
"you"가 될 수 있습니다.
00:53
In many languages, the pronoun
reflects these differences
15
53097
3151
많은 언어에서 대명사는
T-V 구분을 통해
00:56
through what's known
as the T–V distinction.
16
56272
3214
이 차이들을 나타냅니다.
01:00
In French, for example,
17
60062
1365
예를 들어 프랑스어에서는
01:01
you would say "tu" when talking
to your friend at school,
18
61451
3404
학교 친구들과 이야기할 때는
"tu"를 쓰지만
01:04
but "vous" when addressing your teacher.
19
64879
2056
선생님을 부를 때는
"vous"를 씁니다.
01:07
Even English once had something similar.
20
67453
2469
영어도 예전엔 비슷한 단어가 있었어요.
01:09
Remember the old-timey "thou?"
21
69946
2420
옛날 단어인 "thou"기억나시나요?
01:12
Ironically, it was actually
the informal pronoun
22
72390
2977
재미있게도 친한 사람들에게 쓰는
01:15
for people you're close with,
23
75391
1428
격식 없는 대명사였습니다.
01:16
while "you" was the formal
and polite version.
24
76843
3102
반면에 "you"는 예의바르고
정중한 단어였죠.
01:20
That distinction was lost
25
80339
1272
이 구분은 영국인들이
01:21
when the English decided
to just be polite all the time.
26
81635
2761
매사에 정중하기로
결심한 후부터 사라졌습니다.
01:25
But the difficulty in translating
"you" doesn't end there.
27
85301
3148
하지만 "you"를 번역하는 데
힘든 점은 이게 다가 아니에요.
01:28
In languages like Hausa or Korana,
28
88473
2534
하우사어나 코라나어에서는
01:31
the "you" form depends on
the listener's gender.
29
91031
2645
"you"의 형태가 청자의
성별에 따라 달라집니다.
01:34
In many more, it depends on
whether they are one or many,
30
94192
3586
그리고 더 많은 언어권에서
단수와 복수에 따라 형태가 달라집니다.
01:37
such as with German "Du" or "ihr."
31
97802
2667
독일어의 "du"와 "ihr"처럼요
01:40
Even in English,
32
100965
1255
영어에서조차도
01:42
some dialects use words
like "y'all" or "youse" the same way.
33
102244
4006
일부 사투리에서 "y'all"과
"youse"를 똑같이 사용해요.
01:47
Some plural forms, like the French "vous"
34
107004
2556
복수형 단어들인
프랑스어의 "vous"와
01:49
and Russian "Вы"
35
109584
1316
러시아어의 "Вы"같은 단어들은
01:50
are also used for a single person
36
110924
2186
한 명을 지칭하는 데 쓰기도 해요.
01:53
to show that the addressee
is that much more important,
37
113134
3423
지칭하는 대상이 그만큼 중요한
사람이라는 걸 보여주기 위해서요.
01:56
much like the royal "we."
38
116581
1332
왕을 "we"라고 하는 것처럼요.
01:58
And a few languages
even have a specific form
39
118469
2875
그리고 몇 개의 언어들은
딱 2명을 지칭하는 데 쓰는
02:01
for addressing exactly two people,
40
121368
2689
특정 단어도 가지고 있습니다.
02:04
like Slovenian "vidva."
41
124081
1662
슬로베니아어의 "vidva"처럼요.
02:06
If that wasn't complicated enough,
42
126171
1968
여전히 이게 복잡해보이지 않으신다면
02:08
formality, number, and gender
can all come into play at the same time.
43
128163
5000
격식, 숫자, 성별이 한꺼번에
작용할 때도 있습니다.
02:13
In Spanish, "tú" is unisex
informal singular,
44
133656
3685
스페인어에서 "tu"는 격식 없는
단수 양성 대명사이고
02:17
"usted" is unisex formal singular,
45
137365
2845
"usted"는 격식 있는
단수 양성 대명사
02:20
"vosotros" is masculine informal plural,
46
140234
3036
"vosotros"는 격식 없는
남성 복수 대명사
02:23
"vosotras" is feminine informal plural,
47
143294
3232
"vosotras"는 격식 없는
여성 복수 대명사
02:26
and "ustedes" is the unisex formal plural.
48
146550
3492
"ustedes"는 격식 있는
복수 양성 대명사입니다.
02:30
Phew!
49
150421
1317
휴!
02:31
After all that,
50
151762
1151
그러고 나면
02:32
it may come as a relief
51
152937
1253
어떤 언어들은 2인칭 대명사를
02:34
that some languages often leave out
the second person pronoun.
52
154214
3024
생략한다는 사실이
다행스럽게 느껴질 거예요.
02:37
In languages like Romanian and Portuguese,
53
157735
2651
루마니아어나 포르투갈어같은 언어는
02:40
the pronoun can be dropped from sentences
54
160410
2206
동사의 활용형에 따라 대명사가
02:42
because it's clearly implied
by the way the verbs are conjugated.
55
162640
3396
명확히 드러나기 때문에
문장에서 생략될 수 있습니다.
02:46
And in languages like Korean,
Thai, and Chinese,
56
166676
3364
그리고 한국어나 태국어, 중국어에서는
02:50
pronouns can be dropped
without any grammatical hints.
57
170064
3125
문법적 힌트 없이도
대명사가 생략될 수 있습니다.
02:53
Speakers often would rather have
58
173769
1609
때로는 화자가 대명사를
02:55
the listener guess
the pronoun from context
59
175402
2722
잘못 사용함으로써 예의 없게
비추어지는 위험을 감수하기보다
02:58
than use the wrong one
and risk being seen as rude.
60
178148
3698
청자가 문맥으로부터 대명사를
추측하게끔 할 수도 있습니다.
03:02
So if you're ever working as a translator
61
182457
2065
그러니까 여러분이 번역사로 일하시는데
03:04
and come across this sentence
without any context:
62
184546
3071
문맥 없이 다음과 같은 문장을
마주친다고 생각해보세요.
03:07
"You and you, no, not you,
63
187641
1526
"너하고 너, 아니 너 말고
03:09
you, your job is to translate
'you' for yourselves" ...
64
189191
3515
너, 너의 일은 '너'를 너 스스로
번역하는 거야"
03:12
Well, good luck.
65
192730
1404
그럼 행운을 빌게요.
03:14
And to the volunteer community
who will be translating this video
66
194698
3124
그리고 이 영상을
다양한 언어로 번역하실
03:17
into multiple languages:
67
197846
1359
번역 봉사 커뮤니티에게도
03:20
Sorry about that!
68
200499
1150
정말 죄송해요!
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.