One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta

2,006,888 views ・ 2016-09-06

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: PanaEk Warawit
00:09
Which is the hardest word to translate in this sentence?
0
9343
3469
อะไรคือคำที่แปลยากที่สุดในประโยคนี้
00:13
"Know" is easy to translate.
1
13680
1710
"รู้" เป็นคำที่แปลง่าย
00:15
"Pep rally" doesn't have a direct analog in a lot of languages and cultures,
2
15721
4254
"ประชุมอุ่นเครื่อง" ไม่มีคำที่แปลได้ตรง ๆ ในหลาย ๆ ภาษาและวัฒนธรรม
00:19
but can be approximated.
3
19999
1795
แต่เราก็สามารถหาคำใกล้เคียงได้
00:21
But the hardest word there is actually one of the smallest: "you."
4
21818
4508
อันที่จริงคำที่แปลยากที่สุด ก็คือคำที่สั้นที่สุด นั่นคือคำว่า "คุณ"
00:26
As simple as it seems,
5
26659
1285
ก็ดูเหมือนว่ามันจะง่าย
00:27
it's often impossible to accurately translate "you"
6
27968
3300
แต่บ่อยครั้งที่มันเป็นไปไม่ได้เลย ที่จะแปลคำว่า "คุณ"
00:31
without knowing a lot more about the situation where it's being said.
7
31292
4001
ได้อย่างถูกต้องชัดเจน โดยไม่รู้มาก่อน ถึงสถานการณ์แวดล้อมที่คำนี้ถูกใช้อ้างอิง
00:35
To start with, how familiar are you with the person you're talking to?
8
35982
4404
ประการแรกเลย คุณคุ้นเคย กับบุคคลที่กำลังพูดด้วยแค่ไหน
00:40
Many cultures have different levels of formality.
9
40723
3385
หลาย ๆ วัฒนธรรมมีระดับความเป็นทางการ ที่แตกต่างกันไป
00:44
A close friend,
10
44132
1176
เพื่อนสนิท
00:45
someone much older or much younger,
11
45332
1935
ใครบางคนที่อายุมากกว่า หรือน้อยกว่า
00:47
a stranger,
12
47291
1150
คนแปลกหน้า
00:48
a boss.
13
48465
1156
เจ้านาย
00:49
These all may be slightly different "you's."
14
49645
2516
"คุณ" ที่ใช้แทนพวกเขาเหล่านี้ อาจต่างกันออกไป
00:53
In many languages, the pronoun reflects these differences
15
53097
3151
ในหลาย ๆ ภาษา สรรพนามสะท้อนความแตกต่างเหล่านี้
00:56
through what's known as the T–V distinction.
16
56272
3214
ผ่านสิ่งที่เรียกว่า ความแตกต่างระหว่าง T-V
01:00
In French, for example,
17
60062
1365
ยกตัวอย่างเช่นในภาษาฝรั่งเศส
01:01
you would say "tu" when talking to your friend at school,
18
61451
3404
คุณพูดว่า "tu" [เธอ] เมื่อพูดกับเพื่อนของคุณที่โรงเรียน
01:04
but "vous" when addressing your teacher.
19
64879
2056
แต่ใช้คำว่า "vous"[คุณ] เมื่อพูดกับคุณครูของคุณ
01:07
Even English once had something similar.
20
67453
2469
แม้แต่ในภาษาอังกฤษ มันก็เคยมีอะไรคล้าย ๆ กันแบบนี้
01:09
Remember the old-timey "thou?"
21
69946
2420
จำคำศัพท์โบราณอย่างคำว่า "thou" ได้ไหม
01:12
Ironically, it was actually the informal pronoun
22
72390
2977
ก็ตลกดีที่จริง ๆ แล้วมันเป็น สรรพนามที่ใช้อย่างไม่เป็นทางการ
01:15
for people you're close with,
23
75391
1428
สำหรับคนที่คุณรู้จักมักคุ้นดี
01:16
while "you" was the formal and polite version.
24
76843
3102
ในขณะที่ "you" เป็นคำที่เป็นทางการ และเป็นคำที่สุภาพ
01:20
That distinction was lost
25
80339
1272
ความแตกต่างนั้นหายไป
01:21
when the English decided to just be polite all the time.
26
81635
2761
เมื่อชาวอังกฤษ ตัดสินใจที่จะสุภาพกันตลอดเวลา
01:25
But the difficulty in translating "you" doesn't end there.
27
85301
3148
แต่ความยากในการแปลคำว่า "คุณ" ก็ไม่ได้จบลงตรงนั้น
01:28
In languages like Hausa or Korana,
28
88473
2534
ในภาษาอย่างเฮาเซา หรือโครานา
01:31
the "you" form depends on the listener's gender.
29
91031
2645
คำว่า "คุณ" ขึ้นอยู่กับเพศของผู้ฟัง
01:34
In many more, it depends on whether they are one or many,
30
94192
3586
ในอีกหลาย ๆ ภาษา มันขึ้นอยู่กับว่า คูณที่ว่ามีคนเดียวหรือหลายคน
01:37
such as with German "Du" or "ihr."
31
97802
2667
อย่างเช่นในภาษาเยอรมัน "Du" [คุณ] หรือ "ihr" [พวกคุณ]
01:40
Even in English,
32
100965
1255
แม้แต่ในภาษาอังกฤษ
01:42
some dialects use words like "y'all" or "youse" the same way.
33
102244
4006
บางภาษาถิ่นใช้คำอย่างเช่น "y'all" หรือ "youse" ในลักษณะเดียวกัน
01:47
Some plural forms, like the French "vous"
34
107004
2556
รูปแบบคำพหูพจน์ อย่างเช่นคำว่า "vous" ในภาษาฝรั่งเศส
01:49
and Russian "Вы"
35
109584
1316
และ "Вы" ในภาษารัสเซีย
01:50
are also used for a single person
36
110924
2186
ยังถูกใช้เรียกบุคคลเพียงคนเดียว
01:53
to show that the addressee is that much more important,
37
113134
3423
เพื่อแสดงว่าคนที่ถูกกล่าวถึง เป็นคนที่มีความสำคัญ
01:56
much like the royal "we."
38
116581
1332
คล้ายกับที่เราใช้คำว่า "we" [เรา]
01:58
And a few languages even have a specific form
39
118469
2875
และบางภาษายังมีรูปแบบจำเพาะ
02:01
for addressing exactly two people,
40
121368
2689
สำหรับใช้เรียกคนสองคน
02:04
like Slovenian "vidva."
41
124081
1662
เช่นคำว่า "vidva" ในภาษาสโลวีเนีย
02:06
If that wasn't complicated enough,
42
126171
1968
ถ้านั่นยังซับซ้อนไม่พอล่ะก็
02:08
formality, number, and gender can all come into play at the same time.
43
128163
5000
ความเป็นทางการ จำนวน และเพศ เข้ามามีบทบาทในเวลาเดียวกันได้
02:13
In Spanish, "tú" is unisex informal singular,
44
133656
3685
ในภาษาสเปน "tu" เป็นเอกพจน์ ไม่เป็นทางการ ใช้กับเพศใดก็ได้
02:17
"usted" is unisex formal singular,
45
137365
2845
"usted" เป็นเอกพจน์ เป็นทางการ ใช้กับเพศใดก็ได้
02:20
"vosotros" is masculine informal plural,
46
140234
3036
"vosotros" เป็นพหูพจน์ ไม่เป็นทางการ ใช้กับเพศชาย
02:23
"vosotras" is feminine informal plural,
47
143294
3232
"vosotras" เป็นพหูพจน์ ไม่เป็นทางการ ใช้กับเพศหญิง
02:26
and "ustedes" is the unisex formal plural.
48
146550
3492
และ "ustedes" เป็นพหูพจน์ เป็นทางการ ใช้กับเพศใดก็ได้
02:30
Phew!
49
150421
1317
เฮ้อ!
02:31
After all that,
50
151762
1151
จากทั้งหมดทั้งมวลนี้
02:32
it may come as a relief
51
152937
1253
คุณคงจะสบายใจเมื่อรู้ว่า
02:34
that some languages often leave out the second person pronoun.
52
154214
3024
บางภาษามักจะละสรรพนามบุรุษที่สอง
02:37
In languages like Romanian and Portuguese,
53
157735
2651
เช่นอย่างในภาษาโรมาเนีย และโปรตุเกส
02:40
the pronoun can be dropped from sentences
54
160410
2206
สรรพนามสามารถถูกละออกจากประโยคได้
02:42
because it's clearly implied by the way the verbs are conjugated.
55
162640
3396
เพราะว่าเราสามารถบอกได้อย่างชัดเจน จากรูปแบบการผันของคำกริยา
02:46
And in languages like Korean, Thai, and Chinese,
56
166676
3364
และตัวอย่างเช่นในภาษาเกาหลี ไทย และจีน
02:50
pronouns can be dropped without any grammatical hints.
57
170064
3125
สรรพนามสามารถถูกละได้ โดยปราศจากการบอกใบ้ทางไวยากรณ์
02:53
Speakers often would rather have
58
173769
1609
ผู้พูดมักจะปล่อยให้เป็นหน้าที่ของผู้ฟัง
02:55
the listener guess the pronoun from context
59
175402
2722
เดาว่าสรรพนามนั้นคืออะไรจากบริบทนั้น ๆ
02:58
than use the wrong one and risk being seen as rude.
60
178148
3698
มากกว่าที่จะใช้สรรพนามผิด ซึ่งเสี่ยงต่อการถูกมองว่าไม่สุภาพ
03:02
So if you're ever working as a translator
61
182457
2065
ฉะนั้น ถ้าคุณทำงานเป็นนักแปล
03:04
and come across this sentence without any context:
62
184546
3071
และเจอเข้ากับประโยคนี้ โดยที่ไม่มีบริบทอื่น ๆ ประกอบ
03:07
"You and you, no, not you,
63
187641
1526
"คุณและคุณ ไม่ ไม่ใช่คุณ
03:09
you, your job is to translate 'you' for yourselves" ...
64
189191
3515
คุณ งานของคุณก็คือการแปล 'คุณ' ด้วยตัวของคุณเอง" ...
03:12
Well, good luck.
65
192730
1404
ขอให้โชคดีก็แล้วกันนะครับ
03:14
And to the volunteer community who will be translating this video
66
194698
3124
และสำหรับนักแปลอาสากลุ่มนี้ ที่กำลังแปลวีดีโอของผม
03:17
into multiple languages:
67
197846
1359
เป็นภาษาต่าง ๆ อยู่นั้น
03:20
Sorry about that!
68
200499
1150
ขอโทษด้วยนะครับ
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7