5 things to practice every day to improve your English communication skills

10,723,468 views ・ 2019-02-27

English with Lucy


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:02
(upbeat music)
0
2337
2583
невимушена музика
00:09
- Hello everyone and welcome back to English with Lucy.
1
9645
2855
Усім привіт і ласкаво прошу. Це Англійська разом із Люсі.
00:12
Today I'm going to talk to you about five things
2
12500
3300
Сьогодні поділюся з вами п'ятьма хитрими штуками,
00:15
that you can practise every single day
3
15800
2130
якими ви зможете користатися кожного дня
00:17
to improve your English.
4
17930
1380
аби прокачати свою англійську
00:19
Learning a language is like learning
5
19310
1800
Вчити мову - це так само, як вчитися
00:21
to play a musical instrument,
6
21110
2250
грати на музичному інструменті,
00:23
you can't just pick up a violin
7
23360
1850
ви не можете просто узятися за скрипку
00:25
and know how to play it,
8
25210
1430
і ... О! Я знаю як воно працює,
00:26
or at least I didn't when I learned the violin.
9
26640
2330
Принаймні, в мене такого не сталося, коли я вчилася грати на скрипці
00:28
You have to practise a little bit
10
28970
1750
Необхідно трохи практики
00:30
every singe day,
11
30720
1050
кожнісінький день,
00:31
and over time you will improve
12
31770
1910
і з часом ви прокачаєте себе
00:33
and become fluent.
13
33680
2380
будете впевнено спілкуватися.
00:36
You can't just practise loads the day before an exam
14
36060
2890
Не можна просто в переддень екзамену не випускати з рук скрипки
00:38
and expect to be perfect at playing that violin,
15
38950
3740
і сподіватися на ідеальну гру.
00:42
it's exactly the same for languages.
16
42690
1940
З мовою точно так само.
00:44
The best way to learn a language is to practise
17
44630
2430
Найкращий спосіб вчити мову - практикуватися
00:47
a little bit every single day.
18
47060
2040
потроху кожен день.
00:49
And in this lesson I'm going to give you
19
49100
1740
І на цьому уроці я розкажу вам
00:50
five different ways that you can incorporate English,
20
50840
3590
5 різних способів зробити англійську
00:54
or any other language,
21
54430
2050
чи будь-яку іншу мову
00:56
into your daily life.
22
56480
1490
частиною вашого повсякденного життя.
00:57
I think that quite a few of these
23
57970
1400
Думаю деякі з них
00:59
you wouldn't have heard before.
24
59370
1720
ви не чули до цього.
01:01
So let's get straight into it.
25
61090
2720
Тож поїхали.
01:03
Number one, and ugh I am so excited to be able to mention,
26
63810
4760
Номер один, і, о, я в захваті від того, що можу розказати про це
01:08
one of my favourite things to listen to ever on my channel,
27
68570
3690
нарешті на моєму каналі
01:12
my first piece of advice is to follow an audio soap-opera.
28
72260
4770
і перша порада - слухати "радіо- мильну оперу"
01:17
What is a soap-opera I hear you ask,
29
77030
3210
Що таке раділ-мильна опера, чую ви питаєте
01:20
well I shall tell you.
30
80240
1820
ок, я розкажу вам
01:22
A soap-opera is a daily serial,
31
82060
2550
це щоденний серіал
01:24
or series, dealing with the daily lives
32
84610
2670
про повсякденне життя
01:27
and events of the same group of characters,
33
87280
2990
і події певних персонажей,
01:30
normally in the same location.
34
90270
1610
зазвичай в одному місці.
01:31
Most commonly they are on television.
35
91880
2140
Зазвичай їх показують наТБ
01:34
We have lots in the UK like Eastenders,
36
94020
2286
В нас таких купа, наприклад, істендери,
01:36
Coronation Street, Emmerdale,
37
96306
2396
Вулиця коронації, Емердейл
01:38
but I'm recommending you listen to an audio one.
38
98702
3698
та я рекомендую слухати таку в аудіоформаті.
01:42
And there's one in particular I would like to recommend.
39
102400
2900
І одну я особливо рекомендую
01:45
I really, really recommend a radio soap-opera
40
105300
3750
дуже-дуже рекомендую радіо-мильну оперу
01:49
by the BBC Radio four,
41
109050
2080
на радіо ВВС Radio four
01:51
called The Archers.
42
111130
1730
вона називається "Арчери"
01:52
The Archers.
43
112860
1430
Арчери
01:54
The Archers.
44
114290
1190
Арчери.
01:55
It's special for so many reasons,
45
115480
2240
Є багато причин чому вона особлива
01:57
not least because it is
46
117720
1460
не лише тому що це
01:59
the longest running drama in history,
47
119180
2830
найдовший серіал за всю історію,
02:02
it was started in 1950, first aired in 1951,
48
122010
4550
вона почалася у 1950, в уфір вперше вийшла у 1951,
02:06
and also because I think it is absolutely perfect
49
126560
3250
але й тому що, на мій погляд, вона просто досконала
02:09
for English learners.
50
129810
1760
для тих, хто вчить англійську.
02:11
It follows the daily lives and dramas
51
131570
2396
тут описується повсякденне життя і перипетії
02:13
of a group of fictional characters
52
133966
2335
групи вигаданих персонажей
02:16
in the fictional countryside village of Ambridge.
53
136301
3689
в уявному передмісті Ембріджа.
02:19
Each episode is around 12 to 14 minutes long,
54
139990
3890
Кожен епізод тривалістю 12-14 хвилин
02:23
I'm not quite sure exactly how long,
55
143880
1830
Точно не впевнена
02:25
but it's definitely under 15 minutes.
56
145710
2190
Але точно не більше 15
02:27
It's spoken in relatively clear English,
57
147900
2800
Розмовляють в ньому відносно чистою англійською,
02:30
in a variety of British accents,
58
150700
2230
з різноманітними англійськими акцентами,
02:32
and sometimes not British accents as well,
59
152930
2410
а іноді і не з англійськими,
02:35
other accents.
60
155340
980
інакшими
02:36
But it's fantastic because the plot summaries
61
156320
2690
Проте, це просто фантастика адже сюжет
02:39
are posted on the BBC website.
62
159010
1404
публікують на сайті ВВС
02:40
I will link all of this below in the description box.
63
160414
4306
Посилання на них я залишу в описі.
02:44
And the great thing about this
64
164720
1173
Що ще важливо
02:45
is that it deals with daily happenings
65
165893
2307
тут описуються буденні події
02:48
which is great for your life too,
66
168200
1670
що актуальні і для вас
02:49
current events, routine things,
67
169870
2503
поточні події, рутинні,
02:52
and you can repeat all of the parts you missed.
68
172373
3227
і ви можете повторити, що пропустили
02:55
It's on every single day apart from Saturday,
69
175600
1997
серіх виходять щодня окрім субботи,
02:57
they have a rest,
70
177597
1563
у них вихідний,
02:59
and once a week they condense all of the week's episodes
71
179160
3880
а один раз на тиждень вони збирають всі епізоди за тиждень
03:03
into one and that's called an omnibus,
72
183040
3190
у один під назвою "омнібус"
03:06
and that's around 75 minutes long.
73
186230
2400
тривалістю приблизно 75 хвилин.
03:08
I love listening to The Archers when I go running.
74
188630
2780
Я люблю слухати Арчерів, коли виходжу на пробіжку.
03:11
I listen to it every single day
75
191410
1700
Слухаю кожнісінький день
03:13
and if I miss one I always catch up.
76
193110
2510
і якщо пропускаю серію, то завжди наздоганяю.
03:15
There is no beginning and there is no finish to the series,
77
195620
2760
в серіалі немає ні початку ні кінця,
03:18
there aren't any seasons.
78
198380
1840
ніяких сезонів.
03:20
So it might take you a couple of episodes
79
200220
2970
Тож ваме знадобиться, може, пара серій
03:23
to get used to the story lines
80
203190
1940
аби звикнути до сюжету
03:25
and to work out who is who
81
205130
1580
і зрозуміти хто є хто
03:26
and to recognise the different voices.
82
206710
1850
а також розрізняти різні голоси.
03:28
Give it five or six episodes
83
208560
1690
прослухайте 5 чи 6 епізодів
03:30
and you'll feel really included.
84
210250
1950
і реально підсядете
03:32
It's wonderful because it's free to listen to,
85
212200
2530
це неймовірно, бо слухати ви можете абсолютно безкоштовно,
03:34
it's beautifully produced,
86
214730
1306
виконано якісно,
03:36
and there is a huge community of Archers fans.
87
216036
4074
і існують величезні фан-спілки Арчерів.
03:40
A lot of them are older,
88
220110
1110
Багато з них старшого віку
03:41
but a lot of them are younger too.
89
221220
1520
та є й багато молоді
03:42
And if you search hashtag The Archers on Twitter,
90
222740
2860
і якщо ви перейдете за хештегом #The Archers у Твітері
03:45
big tip here,
91
225600
1040
велика порада,
03:46
you'll see lots of people talking
92
226640
2080
ви побачете натовп людей
03:48
and discussing the topics of the episode
93
228720
2017
що обговорюють єпізод
03:50
and maybe you can interact with them.
94
230737
1863
і може й вам вдасться поспілкуватися з ними
03:52
So I'm going to leave the links
95
232600
1580
Отже, я залишу посилання
03:54
for The Archers episodes
96
234180
1310
на серіал
03:55
and also the plot summaries in the description box,
97
235490
2901
і на сюжет у описі
03:58
and I really hope some of you take up this opportunity
98
238391
2960
і я справді сподіваюся, що хтось скористаєтья цією можливістю
04:01
to listen to a daily English audio soap-opera.
99
241351
3919
слухати щоденну англійську мильну оперу.
04:05
10 to 15 minutes every day is definitely gonna help
100
245270
2780
10 - 15 хвилин на день безперечно стануть в пригоді
04:08
your listening, it's going to help your pronunciation.
101
248050
2422
аби покращити навички аудіювання, покращать. вимову
04:10
It's just gonna help your general enjoyment as well
102
250472
2528
В просто принесе задоволення
04:13
'cause it's a great programme.
103
253000
1853
бо це класна програма.
04:14
Right, before I get too passionate,
104
254853
2087
Добре, поки я не сильно розійшлася,
04:16
let's move on to piece of advice number two.
105
256940
2980
рухаймося до другої поради.
04:19
So number two is talk daily with natives.
106
259920
4090
Отже, порада номер два - кожного дня спілкуватися з носіями
04:24
Now I bet so many of you are thinking
107
264010
1870
Зараз, б'юся об заклад, багато хто з вас подумав
04:25
uh I wish, I would love to talk to natives every day,
108
265880
3380
пфф якби, дуже б хотілося спілкуватися з носіями кожен день
04:29
but I don't know how
109
269260
1270
але ж як
04:30
and no one seems to want to talk to me.
110
270530
1720
і ніхто здається не хоче зі мною спілкуватися.
04:32
Well I have a couple of suggestions.
111
272250
2205
Що ж, в мене є декілька пропозицій
04:34
One is paid for and one is free,
112
274455
2785
За одну потрібно платити, інша - безкоштовна,
04:37
and the best thing, in my opinion,
113
277240
1540
і найкраще, на мою думку, -
04:38
would be a combination of the two.
114
278780
2790
поєднати ці два способи.
04:41
Italki have very kindly sponsored this part of the video
115
281570
2152
Italki люб'язно виступили споснорами цієї частини відео
04:43
and mentioning them is absolutely relevant for this point,
116
283722
3618
і розказати про них буде абсолютно доцільним
04:47
especially as they offer
117
287340
1390
особливо тому що вони пропнують
04:48
a language exchange partner service,
118
288730
1820
послугу мовного напарника за обміном
04:50
which I will mention in a second.
119
290550
1730
про що я скажу далі.
04:52
But firstly, if you haven't heard of italki before,
120
292280
2346
та спершу, якщо ви не чули про Italki до цього,
04:54
they are an online language teacher platform and database.
121
294626
2927
це онлайн платформа для викладачів і база даних.
04:57
Both native and non-native teachers
122
297553
3097
Як носії так і інші викладачі
05:00
from across the globe can create a profile,
123
300650
2633
з усього світу можуть створити профіль
05:03
upload their schedules
124
303283
1593
завантажити їх розклад
05:04
and then you contact them for lessons.
125
304876
2444
і потім ви пишете їм щодо заняття.
05:07
Brilliantly priced lessons may I add.
126
307320
3120
за прекрасними цінами скажу я вам.
05:10
You can learn over 100 different languages,
127
310440
2460
ви можете вчити понад 100 мов
05:12
not just English, 24 hours a day, seven days a week
128
312900
3460
не лише англійську, 24/7
05:16
from anywhere in the world,
129
316360
2270
з будь-якого куточку світу,
05:18
as long as you have a stable internet connection.
130
318630
2544
якщо маєте стабільний інтернет.
05:21
It's so much more affordable
131
321174
2146
це набагато доступніше,
05:23
than a traditional language school
132
323320
1500
ніж звичайна мовна школа
05:24
or an in-person language teacher.
133
324820
2210
чи особистий викладач.
05:27
I tried out italki to learn a little bit of Indonesian
134
327030
2206
Я трохи вчила індонезійську на italki
05:29
before my holiday to Barley
135
329236
2104
перед поздкою на Балі
05:31
and I was blown away by my teacher, she was amazing.
136
331340
4030
і була просто невимовно вражена своїм викладачем, вона нереальна.
05:35
She had created these beautiful classes from scratch
137
335370
3260
Вона писала уроки з нуля,
05:38
and I learned so much with her
138
338630
1420
я так багато вивчила з нею
05:40
and it really, really improved my holiday,
139
340050
2500
це правда, праавда зробило відпустку кращою,
05:42
especially as she taught me to say
140
342550
1764
особливо завдяки тому, що вона навчила мене говорити
05:44
(foreign language).
141
344314
3134
(іноземна мова)
05:47
So important.
142
347448
1203
Так важливо.
05:48
Italki have given me a special offer to pass on to you.
143
348651
2408
Italki передали вам спеціальну пропозицію
05:51
You can get $10 worth of italki credits for free
144
351059
4306
ви можете отримати 10$ кредит безкоштовно
05:55
when you sign up and make your first lesson purchase.
145
355365
3145
коли зареєструєтеся і придбаєте перший урок
05:58
All you have to do is click on the link
146
358510
1580
все що необхідно зробити - клікнути на посилання
06:00
in the description box.
147
360090
1360
у описі
06:01
Now obviously having a paid for lesson
148
361450
2470
тож ,очевидно, оплатити щоденний урок
06:03
with a teacher every single day
149
363920
2235
з викладачем
06:06
would be the most amazing way
150
366155
1795
- найкращий спосіб
06:07
to learn a language,
151
367950
980
вчити мову
06:08
but that's not a possibility for everyone.
152
368930
2160
але це можливість не для всіх.
06:11
So I did just want to mention italki's
153
371090
2140
Тому я лише хотіла розказати про
06:13
language exchange partner programme.
154
373230
2320
программу мовного обміну партнерами.
06:15
The link to this is also in the description box.
155
375550
2160
посилання на неї також є в описі.
06:17
Basically you can search for
156
377710
1730
взагалі, ви можете пошукати
06:19
speakers of the language you are learning,
157
379440
1722
хто розмовляю на мові, яку ви вивчаєте,
06:21
see if they want to learn your language,
158
381162
2938
подивіться, чи хочуть вони вивчати мову, якою розмовляєте ви,
06:24
and if so you can contact them
159
384100
1620
і можете написати йому
06:25
and potentially arrange a language exchange.
160
385720
2630
і домовтеся про такий мовний обмін.
06:28
So a combination of both paid for classes
161
388350
2710
то ж поєднання платних уроків
06:31
and language exchanges would be amazing
162
391060
1802
і мовного обміну - це неймовірно
06:32
because you can take what you learned
163
392862
1708
адже ви можете взяти те, що вчите
06:34
and heard in the language exchange
164
394570
1598
і почути в рамках програми
06:36
and verify it with your teacher
165
396168
2312
а потім пересвідчитися в правильності разом з викладачем
06:38
for an extra layer of security
166
398480
1620
на всяк випадок
06:40
to make sure that you're not making any mistakes.
167
400100
2460
щоб пересвідчитися, що не допустили жодних помилок.
06:42
Now on to tip number three.
168
402560
1527
Тепер порада номер 3
06:44
Set yourself a daily word goal.
169
404087
3175
Поставне собі денну словникову мету
06:47
Learn x amount of words every single day.
170
407262
3848
вчіть Х слів кожен день
06:51
This tip is really important because it also links
171
411110
2320
ця порада правда важлива, бо вона також аідводить до 4
06:53
to tip number four.
172
413430
1220
поради
06:54
I have mentioned this strategy in a previous video,
173
414650
2688
я вже згадувала цей метод у попередньому відео
06:57
but I actually have a really important extra layer
174
417338
2406
але в мене є дійсно дуже важливе уточнення
06:59
to this strategy that I would like to discuss with you.
175
419744
3236
цього методу, яке хотілося б обговорити з вами.
07:02
In order to build your vocabulary quickly,
176
422980
2630
щоб швидко поповнити словниковий запас
07:05
you need to learn at least one new word per day,
177
425610
3260
вам потрібно вчити принаймні одне нове слово в день,
07:08
but hopefully more than that.
178
428870
2060
але сподіваюсь більше.
07:10
I've spoken to you before about keeping a word diary
179
430930
2820
Я вже говорила вам про словниковий щоденник
07:13
or just a notebook or a list on your phone,
180
433750
2250
чи блокнот, а то й просто список в телефоні
07:16
keep it with you all the time
181
436000
1510
завжди тримайте його при собі
07:17
and always be aware wherever you are,
182
437510
2000
і де б ви не були думайте
07:19
do I know that word in English?
183
439510
1270
я знаю це слово англійською?
07:20
Do I know how to say that in English?
184
440780
1483
Я знаю як ця річ назівається ная на англійській?
07:22
You might see a tree,
185
442263
1437
Якщо побачили дерево
07:23
do I know how to say that specific
186
443700
1650
Я знаю як назівається це
07:25
variety of tree in English?
187
445350
2410
конкретне дерево?
07:27
If you don't write it down in your own language
188
447760
2600
Якщо ні, запишіть це слово своєю рідною мовою
07:30
in this book, in this list,
189
450360
1650
в цьому блокноті, в списку
07:32
and then at the end of the day,
190
452010
1377
і в кінці дня
07:33
before you go to sleep,
191
453387
1533
перед сном
07:34
research all of these words
192
454920
1670
знайдіть всі ці слова
07:36
and translate them into English.
193
456590
1710
перекладіть їх
07:38
It will help you train your brain
194
458300
1880
це допоможе тренувати мозок
07:40
to always be hungry for English.
195
460180
2440
завжди прагнути дізнатись щось нове англійськоюю
07:42
After a few weeks you will always
196
462620
2060
Декілька тижнів потому ви завжди будете
07:44
be looking for new words that you can learn,
197
464680
2110
шукати нові слова аби вивчитиб
07:46
words that you didn't even realise
198
466790
1740
слова про які ви навіть не здогадувалися
07:48
you didn't know.
199
468530
1090
що не знаєте.
07:49
Now there is something else that you can do with these words
200
469620
2670
З цими словами ви можете робити ще дещо
07:52
and this brings me on to point number four.
201
472290
2270
І це підводить нас до четвертого пункту.
07:54
Write a daily journal with a difference.
202
474560
2780
Пищіть різноманітниій щоденний журнал
07:57
Depending on your level,
203
477340
1380
Залежно від вашого рівня,
07:58
I would buy a paper journal or diary.
204
478720
2930
Я би придбала журнал або щоденник
08:01
I get so tired in the evening I can't spend
205
481650
2560
Та я так втолююсь ввечері, що просто не можу витрачати
08:04
loads and loads of time writing,
206
484210
1440
купу часу на писанину
08:05
so I personally would buy a work week planner
207
485650
3380
то ж я особисто придбала б щотижневик
08:09
or a homework planner or a study planner
208
489030
2228
або планер для начання чи домашніх справ
08:11
where you've got all seven days across two pages.
209
491258
3502
де всі сім днів видно на одному розвороті
08:14
In each of those days I would write three
210
494760
2023
в кожному дні я писатиму три
08:16
or four sentences about my day
211
496783
2377
чи чотири речення про мій день,
08:19
trying to incorporate those words that I learned
212
499160
2740
намагаючись використатислова, що я вивчила
08:21
in my daily word list,
213
501900
1930
за день
08:23
the words I mentioned in point three.
214
503830
2340
ті слова, про я говорила в третьому пункті.
08:26
That way, not only are you learning the new words
215
506170
2213
таким чином, ви не просто вчите нові слова
08:28
and learning what they mean,
216
508383
1917
і їх значення
08:30
you're making sure they're fully integrated into your brain.
217
510300
2960
ви точно закарбуєте їх у свої пам'яті.
08:33
And also doing this before you go to sleep
218
513260
1750
І якщо робити це перед сном
08:35
will mean they stick in there even more.
219
515010
2460
вони запам'ятаються ще краще.
08:37
Then you can wake up in the morning,
220
517470
1863
Коли прокинетесь
08:40
read what you wrote the night before,
221
520547
833
прочитайте, що ви написали ввечері,
08:41
and you've got those words fresh in your head,
222
521380
1950
освіжіть в пам'яті ці слова
08:43
ready for the day ahead.
223
523330
1510
на весь день.
08:44
It's honestly such a fabulous technique
224
524840
1944
Чесно кажучи, це блискучий прийом
08:46
because it builds your vocabulary,
225
526784
1825
бо це поповнює ваш словниковий запас,
08:48
it improves your writing skills,
226
528609
2030
покращує навички письма,
08:50
it improves your reading skills,
227
530639
2591
читання,
08:53
if you search the pronunciation of the word
228
533230
1930
якщо ви шукаєте трнскрипцію і як правильно слово вимовляється
08:55
it will improve your pronunciation
229
535160
1530
то покращите й свою вимову
08:56
and your listening skills,
230
536690
1290
і прийняття на слух
08:57
and if you book in sessions with language teachers
231
537980
2850
а якщо ви займаєтесь з викладачем
09:00
you can have them correct you writing.
232
540830
1660
вони можуть виправити ваші помилки
09:02
So every week you can bring them two fresh pages of writing
233
542490
2680
то ж на заняття ви можете приносити йому те, що написали
09:05
for them to correct.
234
545170
1490
аби викладач перевірив.
09:06
Honestly, if you do this every day
235
546660
1584
чесно кажучи, якщо ви робитимете це кожен день
09:08
it will help you so much.
236
548244
2226
це дуже вам допоможе
09:10
Right, time for the last point.
237
550470
1940
Що ж, час для останнього пункту
09:12
Point number five,
238
552410
1420
Порада номер 5
09:13
the tip is to perform daily translations
239
553830
2445
перекладати кожен день
09:16
of subjects you are interested in.
240
556275
2425
теми, які вас цікавлять
09:18
Now I now a lot of you want to stop translating
241
558700
2700
Знаю, що багато з вас хочуть припинити перекладати
09:21
and think in English,
242
561400
1400
і почати думати англійською
09:22
however, I think translation forms
243
562800
1870
тим не менш, я вважаю, що переклад
09:24
a very, very important part of language learning,
244
564670
2830
це надхвичайно важлива частина у вивченні мови,
09:27
especially when it's around something
245
567500
2150
особливо, якщо йдеться про щось,
09:29
that you are interested in.
246
569650
1700
що вам цікаво
09:31
It's really, really good to compare
247
571350
1602
дуже корисно порівнювати
09:32
how things are said in different languages
248
572952
3175
як про щось говорять іншою мовою
09:36
and translation helps you with that.
249
576127
2083
і переклад з цим допоможе.
09:38
In my opinion, the best way to practise your translation
250
578210
2804
на мою думку, найкращий спосіб практикуватися в цьому
09:41
is absolutely free, which is fantastic,
251
581014
3796
абсолютно безкоштовний і це надзвичайно
09:44
and it's right here on YouTube.
252
584810
2100
і знаходиться прямо тут, на YouTube.
09:46
Pick the YouTubers that you really, really like,
253
586910
2320
оберіть блогера, який вам дійсно подобається
09:49
the YouTubers that talk about
254
589230
1390
який розповідає
09:50
subjects that you're interested in.
255
590620
1700
про те, що вам цікаво
09:52
Maybe it's photography,
256
592320
1149
можливо фотографія
09:53
maybe it's technology,
257
593469
1731
або технології
09:55
maybe it's pets,
258
595200
1095
тварини
09:56
maybe it's makeup.
259
596295
1695
макіяж
09:57
You can actually contribute to subtitle translations.
260
597990
3130
ви можете запропонувати субтитри
10:01
You may have seen that underneath all of my videos
261
601120
2590
ви можете знайти їх під усіма моїми відео
10:03
I have a link where I give the opportunity
262
603710
2100
в мене є поислання де я пропоную
10:05
to contribute subtitle translations.
263
605810
2440
надати свої субтитри.
10:08
So I write the subtitles in English
264
608250
2370
я пишу субтитри англійською
10:10
and then you can write them in your own language.
265
610620
2230
а ви можете написати їх своєю мовою
10:12
It's amazing because it helps my videos reach
266
612850
2036
це надзвичайно бо дозволяє моїм відео бути доступними
10:14
and help a wider audience.
267
614886
2184
і допомогти більшій кількості людей.
10:17
They also get their name displayed under the video
268
617070
2510
І їх імена написані під відео
10:19
which is really, really cool.
269
619580
1230
що дуже класно
10:20
And it helps their translating skills.
270
620810
2300
це допомагає вдосконалити навички перекладу
10:23
You can translate videos from
271
623110
1460
ви можете перекладати відео
10:25
your native language into English,
272
625454
1546
вою рідно мовою на англійську
10:27
that would be a really good way to practise.
273
627000
2200
це дуже класна практика
10:29
But even translating English subtitles
274
629200
2310
Але й переклад ангійських субтитрів
10:31
into your own native language
275
631510
1570
на вашу рідну мову
10:33
is a really good reading and translation exercise.
276
633080
2780
це дуже хороша вправа на итання і переклад
10:35
I will post a link with more information
277
635860
2120
більше інформації я залишу за посиланням
10:37
on community subtitle translations in the description box.
278
637980
3980
на ресурс перекладу субтитрів у описі.
10:41
Right, I have discussed all five points.
279
641960
2619
Що д ми обговорили всі 5 пунктів
10:44
I really hope you learned something.
280
644579
2046
я справді сподіваюсь, що ви знайшли для себе щось нове
10:46
I really hope you try out one of my five recommendations.
281
646625
4025
і спробуєте скористатись якоюсь порадою
10:50
Don't forget to check out italki,
282
650650
1620
не забудьте дізнатися більше про italki
10:52
the link is in the description box.
283
652270
1610
посилання у описі
10:53
You can get $10 worth of italki credits
284
653880
2490
ви можете отримати 10$ від italki
10:56
for free when you make your first lesson purchase.
285
656370
2910
коли здійсните першу покупку
10:59
There are also links to listen to The Archers
286
659280
1990
також залишаю посилання на Арчерів
11:01
and also the information on subtitles.
287
661270
3070
і інформацію про субтитри
11:04
Don't forget to check out all of my social media,
288
664340
2240
не забудьте переглянути мої соц.мережі,
11:06
I've got my Facebook, I've got my Instagram
289
666580
2120
фейсбук, інстаграм
11:08
and I've got my twitter,
290
668700
1610
твіттер
11:10
and I shall see you soon for another lesson.
291
670310
2417
Побачимось скоро, на новому уроці
11:12
(muah)
292
672727
1608
(цьом)
11:14
(beeping)
293
674335
833
(сигнал)
11:15
Learning a language is like learning a musical
294
675168
1893
вчити мову - це як вчитися грати на музичному
11:17
ahhh.
295
677061
833
аааа
11:19
Soap-opera is a drama serial
296
679873
3387
мильна опера - це серіал
11:31
oh dear.
297
691844
833
о боооже
11:33
Right, before I get too passionate let's move on
298
693585
3535
поки я не захопилася занадто давайте почнемо
11:37
to episode.
299
697120
1492
епізод
11:38
Ha ha ha.
300
698612
978
ахахха
11:39
They're an online database and platform
301
699590
2180
це онлайн база даних і платформа
11:41
of native blah, blah, blah.
302
701770
3650
носіїв бла бла бла
11:45
Online language teacher platform.
303
705420
1877
платформа для онлайн викладачів англійської
11:47
All you have to do is click on the description
304
707297
3183
все, що вам потрібно - це клікнути на опис
11:50
in the link box.
305
710480
1000
у посиланні
11:51
No that was wrong,
306
711480
1080
ні, неправильно.
11:52
dammit, I was doing so well.
307
712560
1400
дідько, а все так добре йшло!!
11:55
(upbeat music)
308
715399
2583
невимушена музика
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7