5 things to practice every day to improve your English communication skills

10,730,356 views ・ 2019-02-27

English with Lucy


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:02
(upbeat music)
0
2337
2583
(вступление)
00:09
- Hello everyone and welcome back to English with Lucy.
1
9645
2855
Всем привет, и добро пожаловать на английский с Люси
00:12
Today I'm going to talk to you about five things
2
12500
3300
Сегодня я расскажу о пяти вещах
00:15
that you can practise every single day
3
15800
2130
котрые вы можете практиковать каждый день
00:17
to improve your English.
4
17930
1380
чтобы улучшить ваш английский.
00:19
Learning a language is like learning
5
19310
1800
Изучение языка можно сравнить с овладением
00:21
to play a musical instrument,
6
21110
2250
игрой на музыкальном инструменте
00:23
you can't just pick up a violin
7
23360
1850
нельзя просто взять скрипку
00:25
and know how to play it,
8
25210
1430
и научиться на ней играть
00:26
or at least I didn't when I learned the violin.
9
26640
2330
по крайней мере, у меня не получилось, когда я пробовала
00:28
You have to practise a little bit
10
28970
1750
Вам необходимо практиковаться понемногу
00:30
every singe day,
11
30720
1050
каждый день
00:31
and over time you will improve
12
31770
1910
и со временем вы разовьете навык
00:33
and become fluent.
13
33680
2380
и сможете виртуозно играть (говорить бегло)
00:36
You can't just practise loads the day before an exam
14
36060
2890
Нельзя просто нагрузить себя за день до экзамена,
00:38
and expect to be perfect at playing that violin,
15
38950
3740
и ожидать совершенного владения скрипкой,
00:42
it's exactly the same for languages.
16
42690
1940
тоже самое с языками.
00:44
The best way to learn a language is to practise
17
44630
2430
Лучший способ учить язык - это практиковать
00:47
a little bit every single day.
18
47060
2040
по немногу каждый день.
00:49
And in this lesson I'm going to give you
19
49100
1740
И в этом уроке я расскажу вам
00:50
five different ways that you can incorporate English,
20
50840
3590
о пяти способах, которые помогут вам интегрировать английский
00:54
or any other language,
21
54430
2050
или любой другой язык,
00:56
into your daily life.
22
56480
1490
в вашу повседневную жизнь.
00:57
I think that quite a few of these
23
57970
1400
Думаю, что о многих из них
00:59
you wouldn't have heard before.
24
59370
1720
вы уже слышали.
01:01
So let's get straight into it.
25
61090
2720
Итак, давайте перейдем прямо к делу.
01:03
Number one, and ugh I am so excited to be able to mention,
26
63810
4760
Номер 1, и ох как я рада, что появилась возможность упомянуть
01:08
one of my favourite things to listen to ever on my channel,
27
68570
3690
одну из передач, которую я больше всего люблю слушать, на моём собственном канале.
01:12
my first piece of advice is to follow an audio soap-opera.
28
72260
4770
мой первый совет - слушать аудио мыльную оперу.
01:17
What is a soap-opera I hear you ask,
29
77030
3210
Что ещё за мыльная опера? - слышу, вы спрашиваете
01:20
well I shall tell you.
30
80240
1820
Ладно, мне стоит рассказать
01:22
A soap-opera is a daily serial,
31
82060
2550
Мыльная опера - это ежедневный сериал или серии
01:24
or series, dealing with the daily lives
32
84610
2670
о повседневной жизни
01:27
and events of the same group of characters,
33
87280
2990
и событиях одной и той же группы персонажей,
01:30
normally in the same location.
34
90270
1610
обычно, в том же самом месте.
01:31
Most commonly they are on television.
35
91880
2140
Обычно они идут по телевидению.
01:34
We have lots in the UK like Eastenders,
36
94020
2286
У нас в Британии их много - Eastenders (Жители Ист-Энда),
01:36
Coronation Street, Emmerdale,
37
96306
2396
Coronation Street (Улица коронации), Emmerdale (Ферма Эммердейл),
01:38
but I'm recommending you listen to an audio one.
38
98702
3698
Но я рекомендую слушать адуио-версию
01:42
And there's one in particular I would like to recommend.
39
102400
2900
И есть одна которую я хотела бы особенно порекомендовать.
01:45
I really, really recommend a radio soap-opera
40
105300
3750
Вот прям особенно рекомендую радио-мыльную оперу
01:49
by the BBC Radio four,
41
109050
2080
на BBC Radio 4
01:51
called The Archers.
42
111130
1730
называется Archers (Арчеры)
01:52
The Archers.
43
112860
1430
Арчеры
01:54
The Archers.
44
114290
1190
Арчеры
01:55
It's special for so many reasons,
45
115480
2240
Она особенна по нескольким причинам.
01:57
not least because it is
46
117720
1460
не только потому что
01:59
the longest running drama in history,
47
119180
2830
она самая долго транслируемая в истории
02:02
it was started in 1950, first aired in 1951,
48
122010
4550
она началась в 1950, впервые в эфире в 1951,
02:06
and also because I think it is absolutely perfect
49
126560
3250
но ещё и потому, что я думаю, она идеальна
02:09
for English learners.
50
129810
1760
для изучающих английский.
02:11
It follows the daily lives and dramas
51
131570
2396
она рассказывает о повседневной жизни и драмах
02:13
of a group of fictional characters
52
133966
2335
группы вымышленных персонажей
02:16
in the fictional countryside village of Ambridge.
53
136301
3689
в вымышленной сельской местности в Амбридже.
02:19
Each episode is around 12 to 14 minutes long,
54
139990
3890
Каждый эпизод длится примерно от 12 до 14 минут.
02:23
I'm not quite sure exactly how long,
55
143880
1830
Не знаю точно, сколько.
02:25
but it's definitely under 15 minutes.
56
145710
2190
но совершенно точно, меньше 15 минут.
02:27
It's spoken in relatively clear English,
57
147900
2800
Она читается на относительно чистом английском.
02:30
in a variety of British accents,
58
150700
2230
с разнообразными британскими акцентами
02:32
and sometimes not British accents as well,
59
152930
2410
и не британскими акцентами тоже
02:35
other accents.
60
155340
980
с другими.
02:36
But it's fantastic because the plot summaries
61
156320
2690
Но она чудесна потому что краткое изложение сценария
02:39
are posted on the BBC website.
62
159010
1404
публикуется на сайте BBC.
02:40
I will link all of this below in the description box.
63
160414
4306
Я помещю ссылку в описании внизу.
02:44
And the great thing about this
64
164720
1173
Но самое важное то,
02:45
is that it deals with daily happenings
65
165893
2307
что она рассказывавет о повседневных событиях
02:48
which is great for your life too,
66
168200
1670
которые полезны и в вашей жизни.
02:49
current events, routine things,
67
169870
2503
текущие события, ежедневные вещи
02:52
and you can repeat all of the parts you missed.
68
172373
3227
и вы можете повторять все части, кторые пропустили.
02:55
It's on every single day apart from Saturday,
69
175600
1997
Она идёт каждый день, кроме субботы.
02:57
they have a rest,
70
177597
1563
у них выходной
02:59
and once a week they condense all of the week's episodes
71
179160
3880
и раз в неделю они совмещают все эпизоды в один
03:03
into one and that's called an omnibus,
72
183040
3190
называется сборник (омнибус)
03:06
and that's around 75 minutes long.
73
186230
2400
он длительностью около 75 минут.
03:08
I love listening to The Archers when I go running.
74
188630
2780
я обожаю слушать Арчеров на пробежке.
03:11
I listen to it every single day
75
191410
1700
Я слушаю их каждый день
03:13
and if I miss one I always catch up.
76
193110
2510
И если я пропускаю, то всегда догоняю.
03:15
There is no beginning and there is no finish to the series,
77
195620
2760
У этих серий нет начала и конца
03:18
there aren't any seasons.
78
198380
1840
нет никаких сезонов.
03:20
So it might take you a couple of episodes
79
200220
2970
Так что вам может понадобиться пара эпизодов
03:23
to get used to the story lines
80
203190
1940
чтобы освоиться с сюжетными линиями
03:25
and to work out who is who
81
205130
1580
и разобраться кто есть кто
03:26
and to recognise the different voices.
82
206710
1850
и различать разные голоса.
03:28
Give it five or six episodes
83
208560
1690
попробуйте пять или шесть эпизодов
03:30
and you'll feel really included.
84
210250
1950
и вы уже увлечётесь.
03:32
It's wonderful because it's free to listen to,
85
212200
2530
Это чудесно, потому что это бесплатно
03:34
it's beautifully produced,
86
214730
1306
и сделано прекрасно,
03:36
and there is a huge community of Archers fans.
87
216036
4074
и есть огромное сообщество фанатов Арчеров.
03:40
A lot of them are older,
88
220110
1110
Многие из них постарше,
03:41
but a lot of them are younger too.
89
221220
1520
но также много кого помоложе.
03:42
And if you search hashtag The Archers on Twitter,
90
222740
2860
И если вы поищите хэштэг #thearchers в твиттере,
03:45
big tip here,
91
225600
1040
(вон там подсказка)
03:46
you'll see lots of people talking
92
226640
2080
вы обнаружите очень много людей
03:48
and discussing the topics of the episode
93
228720
2017
обсуждающих темы эпизодов
03:50
and maybe you can interact with them.
94
230737
1863
и наверно сможете пообщаться с ними
03:52
So I'm going to leave the links
95
232600
1580
Так что я оставлю ссылки
03:54
for The Archers episodes
96
234180
1310
на эпизоды Арчеров
03:55
and also the plot summaries in the description box,
97
235490
2901
и на краткие изложения, в описании к видео.
03:58
and I really hope some of you take up this opportunity
98
238391
2960
и я сильно надеюсь, кто-нибудь из вас воспользуется этой возможностью
04:01
to listen to a daily English audio soap-opera.
99
241351
3919
слушать ежедневную английскую мыльную оперу
04:05
10 to 15 minutes every day is definitely gonna help
100
245270
2780
от 10 до 15 минут каждый день
04:08
your listening, it's going to help your pronunciation.
101
248050
2422
определённо помогут вашему слуху, и произношению
04:10
It's just gonna help your general enjoyment as well
102
250472
2528
И также доставит вам удовольствие
04:13
'cause it's a great programme.
103
253000
1853
потому что это прекрасная программа.
04:14
Right, before I get too passionate,
104
254853
2087
Ладно, пока я не стала черезмерно страстной
04:16
let's move on to piece of advice number two.
105
256940
2980
давайте перейдём к совету номер два.
04:19
So number two is talk daily with natives.
106
259920
4090
Итак, совет номер два - каждый день разговаривать с носителями.
04:24
Now I bet so many of you are thinking
107
264010
1870
Могу поспорить, многие из вас думают -
04:25
uh I wish, I would love to talk to natives every day,
108
265880
3380
ага, хотелось бы говорить с носителями каждый день
04:29
but I don't know how
109
269260
1270
только незнаю как
04:30
and no one seems to want to talk to me.
110
270530
1720
и вроде никто не хочет со мной говорить.
04:32
Well I have a couple of suggestions.
111
272250
2205
Чтож, у меня есть пара предложений.
04:34
One is paid for and one is free,
112
274455
2785
Одно из них платное, а другое бесплатное
04:37
and the best thing, in my opinion,
113
277240
1540
но лучше всего, по моему мнению,
04:38
would be a combination of the two.
114
278780
2790
было бы комбинировать их оба.
04:41
Italki have very kindly sponsored this part of the video
115
281570
2152
Italki любезно проспонсировал эту часть видео
04:43
and mentioning them is absolutely relevant for this point,
116
283722
3618
и упоминуть их абсолютно уместно
04:47
especially as they offer
117
287340
1390
особенно, потомучто они предлагают
04:48
a language exchange partner service,
118
288730
1820
сервис языкового обмена
04:50
which I will mention in a second.
119
290550
1730
о котором я расскажу через секунду.
04:52
But firstly, if you haven't heard of italki before,
120
292280
2346
Но в первую очередь, если вы раньше не слышали об italki
04:54
they are an online language teacher platform and database.
121
294626
2927
это онлайн платформа и база данных учителей разных языков
04:57
Both native and non-native teachers
122
297553
3097
И носители, и не носители,
05:00
from across the globe can create a profile,
123
300650
2633
учителя со всех частей света могут создать там профиль,
05:03
upload their schedules
124
303283
1593
загрузить свои расписания
05:04
and then you contact them for lessons.
125
304876
2444
и потом вы можете связаться с ними для занятий.
05:07
Brilliantly priced lessons may I add.
126
307320
3120
С потрясающими расценками, могу сказать.
05:10
You can learn over 100 different languages,
127
310440
2460
Вы можете учить более чем 100 разных языков,
05:12
not just English, 24 hours a day, seven days a week
128
312900
3460
не только английский. 24 часа в сутки, 7 дней в неделю
05:16
from anywhere in the world,
129
316360
2270
из любой точки мира
05:18
as long as you have a stable internet connection.
130
318630
2544
лишь бы у вас было стабильное интернет соединение.
05:21
It's so much more affordable
131
321174
2146
Это гораздо более доступно
05:23
than a traditional language school
132
323320
1500
чем традиционные языковые школы
05:24
or an in-person language teacher.
133
324820
2210
или персональные учителя.
05:27
I tried out italki to learn a little bit of Indonesian
134
327030
2206
Я пробовала italki чтобы немного выучить индонезийский
05:29
before my holiday to Barley
135
329236
2104
перед моим отпуском на Бали.
05:31
and I was blown away by my teacher, she was amazing.
136
331340
4030
и я была потрясена моим учителем, она была изумительна.
05:35
She had created these beautiful classes from scratch
137
335370
3260
Она сделала прекрасные уроки с нуля
05:38
and I learned so much with her
138
338630
1420
и я многому у неё научилась
05:40
and it really, really improved my holiday,
139
340050
2500
и это действительно сильно улучшило мой отпуск,
05:42
especially as she taught me to say
140
342550
1764
особенно потому что она научила меня говорить
05:44
(foreign language).
141
344314
3134
05:47
So important.
142
347448
1203
Это очень важно.
05:48
Italki have given me a special offer to pass on to you.
143
348651
2408
Italki передали мне специальное предложение для вас.
05:51
You can get $10 worth of italki credits for free
144
351059
4306
Вы можете получить italki кредитов на $10 бесплатно
05:55
when you sign up and make your first lesson purchase.
145
355365
3145
когда зарегистрируетесь и совершите первую покупку
05:58
All you have to do is click on the link
146
358510
1580
Всё что вам надо сделать это кликнуть по ссылке
06:00
in the description box.
147
360090
1360
в описании к видео.
06:01
Now obviously having a paid for lesson
148
361450
2470
И очевидно, что заниматься с учителем зв плату
06:03
with a teacher every single day
149
363920
2235
каждый день
06:06
would be the most amazing way
150
366155
1795
было бы самым потрясающим способом
06:07
to learn a language,
151
367950
980
выучить язык,
06:08
but that's not a possibility for everyone.
152
368930
2160
но такое доступно не каждому.
06:11
So I did just want to mention italki's
153
371090
2140
Итак, я хотела упомянуть
06:13
language exchange partner programme.
154
373230
2320
программу языкового обмена italki.
06:15
The link to this is also in the description box.
155
375550
2160
Ссылка на это тоже будет в описании к видео.
06:17
Basically you can search for
156
377710
1730
Вобщем, вы можете сами найти
06:19
speakers of the language you are learning,
157
379440
1722
говорящих на языке, который вы учите
06:21
see if they want to learn your language,
158
381162
2938
и посмотреть не заинтересоываны ли они в вашем языке,
06:24
and if so you can contact them
159
384100
1620
и если так, связаться с ними
06:25
and potentially arrange a language exchange.
160
385720
2630
и потенциально организовать языковой обмен.
06:28
So a combination of both paid for classes
161
388350
2710
Так вот, комбинация платных уроков
06:31
and language exchanges would be amazing
162
391060
1802
и языкового обмена будет изумительной
06:32
because you can take what you learned
163
392862
1708
потому что вы можете взять то, что вы выучили и услышали
06:34
and heard in the language exchange
164
394570
1598
в языковом обмене
06:36
and verify it with your teacher
165
396168
2312
и проверить это с вашим учителем
06:38
for an extra layer of security
166
398480
1620
для большей надёжности,
06:40
to make sure that you're not making any mistakes.
167
400100
2460
чтобы убедиться, что не делаете ошибок.
06:42
Now on to tip number three.
168
402560
1527
Ну и теперь совет номер три.
06:44
Set yourself a daily word goal.
169
404087
3175
Поставьте себе цель на день.
06:47
Learn x amount of words every single day.
170
407262
3848
Выучить н-ное количество слов каждый день.
06:51
This tip is really important because it also links
171
411110
2320
Этот момент особенно важен,
06:53
to tip number four.
172
413430
1220
потомучто связан с советом номер 4.
06:54
I have mentioned this strategy in a previous video,
173
414650
2688
Я уже упоминала эту стратегию в предыдущих видео,
06:57
but I actually have a really important extra layer
174
417338
2406
но есть ещё один очень важный аспект у этой стратегии
06:59
to this strategy that I would like to discuss with you.
175
419744
3236
который я хотела бы обсудить.
07:02
In order to build your vocabulary quickly,
176
422980
2630
Чтобы формировать словарный запас быстро
07:05
you need to learn at least one new word per day,
177
425610
3260
вам надо учить как минимум одно новое слово в день,
07:08
but hopefully more than that.
178
428870
2060
но лучше больше.
07:10
I've spoken to you before about keeping a word diary
179
430930
2820
Я раньше уже говорила о ведении дневника слов
07:13
or just a notebook or a list on your phone,
180
433750
2250
или просто блокнота или списка в телефоне.
07:16
keep it with you all the time
181
436000
1510
держите его всегда при себе
07:17
and always be aware wherever you are,
182
437510
2000
и где бы вы ни были - всегда задавайтесь вопросами:
07:19
do I know that word in English?
183
439510
1270
знаю ли я это слово по-английски?
07:20
Do I know how to say that in English?
184
440780
1483
знаю ли я как сказать это по-английски?
07:22
You might see a tree,
185
442263
1437
Если видите дерево -
07:23
do I know how to say that specific
186
443700
1650
знаю ли я как назвать вот эту конкретную разновидность по-английски
07:25
variety of tree in English?
187
445350
2410
07:27
If you don't write it down in your own language
188
447760
2600
И если нет - запишите его на своём языке
07:30
in this book, in this list,
189
450360
1650
в эту книгу, в этот список
07:32
and then at the end of the day,
190
452010
1377
и потом, в конце дня
07:33
before you go to sleep,
191
453387
1533
перед сном
07:34
research all of these words
192
454920
1670
изучите все эти слова
07:36
and translate them into English.
193
456590
1710
переведите их на английский
07:38
It will help you train your brain
194
458300
1880
Это поможет тренировать мозг
07:40
to always be hungry for English.
195
460180
2440
и оставаться жаждущим английского.
07:42
After a few weeks you will always
196
462620
2060
Через несколько недель, вы будете постоянно
07:44
be looking for new words that you can learn,
197
464680
2110
искать новые слова чтобы выучить
07:46
words that you didn't even realise
198
466790
1740
слова, которые вы даже не подозревали
07:48
you didn't know.
199
468530
1090
что не знаете.
07:49
Now there is something else that you can do with these words
200
469620
2670
И ещё кое что можно делать с этими словами.
07:52
and this brings me on to point number four.
201
472290
2270
и это приводит к совету номер 4.
07:54
Write a daily journal with a difference.
202
474560
2780
Пишите особый ежедневный журнал или дневник.
07:57
Depending on your level,
203
477340
1380
В зависимости от вашего уровня.
07:58
I would buy a paper journal or diary.
204
478720
2930
Я бы купила бумажный журнал или дневник
08:01
I get so tired in the evening I can't spend
205
481650
2560
я так устаю по вечерам, что не могу
08:04
loads and loads of time writing,
206
484210
1440
тратить много времени на записи
08:05
so I personally would buy a work week planner
207
485650
3380
и я лично бы купила еженедельник
08:09
or a homework planner or a study planner
208
489030
2228
для домашних заданий или учебного расписания
08:11
where you've got all seven days across two pages.
209
491258
3502
в котором умещены все семь дней на двух страницах.
08:14
In each of those days I would write three
210
494760
2023
И в каждом дне я бы писала
08:16
or four sentences about my day
211
496783
2377
по три или четыре предложения о своем дне,
08:19
trying to incorporate those words that I learned
212
499160
2740
стараясь употребить те слова, которые выучила
08:21
in my daily word list,
213
501900
1930
из моего ежедневного списка слов,
08:23
the words I mentioned in point three.
214
503830
2340
который я упоминала в совете номер три
08:26
That way, not only are you learning the new words
215
506170
2213
Таким образом, вы не только учите новые слова
08:28
and learning what they mean,
216
508383
1917
и что они означают,
08:30
you're making sure they're fully integrated into your brain.
217
510300
2960
но также обеспечиваете, их интеграцию в вашем мозге.
08:33
And also doing this before you go to sleep
218
513260
1750
Также, если делать это перед сном
08:35
will mean they stick in there even more.
219
515010
2460
значит, что они там закрепятся ещё дольше.
08:37
Then you can wake up in the morning,
220
517470
1863
И потом, проснувшись утром читайте то, что записали прошлым вечером
08:40
read what you wrote the night before,
221
520547
833
08:41
and you've got those words fresh in your head,
222
521380
1950
и вы освежите в памяти эти слова
08:43
ready for the day ahead.
223
523330
1510
и будете готовы к предстоящему дню.
08:44
It's honestly such a fabulous technique
224
524840
1944
Это по правде такая чудесная техника
08:46
because it builds your vocabulary,
225
526784
1825
потомучто и увеличивает словарный запас
08:48
it improves your writing skills,
226
528609
2030
и улучшает письменные навыки
08:50
it improves your reading skills,
227
530639
2591
и улучшает навыки чтения
08:53
if you search the pronunciation of the word
228
533230
1930
а если вы поищите произношение слов
08:55
it will improve your pronunciation
229
535160
1530
то улучшит и произношение
08:56
and your listening skills,
230
536690
1290
и навык понимания устной речи
08:57
and if you book in sessions with language teachers
231
537980
2850
а если вы записываетесь на уроки к учителям
09:00
you can have them correct you writing.
232
540830
1660
они помогут скорректировать ваше письмо.
09:02
So every week you can bring them two fresh pages of writing
233
542490
2680
Каждую неделю вы сможете приносить им две новых страницы письменного текста на проверку.
09:05
for them to correct.
234
545170
1490
09:06
Honestly, if you do this every day
235
546660
1584
Честное слово! Если вы будете делать так каждый день
09:08
it will help you so much.
236
548244
2226
это очень сильно вам поможет.
09:10
Right, time for the last point.
237
550470
1940
Хорошо, пора про последний пункт.
09:12
Point number five,
238
552410
1420
Пункт номер 5
09:13
the tip is to perform daily translations
239
553830
2445
совет - делать ежедневные переводы
09:16
of subjects you are interested in.
240
556275
2425
на темы, которые вам интересны.
09:18
Now I now a lot of you want to stop translating
241
558700
2700
я знаю, многие из вас хотят прекратить переводить
09:21
and think in English,
242
561400
1400
и начать думать на английском.
09:22
however, I think translation forms
243
562800
1870
тем не менее, я думаю, что переводы
09:24
a very, very important part of language learning,
244
564670
2830
формируют очень очень важную часть языковых навыков
09:27
especially when it's around something
245
567500
2150
и особенно если это о чём-то
09:29
that you are interested in.
246
569650
1700
что вам интересно
09:31
It's really, really good to compare
247
571350
1602
Это действительно весьма интересно сравнивать
09:32
how things are said in different languages
248
572952
3175
как разные вещи выражаются на разных языках
09:36
and translation helps you with that.
249
576127
2083
и переводы помогут вам в этом.
09:38
In my opinion, the best way to practise your translation
250
578210
2804
Я думаю, что лучший способ тренировать навыки перевода
09:41
is absolutely free, which is fantastic,
251
581014
3796
и это абсолютно бесплатно, что прекрасно,
09:44
and it's right here on YouTube.
252
584810
2100
и это прямо тут, на Ютюбе.
09:46
Pick the YouTubers that you really, really like,
253
586910
2320
Выберите ютюберов котрые вам очень очень нравятся,
09:49
the YouTubers that talk about
254
589230
1390
которые говорят на те темы,
09:50
subjects that you're interested in.
255
590620
1700
которые вам интересны.
09:52
Maybe it's photography,
256
592320
1149
Может быть о фотографии
09:53
maybe it's technology,
257
593469
1731
может быть о технологиях
09:55
maybe it's pets,
258
595200
1095
может о домашних питомцах
09:56
maybe it's makeup.
259
596295
1695
может о макияже.
09:57
You can actually contribute to subtitle translations.
260
597990
3130
Вы можете внести свой вклад в перевод субтитров.
10:01
You may have seen that underneath all of my videos
261
601120
2590
Вы должно быть видели это под всеми моими видео
10:03
I have a link where I give the opportunity
262
603710
2100
там у меня ссылка на возможность
10:05
to contribute subtitle translations.
263
605810
2440
внести в клад в перевод субтитров.
10:08
So I write the subtitles in English
264
608250
2370
Итак, я пишу субтитры на английском,
10:10
and then you can write them in your own language.
265
610620
2230
а после вы можете написать их на своём языке.
10:12
It's amazing because it helps my videos reach
266
612850
2036
Это потрясающе, потомучто поможет моим видео
10:14
and help a wider audience.
267
614886
2184
дойти до более широкой аудитории.
10:17
They also get their name displayed under the video
268
617070
2510
А ещё у них будет подписано ваше имя под видео
10:19
which is really, really cool.
269
619580
1230
что очень клёво.
10:20
And it helps their translating skills.
270
620810
2300
И это поможет вам лучше переводить.
10:23
You can translate videos from
271
623110
1460
Вы можете переводить видео
10:25
your native language into English,
272
625454
1546
с вашего родного языка на английский.
10:27
that would be a really good way to practise.
273
627000
2200
это реально хороший способ практиковаться.
10:29
But even translating English subtitles
274
629200
2310
Но даже переводить субтитры с английского
10:31
into your own native language
275
631510
1570
на ваш родной
10:33
is a really good reading and translation exercise.
276
633080
2780
очень хорошее упражнение в чтении и переводе.
10:35
I will post a link with more information
277
635860
2120
Я помещу ссылку на более подробную информацию
10:37
on community subtitle translations in the description box.
278
637980
3980
о не профессиональных переводах субтитров в описании к видео.
10:41
Right, I have discussed all five points.
279
641960
2619
Вот, я рассказала все пять пунктов.
10:44
I really hope you learned something.
280
644579
2046
Очень надеюсь вы узнали что-то новое.
10:46
I really hope you try out one of my five recommendations.
281
646625
4025
Очень надеюсь вы попробуете одну из моих пяти рекомендаций.
10:50
Don't forget to check out italki,
282
650650
1620
Не забудьте посмотреть italki,
10:52
the link is in the description box.
283
652270
1610
ссылка в описании.
10:53
You can get $10 worth of italki credits
284
653880
2490
Вы можете получить кредитов на $10 бесплатно
10:56
for free when you make your first lesson purchase.
285
656370
2910
когда оплатите свой первый урок.
10:59
There are also links to listen to The Archers
286
659280
1990
Там ещё ссылка на аудио для Арчеров
11:01
and also the information on subtitles.
287
661270
3070
и информация о субтитрах.
11:04
Don't forget to check out all of my social media,
288
664340
2240
Не забудьте посмотреть все мои соцсети
11:06
I've got my Facebook, I've got my Instagram
289
666580
2120
У меня есть фэйсбук, инстаграм
11:08
and I've got my twitter,
290
668700
1610
и твиттер
11:10
and I shall see you soon for another lesson.
291
670310
2417
и до скорой встречи на следующем уроке.
11:12
(muah)
292
672727
1608
(чмок)
11:14
(beeping)
293
674335
833
(неудачные кадры)
11:15
Learning a language is like learning a musical
294
675168
1893
Учить язык, это как учиться играть на музыкаль....
11:17
ahhh.
295
677061
833
(АААА)
11:19
Soap-opera is a drama serial
296
679873
3387
11:31
oh dear.
297
691844
833
11:33
Right, before I get too passionate let's move on
298
693585
3535
11:37
to episode.
299
697120
1492
11:38
Ha ha ha.
300
698612
978
11:39
They're an online database and platform
301
699590
2180
11:41
of native blah, blah, blah.
302
701770
3650
11:45
Online language teacher platform.
303
705420
1877
11:47
All you have to do is click on the description
304
707297
3183
11:50
in the link box.
305
710480
1000
11:51
No that was wrong,
306
711480
1080
11:52
dammit, I was doing so well.
307
712560
1400
11:55
(upbeat music)
308
715399
2583
Посмотри видео слева или справа :) И не забудь подписаться
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7