5 things to practice every day to improve your English communication skills

5 idées pour pratiquer l'anglais tous les jours et améliorer ta communication

10,723,848 views

2019-02-27 ・ English with Lucy


New videos

5 things to practice every day to improve your English communication skills

5 idées pour pratiquer l'anglais tous les jours et améliorer ta communication

10,723,848 views ・ 2019-02-27

English with Lucy


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:02
(upbeat music)
0
2337
2583
(musique)
00:09
- Hello everyone and welcome back to English with Lucy.
1
9645
2855
Bonjour tout le monde, et bienvenue à "English with Lucie".
00:12
Today I'm going to talk to you about five things
2
12500
3300
Aujourd'hui je vais vous parler de 5 choses
00:15
that you can practise every single day
3
15800
2130
que vous pouvez faire tous les jours
00:17
to improve your English.
4
17930
1380
pour améliorer votre anglais.
00:19
Learning a language is like learning
5
19310
1800
Apprendre une langue est comme apprendre à jouer d'un instrument de musique.
00:21
to play a musical instrument,
6
21110
2250
00:23
you can't just pick up a violin
7
23360
1850
Vous ne pouvez pas juste prendre un violon et savoir en jouer immédiatement
00:25
and know how to play it,
8
25210
1430
00:26
or at least I didn't when I learned the violin.
9
26640
2330
ou du moins je n'étais pas au courant quand j'ai fait du violon.
00:28
You have to practise a little bit
10
28970
1750
Vous devez vous entrainer un peu tous les jours et avec le temps vous progresserez
00:30
every singe day,
11
30720
1050
00:31
and over time you will improve
12
31770
1910
00:33
and become fluent.
13
33680
2380
et deviendrez "fluide".
Vous ne pouvez pas réviser la veille d'un examen
00:36
You can't just practise loads the day before an exam
14
36060
2890
00:38
and expect to be perfect at playing that violin,
15
38950
3740
et vous attendre à jouer parfaitement du violon.
00:42
it's exactly the same for languages.
16
42690
1940
C'est exactement la même chose pour les langues.
00:44
The best way to learn a language is to practise
17
44630
2430
La meilleure façon d'apprendre une langue
est de la pratiquer un petit peu chaque jour.
00:47
a little bit every single day.
18
47060
2040
00:49
And in this lesson I'm going to give you
19
49100
1740
Et dans cette leçon, je vais vous donner 5 différentes façons
00:50
five different ways that you can incorporate English,
20
50840
3590
de s'atteler à l'anglais.
00:54
or any other language,
21
54430
2050
ou n'importe quelle autre langue dans votre vie quotidienne
00:56
into your daily life.
22
56480
1490
00:57
I think that quite a few of these
23
57970
1400
Je pense que vous en avez déjà entendu parler avant pour certains.
00:59
you wouldn't have heard before.
24
59370
1720
01:01
So let's get straight into it.
25
61090
2720
Entrons dans le vif du sujet.
01:03
Number one, and ugh I am so excited to be able to mention,
26
63810
4760
Numéro un, et je suis si excitée d’avoir l'occasion d'aborder
l'une de mes sons favoris à écouter sur ma chaîne.
01:08
one of my favourite things to listen to ever on my channel,
27
68570
3690
01:12
my first piece of advice is to follow an audio soap-opera.
28
72260
4770
Mon premier conseil est de suivre un feuilleton audio.
Qu’est-ce qu’un feuilleton audio, me demanderez-vous ?
01:17
What is a soap-opera I hear you ask,
29
77030
3210
Et bien je vais vous le dire.
01:20
well I shall tell you.
30
80240
1820
Un feuilleton est un série quotidienne
01:22
A soap-opera is a daily serial,
31
82060
2550
01:24
or series, dealing with the daily lives
32
84610
2670
ou des séries, traitant de la vie quotidienne
01:27
and events of the same group of characters,
33
87280
2990
et les aventures du même groupe de personnages,
généralement d’un même endroit.
01:30
normally in the same location.
34
90270
1610
01:31
Most commonly they are on television.
35
91880
2140
On les retrouve communément à la télévision.
01:34
We have lots in the UK like Eastenders,
36
94020
2286
Il y en a beaucoup au Royaume-Uni comme par exemple "Eastenders",
01:36
Coronation Street, Emmerdale,
37
96306
2396
"Coronation Street", "Emmerdale".
01:38
but I'm recommending you listen to an audio one.
38
98702
3698
Mais je vous recommande plutôt d’en suivre une audio.
01:42
And there's one in particular I would like to recommend.
39
102400
2900
Et il y en a une en particulier que j’aimerais vous recommander
01:45
I really, really recommend a radio soap-opera
40
105300
3750
Je recommande vraiment, vraiment un feuilleton à la radio
01:49
by the BBC Radio four,
41
109050
2080
sur la "BBC Radio four",
01:51
called The Archers.
42
111130
1730
appelée "The Archers".
01:52
The Archers.
43
112860
1430
01:54
The Archers.
44
114290
1190
01:55
It's special for so many reasons,
45
115480
2240
Il est spécial pour beaucoup de raisons.
01:57
not least because it is
46
117720
1460
Et surtout parce que c'est
01:59
the longest running drama in history,
47
119180
2830
la plus longue histoire dramatique en cours de l'histoire.
02:02
it was started in 1950, first aired in 1951,
48
122010
4550
Elle a démarré en 1950, première diffusion en 1951,
02:06
and also because I think it is absolutely perfect
49
126560
3250
et aussi parce que je pense qu’elle est absolument parfaite
02:09
for English learners.
50
129810
1760
pour les gens qui apprennent l’anglais.
02:11
It follows the daily lives and dramas
51
131570
2396
L’histoire suit les vies quotidiennes et les "dramas" d'un groupe de personnages fictifs
02:13
of a group of fictional characters
52
133966
2335
02:16
in the fictional countryside village of Ambridge.
53
136301
3689
dans un village fictif de campagne d’Ambridge.
02:19
Each episode is around 12 to 14 minutes long,
54
139990
3890
Chaque épisode dure entre environ 12 à 14 minutes.
02:23
I'm not quite sure exactly how long,
55
143880
1830
Je ne suis pas exactement sûre de la durée
02:25
but it's definitely under 15 minutes.
56
145710
2190
mais cela dure moins de 15 minutes.
02:27
It's spoken in relatively clear English,
57
147900
2800
L'anglais parlé est relativement clair,
02:30
in a variety of British accents,
58
150700
2230
avec divers accents anglophones,
02:32
and sometimes not British accents as well,
59
152930
2410
et aussi parfois des accents non anglophones, d'autres accents.
02:35
other accents.
60
155340
980
02:36
But it's fantastic because the plot summaries
61
156320
2690
Mais c'est fantastique parce que le résumé des intrigues
02:39
are posted on the BBC website.
62
159010
1404
est publié sur le site de la BBC.
02:40
I will link all of this below in the description box.
63
160414
4306
Je mets tous les liens dans la description en-dessous.
02:44
And the great thing about this
64
164720
1173
Et ce qui est bien avec cette série,
02:45
is that it deals with daily happenings
65
165893
2307
c’est qu'elle parle des choses de la vie quotidienne, une bonne chose pour vous aussi,
02:48
which is great for your life too,
66
168200
1670
02:49
current events, routine things,
67
169870
2503
des événements courants, de la routine
02:52
and you can repeat all of the parts you missed.
68
172373
3227
Et vous pouvez réécouter les parties que vous avez manquées.
02:55
It's on every single day apart from Saturday,
69
175600
1997
C’est tous les jours, sauf le samedi, ils se reposent.
02:57
they have a rest,
70
177597
1563
02:59
and once a week they condense all of the week's episodes
71
179160
3880
Et une fois par semaine, ils compilent tous les épisodes de la semaine
dans un seul recueil, "l'omnibus".
03:03
into one and that's called an omnibus,
72
183040
3190
03:06
and that's around 75 minutes long.
73
186230
2400
Et il dure à peu près 75 minutes.
03:08
I love listening to The Archers when I go running.
74
188630
2780
J’adore écouter "The Archers" quand je vais courir.
03:11
I listen to it every single day
75
191410
1700
Je l’écoute tous les jours
03:13
and if I miss one I always catch up.
76
193110
2510
et si j’en rate un je le rattrape toujours
03:15
There is no beginning and there is no finish to the series,
77
195620
2760
Il n’y a pas de début et il n’y a pas de fin à la série,
03:18
there aren't any seasons.
78
198380
1840
Il n’y a aucune saison.
03:20
So it might take you a couple of episodes
79
200220
2970
Donc ça peut vous prendre deux ou trois épisodes
03:23
to get used to the story lines
80
203190
1940
pour entrer dans le fil de l’histoire
03:25
and to work out who is who
81
205130
1580
et de comprendre qui est qui, de reconnaître les différentes voix...
03:26
and to recognise the different voices.
82
206710
1850
03:28
Give it five or six episodes
83
208560
1690
Donnez-vous 5 ou 6 episodes
03:30
and you'll feel really included.
84
210250
1950
et vous vous sentirez vraiment dedans.
03:32
It's wonderful because it's free to listen to,
85
212200
2530
C'est merveilleux parce que c'est gratuit,
03:34
it's beautifully produced,
86
214730
1306
c’est magnifiquement produit,
03:36
and there is a huge community of Archers fans.
87
216036
4074
et il y a une communauté considérable de fans d’Archers.
03:40
A lot of them are older,
88
220110
1110
Beaucoup d’entre eux sont âgés, mais beaucoup d'entre eux sont jeunes aussi.
03:41
but a lot of them are younger too.
89
221220
1520
03:42
And if you search hashtag The Archers on Twitter,
90
222740
2860
Et si vous recherchez un hashtag The Archers sur Twitter,
03:45
big tip here,
91
225600
1040
petit conseil,
03:46
you'll see lots of people talking
92
226640
2080
Vous verrez beaucoup de gens parler et discuter des intrigues de l'épisode
03:48
and discussing the topics of the episode
93
228720
2017
03:50
and maybe you can interact with them.
94
230737
1863
Et peut-être que vous interagirez avec eux.
03:52
So I'm going to leave the links
95
232600
1580
Donc je vais mettre les liens des épisodes d'Archers et aussi le résumé des intrigues dans la description
03:54
for The Archers episodes
96
234180
1310
03:55
and also the plot summaries in the description box,
97
235490
2901
03:58
and I really hope some of you take up this opportunity
98
238391
2960
et j’espère vraiment que quelques-uns d’entre vous saisiront cette opportunité
04:01
to listen to a daily English audio soap-opera.
99
241351
3919
pour écouter un feuilleton audio quotidien anglophone.
04:05
10 to 15 minutes every day is definitely gonna help
100
245270
2780
10 à 15 minutes tous les jours vont réellement vous aider à améliorer
04:08
your listening, it's going to help your pronunciation.
101
248050
2422
votre écoute, cela va vous aider dans votre prononciation.
04:10
It's just gonna help your general enjoyment as well
102
250472
2528
Cela va tout simplement vous aider de manière générale à vous divertir
04:13
'cause it's a great programme.
103
253000
1853
car c’est un fabuleux programme.
04:14
Right, before I get too passionate,
104
254853
2087
Bon, avant que je ne m’emballe trop,
04:16
let's move on to piece of advice number two.
105
256940
2980
passons au conseil numéro deux.
04:19
So number two is talk daily with natives.
106
259920
4090
Alors mon conseil numéro 2 est de parler quotidiennement avec des natifs.
Et là, je parie que beaucoup d’entre vous sont en train de penser
04:24
Now I bet so many of you are thinking
107
264010
1870
04:25
uh I wish, I would love to talk to natives every day,
108
265880
3380
"Euh j'aimerais bien ! J'adorerais parler avec des natifs tous les jours
04:29
but I don't know how
109
269260
1270
mais je ne sais pas comment, et personne n'a l'air de vouloir parler avec moi."
04:30
and no one seems to want to talk to me.
110
270530
1720
04:32
Well I have a couple of suggestions.
111
272250
2205
Et bien, j'ai deux ou trois suggestions,
04:34
One is paid for and one is free,
112
274455
2785
l’une est payante et l’autre est gratuite, et la meilleur option d'après moi
04:37
and the best thing, in my opinion,
113
277240
1540
04:38
would be a combination of the two.
114
278780
2790
serait un mixte des deux.
04:41
Italki have very kindly sponsored this part of the video
115
281570
2152
Italki ont très gentillement sponsorisé cette partie de la vidéo
04:43
and mentioning them is absolutely relevant for this point,
116
283722
3618
et les mentionner est absolument pertinent sur ce point
04:47
especially as they offer
117
287340
1390
surtout qu'ils offrent un service partenaire d'échange linguistique
04:48
a language exchange partner service,
118
288730
1820
04:50
which I will mention in a second.
119
290550
1730
ce que j'expliquerai dans une seconde.
04:52
But firstly, if you haven't heard of italki before,
120
292280
2346
Mais tout d'abord, si vous n'avez jamais entendu parler d'Italki auparavant,
04:54
they are an online language teacher platform and database.
121
294626
2927
Ce sont une plateforme et une base de données pour les professeurs de langue en ligne.
04:57
Both native and non-native teachers
122
297553
3097
Aussi bien des professeurs natifs et non-natifs
05:00
from across the globe can create a profile,
123
300650
2633
de part le monde peuvent créer un profile, ajouter leurs emplois du temps,
05:03
upload their schedules
124
303283
1593
05:04
and then you contact them for lessons.
125
304876
2444
et puis vous pouvez les contacter pour des leçons.
05:07
Brilliantly priced lessons may I add.
126
307320
3120
Des leçon de qualité éblouissante, j'ajouterais.
05:10
You can learn over 100 different languages,
127
310440
2460
Vous pouvez apprendre plus de 100 langues différentes,
05:12
not just English, 24 hours a day, seven days a week
128
312900
3460
pas seulement l'anglais, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7
05:16
from anywhere in the world,
129
316360
2270
de n'importe où dans le monde,
05:18
as long as you have a stable internet connection.
130
318630
2544
tant que vous avez une connexion Internet stable.
05:21
It's so much more affordable
131
321174
2146
C'est tellement plus abordable
05:23
than a traditional language school
132
323320
1500
que les écoles traditionnelles de langues.
05:24
or an in-person language teacher.
133
324820
2210
05:27
I tried out italki to learn a little bit of Indonesian
134
327030
2206
J'ai testé Italki pour apprendre un petit peu l'indonésien
05:29
before my holiday to Barley
135
329236
2104
avant mes vacances aux à Barley
05:31
and I was blown away by my teacher, she was amazing.
136
331340
4030
et j'ai été impressionnée par mon professeur, elle était extraordinaire
05:35
She had created these beautiful classes from scratch
137
335370
3260
Elle avait créé ces cours à partir de rien
05:38
and I learned so much with her
138
338630
1420
et j'ai tellement appris avec elle.
05:40
and it really, really improved my holiday,
139
340050
2500
et ça a vraiment, vraiment enjolivé mes vacances. Surtout, elle m'a appris à dire
05:42
especially as she taught me to say
140
342550
1764
05:44
(foreign language).
141
344314
3134
(Indonésien)
05:47
So important.
142
347448
1203
Vraiment important.
05:48
Italki have given me a special offer to pass on to you.
143
348651
2408
Itaki m'ont donné une réduction pour vous la passer.
05:51
You can get $10 worth of italki credits for free
144
351059
4306
Vous pouvez recevoir gratuitement des crédits Italki pour un montant 10$.
05:55
when you sign up and make your first lesson purchase.
145
355365
3145
quand vous vous inscrivez et achetez la première leçon.
05:58
All you have to do is click on the link
146
358510
1580
Tout ce que vous avez à faire est de cliquer sur le lien dans la description.
06:00
in the description box.
147
360090
1360
06:01
Now obviously having a paid for lesson
148
361450
2470
Maintenant, vous l'aurez deviné, c'est la leçon payante
06:03
with a teacher every single day
149
363920
2235
avec un enseignant tous les jours, qui serait la manière la plus incroyable
06:06
would be the most amazing way
150
366155
1795
06:07
to learn a language,
151
367950
980
06:08
but that's not a possibility for everyone.
152
368930
2160
pour apprendre une langue. Mais ce n'est pas possible pour tout le monde.
06:11
So I did just want to mention italki's
153
371090
2140
Je voulais juste mentionner qu'Italki a
06:13
language exchange partner programme.
154
373230
2320
un programme d'échange de correspondant.
06:15
The link to this is also in the description box.
155
375550
2160
Le lien est aussi dans la description.
06:17
Basically you can search for
156
377710
1730
En gros, vous pouvez chercher des personnes parlant la langue que vous êtes en train d'apprendre
06:19
speakers of the language you are learning,
157
379440
1722
06:21
see if they want to learn your language,
158
381162
2938
Regarder si ils veulent apprendre votre langue
06:24
and if so you can contact them
159
384100
1620
et si tel est le cas, contactez-les
06:25
and potentially arrange a language exchange.
160
385720
2630
et organisez un potentiel échange linguistique. Donc une combinaison de cours payant
06:28
So a combination of both paid for classes
161
388350
2710
06:31
and language exchanges would be amazing
162
391060
1802
et d'échange linguistique serait extraordinaire.
06:32
because you can take what you learned
163
392862
1708
Parce que vous pouvez prendre ce que vous avez juste appris dans l'échange linguistique
06:34
and heard in the language exchange
164
394570
1598
06:36
and verify it with your teacher
165
396168
2312
et l'expérimenter avec le professeur
06:38
for an extra layer of security
166
398480
1620
pour un niveau de sécurité supplémentaire pour être sûr de ne faire aucune erreur.
06:40
to make sure that you're not making any mistakes.
167
400100
2460
06:42
Now on to tip number three.
168
402560
1527
Maintenant, passons au conseil numéro 3.
06:44
Set yourself a daily word goal.
169
404087
3175
Fixez-vous un objectif de mots quotidien.
06:47
Learn x amount of words every single day.
170
407262
3848
Apprenez X mots par jour.
06:51
This tip is really important because it also links
171
411110
2320
Ce conseil est vraiment important car il est aussi lié
06:53
to tip number four.
172
413430
1220
au conseil numéro 4. J'ai mentionné cette stratégie dans une vidéo précédente.
06:54
I have mentioned this strategy in a previous video,
173
414650
2688
06:57
but I actually have a really important extra layer
174
417338
2406
Mais en fait j'ai une couche supplémentaire
06:59
to this strategy that I would like to discuss with you.
175
419744
3236
à cette stratégie que j'aimerais discuter avec vous.
07:02
In order to build your vocabulary quickly,
176
422980
2630
Pour vite compléter votre vocabulaire,
07:05
you need to learn at least one new word per day,
177
425610
3260
il est nécessaire d'apprendre au moins un nouveau mot par jour
07:08
but hopefully more than that.
178
428870
2060
mais j'espère plus que ça.
07:10
I've spoken to you before about keeping a word diary
179
430930
2820
Je vous ai précédemment parlé d'écrire un journal de mots
07:13
or just a notebook or a list on your phone,
180
433750
2250
ou simplement un carnet ou une liste sur le téléphone.
Conservez-le avec vous tout le temps, où que vous soyez.
07:16
keep it with you all the time
181
436000
1510
07:17
and always be aware wherever you are,
182
437510
2000
07:19
do I know that word in English?
183
439510
1270
"Je connais ce mot en anglais ?" "Je sais dire ça en anglais ?"
07:20
Do I know how to say that in English?
184
440780
1483
07:22
You might see a tree,
185
442263
1437
Vous allez peut-être voir un arbre,
07:23
do I know how to say that specific
186
443700
1650
"Est-ce que je sais dire cette variété d'arbre en anglais ?"
07:25
variety of tree in English?
187
445350
2410
07:27
If you don't write it down in your own language
188
447760
2600
Si non, écrivez-le dans votre langue
07:30
in this book, in this list,
189
450360
1650
dans ce carnet, dans cette liste,
07:32
and then at the end of the day,
190
452010
1377
et à la fin de la journée, avant d'aller vous coucher
07:33
before you go to sleep,
191
453387
1533
07:34
research all of these words
192
454920
1670
recherchez tous ces mots et traduisez-les en anglais
07:36
and translate them into English.
193
456590
1710
07:38
It will help you train your brain
194
458300
1880
Ça entraînera votre cerveau
07:40
to always be hungry for English.
195
460180
2440
à avoir soif d'anglais.
07:42
After a few weeks you will always
196
462620
2060
Après quelques semaines, vous serez en train de toujours chercher de nouveaux mots que vous pourriez apprendre.
07:44
be looking for new words that you can learn,
197
464680
2110
07:46
words that you didn't even realise
198
466790
1740
Des mots dont vous n'auriez pas réalisé que vous ne les connaissiez pas.
07:48
you didn't know.
199
468530
1090
07:49
Now there is something else that you can do with these words
200
469620
2670
Maintenant, vous pouvez faire de nouvelles choses avec ces mots. Et ça nous amène au point numéro 4.
07:52
and this brings me on to point number four.
201
472290
2270
07:54
Write a daily journal with a difference.
202
474560
2780
Tenir un journal avec une variante.
07:57
Depending on your level,
203
477340
1380
Selon votre niveau,
07:58
I would buy a paper journal or diary.
204
478720
2930
j'achèterais un cahier papier ou un journal.
08:01
I get so tired in the evening I can't spend
205
481650
2560
"Je suis trop fatigué ce soir, je ne peux pas
08:04
loads and loads of time writing,
206
484210
1440
m'en charger et prendre le temps d'écrire"
08:05
so I personally would buy a work week planner
207
485650
3380
Donc j'ai achèterai un agenda de travail
08:09
or a homework planner or a study planner
208
489030
2228
08:11
where you've got all seven days across two pages.
209
491258
3502
avec les 7 jours de la semaine sur 2 pages.
08:14
In each of those days I would write three
210
494760
2023
Sur chaque jour, j'écrirais 3
08:16
or four sentences about my day
211
496783
2377
ou 4 phrases sur ma journée,
08:19
trying to incorporate those words that I learned
212
499160
2740
en essayant d'incorporer les mots que j'ai appris
08:21
in my daily word list,
213
501900
1930
dans ma liste de mots quotidien,
08:23
the words I mentioned in point three.
214
503830
2340
les mots que j'ai mentionnés dans le point 3.
08:26
That way, not only are you learning the new words
215
506170
2213
De cette façon, non seulement vous apprendrez les nouveaux mots
08:28
and learning what they mean,
216
508383
1917
et ce qu'ils veulent dire,
08:30
you're making sure they're fully integrated into your brain.
217
510300
2960
vous vous assurerez qu'ils rentrent complètement dans votre cerveau.
08:33
And also doing this before you go to sleep
218
513260
1750
Et aussi, faire ça avant de dormir
08:35
will mean they stick in there even more.
219
515010
2460
permet qu'ils se plantent bien plus là-dedans.
08:37
Then you can wake up in the morning,
220
517470
1863
Ensuite en vous levant le matin, lisez ce que vous avez écrit la nuit d'avant
08:40
read what you wrote the night before,
221
520547
833
08:41
and you've got those words fresh in your head,
222
521380
1950
et les mots sont fraichement dans la tête, prêts pour la journée. (jeu de mots)
08:43
ready for the day ahead.
223
523330
1510
08:44
It's honestly such a fabulous technique
224
524840
1944
C'est honnêtement une technique fantastique, parce qu'elle augmente votre vocabulaire,
08:46
because it builds your vocabulary,
225
526784
1825
08:48
it improves your writing skills,
226
528609
2030
elle améliore vos capacités à l'écrit
08:50
it improves your reading skills,
227
530639
2591
elle améliore la lecture,
08:53
if you search the pronunciation of the word
228
533230
1930
Si vous cherchez la prononciation d'un mot, elle améliore votre prononciation et l'écoute.
08:55
it will improve your pronunciation
229
535160
1530
08:56
and your listening skills,
230
536690
1290
08:57
and if you book in sessions with language teachers
231
537980
2850
Et si vous commandez des séances avec un professeur de langue,
09:00
you can have them correct you writing.
232
540830
1660
vous pouvez les corriger.
09:02
So every week you can bring them two fresh pages of writing
233
542490
2680
Donc chaque semaine, vous pouvez les apporter sur 2 pages entières.
09:05
for them to correct.
234
545170
1490
09:06
Honestly, if you do this every day
235
546660
1584
Honnêtement, si vous faites ça tous les jours,
09:08
it will help you so much.
236
548244
2226
ça vous aidera vraiment.
09:10
Right, time for the last point.
237
550470
1940
Bon, parlons du dernier point. Point numéro 5.
09:12
Point number five,
238
552410
1420
09:13
the tip is to perform daily translations
239
553830
2445
Le conseil est a pour but d'améliorer les traductions quotidiennes
09:16
of subjects you are interested in.
240
556275
2425
de sujets qui vous intéressent.
09:18
Now I now a lot of you want to stop translating
241
558700
2700
Bon je sais que beaucoup d'entre vous veulent arrêter de traduire et penser en anglais.
09:21
and think in English,
242
561400
1400
09:22
however, I think translation forms
243
562800
1870
Cependant, je pense que le passage par la traduction est
09:24
a very, very important part of language learning,
244
564670
2830
tient une grande part dans l'apprentissage d'une langue.
09:27
especially when it's around something
245
567500
2150
Particulièrement quand c'est autour de quelque chose
09:29
that you are interested in.
246
569650
1700
qui vous intéresse.
09:31
It's really, really good to compare
247
571350
1602
C'est vraiment intéressant de comparer comment on dirait une chose dans deux langues.
09:32
how things are said in different languages
248
572952
3175
09:36
and translation helps you with that.
249
576127
2083
Et la traduction vous aide à ça.
09:38
In my opinion, the best way to practise your translation
250
578210
2804
Selon moi, le meilleur moyen de s'entraîner à traduire
09:41
is absolutely free, which is fantastic,
251
581014
3796
est absolument gratuit, ce qui est fantastique
09:44
and it's right here on YouTube.
252
584810
2100
et il est juste ici, sur Youtube.
09:46
Pick the YouTubers that you really, really like,
253
586910
2320
Choisissez les youtubeurs que vous aimez vraiment,
09:49
the YouTubers that talk about
254
589230
1390
les youtubeurs qui parlent
09:50
subjects that you're interested in.
255
590620
1700
des sujets qui vous intéressent.
09:52
Maybe it's photography,
256
592320
1149
Peut-être que c'est la photographie, peut-être que c'est la technologie,
09:53
maybe it's technology,
257
593469
1731
Peut-être que c'est les animaux de compagnies, peut-être que c'est le maquillage.
09:55
maybe it's pets,
258
595200
1095
09:56
maybe it's makeup.
259
596295
1695
09:57
You can actually contribute to subtitle translations.
260
597990
3130
Vous pouvez réellement contribuer aux traductions des sous-titres.
10:01
You may have seen that underneath all of my videos
261
601120
2590
Vous avez probablement vu que sous toutes mes vidéos
10:03
I have a link where I give the opportunity
262
603710
2100
je mets un lien, où je donne l'opportunité
10:05
to contribute subtitle translations.
263
605810
2440
de contribuer aux traductions de sous-titres.
10:08
So I write the subtitles in English
264
608250
2370
J'écris les sous-titres en anglais et vous pouvez écrire les sous-tires dans votre propre langue.
10:10
and then you can write them in your own language.
265
610620
2230
10:12
It's amazing because it helps my videos reach
266
612850
2036
C'est extraordinaire parce que ça aide à propager mes vidéos
10:14
and help a wider audience.
267
614886
2184
et à capter une plus large audience.
10:17
They also get their name displayed under the video
268
617070
2510
Ils ont aussi leurs noms affichés sous la vidéo, et c'est vraiment cool.
10:19
which is really, really cool.
269
619580
1230
10:20
And it helps their translating skills.
270
620810
2300
Et ça aide les compétences de traduction.
Vous pouvez traduire les vidéos de
10:23
You can translate videos from
271
623110
1460
votre langue maternelle en anglais
10:25
your native language into English,
272
625454
1546
10:27
that would be a really good way to practise.
273
627000
2200
ce qui est un bon moyen de s'entraîner.
10:29
But even translating English subtitles
274
629200
2310
Même traduire des sous-titres anglais dans votre langue
10:31
into your own native language
275
631510
1570
10:33
is a really good reading and translation exercise.
276
633080
2780
est vraiment un bon exercice de lecture et de traduction.
10:35
I will post a link with more information
277
635860
2120
Je posterai un lien avec plus d'informations
10:37
on community subtitle translations in the description box.
278
637980
3980
sur la communauté des sous-titres traduis dans la description.
10:41
Right, I have discussed all five points.
279
641960
2619
Bref j'ai abordé les 5 points.
10:44
I really hope you learned something.
280
644579
2046
J'espère vraiment que vous avec appris quelque chose.
10:46
I really hope you try out one of my five recommendations.
281
646625
4025
J'espère aussi que vous essayerez l'une des 5 recommandations.
10:50
Don't forget to check out italki,
282
650650
1620
N'oubliez pas de vérifier italki,
le lien est dans la description
10:52
the link is in the description box.
283
652270
1610
10:53
You can get $10 worth of italki credits
284
653880
2490
Vous pouvez obtenir un bon pour 10$ de crédits
10:56
for free when you make your first lesson purchase.
285
656370
2910
gratuitement quand vous acheterez la première leçon.
10:59
There are also links to listen to The Archers
286
659280
1990
Il y a aussi les liens pour écouter The Archers,
11:01
and also the information on subtitles.
287
661270
3070
et aussi les informations sur les sous*titres.
11:04
Don't forget to check out all of my social media,
288
664340
2240
N'oubliez pas d'aller voir tous mes réseaux sociaux,
11:06
I've got my Facebook, I've got my Instagram
289
666580
2120
mon facebook, mon instagram, mon Twitter
11:08
and I've got my twitter,
290
668700
1610
11:10
and I shall see you soon for another lesson.
291
670310
2417
et je vous revois bientôt pour une autre leçon.
11:12
(muah)
292
672727
1608
(bisou)
11:14
(beeping)
293
674335
833
11:15
Learning a language is like learning a musical
294
675168
1893
Apprendre une langue c'est comme apprendre une chanson.
11:17
ahhh.
295
677061
833
11:19
Soap-opera is a drama serial
296
679873
3387
Un soap-opera est un feuilleton télévisé.
11:31
oh dear.
297
691844
833
11:33
Right, before I get too passionate let's move on
298
693585
3535
D'accord, avant que je ne m'enflamme trop changeons de sujet.
11:37
to episode.
299
697120
1492
A l'épisode
11:38
Ha ha ha.
300
698612
978
11:39
They're an online database and platform
301
699590
2180
11:41
of native blah, blah, blah.
302
701770
3650
11:45
Online language teacher platform.
303
705420
1877
11:47
All you have to do is click on the description
304
707297
3183
11:50
in the link box.
305
710480
1000
11:51
No that was wrong,
306
711480
1080
11:52
dammit, I was doing so well.
307
712560
1400
11:55
(upbeat music)
308
715399
2583
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7