Courage is contagious | Damon Davis

106,351 views ・ 2017-08-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Ann Chen
00:13
So, I'm afraid.
0
13232
1286
我很害怕,
00:15
Right now,
1
15438
1454
現在,
00:16
on this stage,
2
16916
1521
在這個講台上,
00:18
I feel fear.
3
18461
1218
我感到恐懼。
00:20
In my life, I ain't met many people
4
20919
1703
我一生中,沒見過很多
00:22
that will readily admit when they are afraid.
5
22646
2230
會欣然承認自己害怕的人。
00:25
And I think that's because deep down,
6
25418
2043
我覺那是因為在內心深處,
00:27
they know how easy it spreads.
7
27485
1708
他們知道恐懼有多容易散播。
00:30
See, fear is like a disease.
8
30288
1555
恐懼就像疾病。
00:32
When it moves, it moves like wildfire.
9
32732
2288
當它散播移動時,就像野火。
00:35
But what happens when,
10
35732
1578
但當你去做你該做的事,
00:37
even in the face of that fear,
11
37334
1750
即使是要面對恐懼也去做,
00:39
you do what you've got to do?
12
39108
1487
會發生什麼事呢?
00:41
That's called courage.
13
41114
1329
那就叫做勇氣。
00:43
And just like fear,
14
43174
1683
就像恐懼一樣,
00:44
courage is contagious.
15
44881
1382
勇氣會傳染。
00:47
See, I'm from East St. Louis, Illinois.
16
47690
2248
我來自伊利諾州的東聖路易斯,
00:49
That's a small city
17
49963
1159
那是個小城市,
00:51
across the Mississippi River from St. Louis, Missouri.
18
51147
2814
在密蘇里州聖路易斯的 密西西比河對岸。
00:53
I have lived in and around St. Louis my entire life.
19
53985
4073
我一生都住在聖路易斯一帶。
01:00
When Michael Brown, Jr.,
20
60263
1304
當小麥可布朗──
01:01
an ordinary teenager,
21
61591
1252
他是個平凡的青少年 ,
01:02
was gunned down by police in 2014 in Ferguson, Missouri --
22
62867
4550
於 2014 年在密蘇里州的 佛格森被警方槍殺──
01:07
another suburb, but north of St. Louis --
23
67441
3159
佛格森是聖路易斯北邊的 另一個郊區,
01:10
I remember thinking,
24
70624
1533
我記得我當時在想,
01:12
he ain't the first,
25
72181
1759
他不是第一個,
01:13
and he won't be the last young kid to lose his life to law enforcement.
26
73964
3864
也不會是最後一個被執法人員 奪去生命的年輕孩子。
01:18
But see, his death was different.
27
78308
1661
但,他的死不一樣。
01:20
When Mike was killed,
28
80885
1323
當麥可被殺時,
01:22
I remember the powers that be trying to use fear as a weapon.
29
82232
3464
我記得當權者試圖用恐懼當作武器。
01:27
The police response to a community in mourning was to use force
30
87000
3528
警方對哀傷的 社區大眾的回應是用武力
01:30
to impose fear:
31
90552
1223
來造成恐懼:
01:32
fear of militarized police,
32
92564
1618
對備戰警察、
01:34
imprisonment,
33
94733
1229
坐牢、
01:35
fines.
34
95986
1169
罰金的恐懼。
01:37
The media even tried to make us afraid of each other
35
97179
2520
媒體甚至試圖用編造故事的方式
01:39
by the way they spun the story.
36
99723
1552
讓我們害怕彼此。
01:41
And all of these things have worked in the past.
37
101299
2359
這些在過去都是可行的。
01:43
But like I said, this time it was different.
38
103682
2614
但如我所言,這次不同。
01:47
Michael Brown's death and the subsequent treatment of the community
39
107484
3374
麥可布朗之死 以及後續對社區的對待方式,
01:50
led to a string of protests in and around Ferguson and St. Louis.
40
110882
3737
導致了佛格森及聖路易斯 一帶一連串抗議。
01:55
When I got out to those protests about the fourth or fifth day,
41
115380
3765
當我在第四或第五天時, 出門去參與這些抗議,
01:59
it was not out of courage;
42
119169
1403
並非出於勇氣
02:01
it was out of guilt.
43
121187
1312
而是出於罪惡感。
02:03
See, I'm black.
44
123315
1273
我是黑人,
02:05
I don't know if y'all noticed that.
45
125043
1745
不知道你們有沒有注意到。
02:06
(Laughter)
46
126812
1025
(笑聲)
02:07
But I couldn't sit in St. Louis, minutes away from Ferguson,
47
127861
5477
但我無法坐在離佛格森 只有幾分鐘遠的聖路易斯,
02:13
and not go see.
48
133362
1469
卻不去看看。
02:14
So I got off my ass to go check it out.
49
134855
2442
所以我出門去看看。
02:17
When I got out there,
50
137321
1440
當我到那兒時,
02:18
I found something surprising.
51
138785
2409
我發現的東西讓我很驚訝。
02:22
I found anger; there was a lot of that.
52
142470
2038
我看到了憤怒,很多的憤怒。
02:25
But what I found more of was love.
53
145327
2272
但我看到了更多的是愛。
02:28
People with love for themselves.
54
148565
1908
人們有對自己的愛、
02:30
Love for their community.
55
150497
1640
對他們的社區的愛。
02:32
And it was beautiful --
56
152161
1689
那很美──
02:33
until the police showed up.
57
153874
1589
直到警察出現。
02:36
Then a new emotion was interjected into the conversation:
58
156495
3739
接著,新的情緒被加了進來:
02:40
fear.
59
160815
1203
就是恐懼。
02:42
Now, I'm not going to lie;
60
162447
1685
現在我老實地說,
02:44
when I saw those armored vehicles,
61
164156
2794
當我看到那些武裝車輛、
02:46
and all that gear
62
166974
1161
那些裝備、
02:48
and all those guns
63
168159
1366
那些槍枝、
02:49
and all those police
64
169549
1761
那些警察,
02:51
I was terrified --
65
171334
1463
我嚇壞了──
02:52
personally.
66
172821
1175
我個人是如此。
02:55
And when I looked around that crowd,
67
175791
1754
當我看向周圍群眾,
02:57
I saw a lot of people that had the same thing going on.
68
177569
2762
我看到很多人跟我一樣。
03:00
But I also saw people with something else inside of them.
69
180355
3193
但我也看到一些人, 他們內心還有別的,
03:04
That was courage.
70
184050
1593
就是勇氣。
03:05
See, those people yelled,
71
185667
1378
那些人吶喊,
03:07
and they screamed,
72
187069
1242
他們大叫,
03:08
and they were not about to back down from the police.
73
188335
2552
他們不打算因為警察而打退堂鼓。
03:10
They were past that point.
74
190911
1648
他們已超越了這個點了。
03:12
And then I could feel something in me changing,
75
192583
2251
我接著感到我內在起了變化,
03:14
so I yelled and I screamed,
76
194858
1638
所以我也吶喊、我也大叫,
03:17
and I noticed that everybody around me was doing the same thing.
77
197309
3488
我注意到我身邊的每個人 也在做同樣的事。
03:21
And there was nothing like that feeling.
78
201647
2187
沒什麼比得上那種感覺。
03:24
So I decided I wanted to do something more.
79
204843
2087
所以我決定要多做點什麼。
03:27
I went home, I thought: I'm an artist. I make shit.
80
207425
3304
我回家,心想: 我是個藝術家,我會產出作品。
03:30
So I started making things specific to the protest,
81
210753
3627
所以我開始針對抗議來創作,
03:35
things that would be weapons in a spiritual war,
82
215912
2589
創作出在心靈戰爭中 能當武器用的作品、
03:40
things that would give people voice
83
220257
1927
能夠表達人民心聲的作品,
03:43
and things that would fortify them for the road ahead.
84
223291
2649
讓他們能更堅強 面對前方道路的作品。
03:46
I did a project where I took pictures of the hands of protesters
85
226874
3413
我有一個設計是 將抗議者的手拍下來,
03:50
and put them up and down the boarded-up buildings
86
230311
3989
把照片貼在圍住建築物的木板上
03:54
and community shops.
87
234325
1675
及社區店家上。
03:56
My goal was to raise awareness and to raise the morale.
88
236690
3620
我的目標是要引起注意、提振士氣。
04:00
And I think, for a minute at least,
89
240334
2401
我覺得至少有一個短暫的時間,
04:02
it did just that.
90
242759
1246
我有做到了。
04:05
Then I thought, I want to uplift the stories of these people
91
245770
3540
接著我想,我要把 我看到的這些在當下
04:09
I was watching being courageous in the moment.
92
249334
2406
很有勇氣的人的故事再推進一步。
04:12
And myself and my friend,
93
252258
3071
我自己、我朋友、
04:15
and filmmaker and partner Sabaah Folayan
94
255950
1972
製片人、以及合作伙伴沙巴佛拉亞
04:17
did just that with our documentary,
95
257946
2178
用我們的紀錄片完成了這目標,
04:20
"Whose Streets?"
96
260148
1311
片名叫「誰的街道?」
04:23
I kind of became a conduit
97
263316
2112
我有點變成了導體,
04:25
for all of this courage that was given to me.
98
265452
3522
這些被賦予我的勇氣的導體。
04:28
And I think that's part of our job as artists.
99
268998
3189
我認為身為藝術家, 那是我們工作的一部份。
04:32
I think we should be conveyors of courage in the work that we do.
100
272836
3765
我想該用我們的作品來傳遞勇氣。
04:37
And I think that we are the wall between the normal folks
101
277154
4282
我認為我們是介在一般人, 與用權力來散播
04:41
and the people that use their power to spread fear and hate,
102
281460
3456
恐懼與恨意的人之間的一道牆,
04:44
especially in times like these.
103
284940
1744
特別是在這樣的時刻。
04:48
So I'm going to ask you.
104
288257
1801
所以,我想問你們,
04:50
Y'all the movers and the shakers,
105
290082
1778
你們是有行動有影響力的人物、
04:52
you know, the thought leaders:
106
292370
2054
是思想領袖;
04:54
What are you gonna do
107
294448
1840
你們打算用
04:56
with the gifts that you've been given
108
296312
2023
你們被賦予的天賦來做什麼,
04:58
to break us from the fear the binds us every day?
109
298359
2441
讓我們不要再每天被恐懼所束縛?
05:01
Because, see, I'm afraid every day.
110
301580
1779
因為,我每天都很害怕。
05:04
I can't remember a time when I wasn't.
111
304304
1956
我記不得有任何不害怕的時候。
05:07
But once I figured out that fear was not put in me to cripple me,
112
307126
3440
一旦我了解到,恐懼被植入 我內心的目的不是要削弱我,
05:11
it was there to protect me,
113
311393
1652
而是要保護我,
05:13
and once I figured out how to use that fear,
114
313624
2328
一旦我了解到如何運用那恐懼,
05:16
I found my power.
115
316644
1365
我就找到了我的力量。
05:18
Thank you.
116
318926
1196
謝謝大家。
05:20
(Applause)
117
320146
2602
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog