Courage is contagious | Damon Davis

104,701 views ・ 2017-08-28

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Yousun Kang κ²€ν† : Gichung Lee
00:13
So, I'm afraid.
0
13232
1286
μ €λŠ” λ‘λ ΅μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:15
Right now,
1
15438
1454
μ§€κΈˆ
00:16
on this stage,
2
16916
1521
λ¬΄λŒ€μ—μ„œ
00:18
I feel fear.
3
18461
1218
곡포심을 λŠλ‚λ‹ˆλ‹€.
00:20
In my life, I ain't met many people
4
20919
1703
μ§€κΈˆκ» μ‚΄λ©΄μ„œ λ‘λ €μšΈ λ•Œ 두렡닀고 λ°”λ‘œ 인정할 수 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ„
00:22
that will readily admit when they are afraid.
5
22646
2230
많이 λ§Œλ‚˜λ³΄μ§€ λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:25
And I think that's because deep down,
6
25418
2043
μ•„λ§ˆλ„ 마음 κΉŠμ€ 곳에
00:27
they know how easy it spreads.
7
27485
1708
두렀움은 μ‰½κ²Œ μ „μ—Όλœλ‹€λŠ” 사싀을 μ•Œκ³  있기 λ•Œλ¬Έμ΄κ² μ§€μš”.
00:30
See, fear is like a disease.
8
30288
1555
κ³΅ν¬λŠ” μ§ˆλ³‘κ³Ό λΉ„μŠ·ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:32
When it moves, it moves like wildfire.
9
32732
2288
곡포가 μ „μ—Όλ˜κΈ° μ‹œμž‘ν•˜λ©΄ μˆœμ‹κ°„μ— νΌμ§‘λ‹ˆλ‹€.
00:35
But what happens when,
10
35732
1578
ν•˜μ§€λ§Œ 곡포감에 μ§λ©΄ν–ˆμ„ λ•Œ
00:37
even in the face of that fear,
11
37334
1750
μš°λ¦¬κ°€ λ§ˆλ•…νžˆ ν•΄μ•Όν•  일을 ν•œλ‹€λ©΄
00:39
you do what you've got to do?
12
39108
1487
무슨 일이 μΌμ–΄λ‚ κΉŒμš”?
00:41
That's called courage.
13
41114
1329
우리의 ν•  일은 용기λ₯Ό λ‚΄λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:43
And just like fear,
14
43174
1683
그리고 곡포심과 λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λ‘œ
00:44
courage is contagious.
15
44881
1382
μš©κΈ°λ„ μ—­μ‹œ 전염이 λ©λ‹ˆλ‹€.
00:47
See, I'm from East St. Louis, Illinois.
16
47690
2248
μ €λŠ” 일리노이 주의 이슀트 μ„ΈμΈνŠΈ 루이슀 μΆœμ‹ μž…λ‹ˆλ‹€.
00:49
That's a small city
17
49963
1159
μž‘μ€ λ„μ‹œμ§€μš”.
00:51
across the Mississippi River from St. Louis, Missouri.
18
51147
2814
미주리 주의 μ„ΈμΈνŠΈ λ£¨μ΄μŠ€μ—μ„œ λ―Έμ‹œμ‹œν”Ό κ°• κ±΄λ„ˆμ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:53
I have lived in and around St. Louis my entire life.
19
53985
4073
μ €λŠ” 평생 κ·Έ μ§€μ—­μ—μ„œ μ‚΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:00
When Michael Brown, Jr.,
20
60263
1304
2014λ…„ μ–΄λŠλ‚  마이클 브라운 μ£Όλ‹ˆμ–΄λΌλŠ”
01:01
an ordinary teenager,
21
61591
1252
ν•œ ν‰λ²”ν•œ μ‹­λŒ€ μ†Œλ…„μ΄
01:02
was gunned down by police in 2014 in Ferguson, Missouri --
22
62867
4550
μ„ΈμΈνŠΈ 루이슀 뢁μͺ½μ— μžˆλŠ” 미주리 주의 퍼거슨 μ§€μ—­μ—μ„œ
01:07
another suburb, but north of St. Louis --
23
67441
3159
경찰이 쏜 총에 λ§žμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:10
I remember thinking,
24
70624
1533
μ €λŠ” λ‹Ήμ‹œ μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:12
he ain't the first,
25
72181
1759
처음 μžˆλŠ” 일이 μ•„λ‹ˆμ—ˆκ³ 
01:13
and he won't be the last young kid to lose his life to law enforcement.
26
73964
3864
λ²•μ˜ μ§‘ν–‰μ΄λΌλŠ” μ΄λ¦„μœΌλ‘œ μ•žμœΌλ‘œλ„ μ Šμ€μ΄λ“€μ„ μžƒκ²Œ 될거라고 말이죠.
01:18
But see, his death was different.
27
78308
1661
ν•˜μ§€λ§Œ 그의 μ£½μŒμ€ λ‹¬λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:20
When Mike was killed,
28
80885
1323
λ§ˆμ΄ν¬κ°€ μ‚¬λ§ν–ˆμ„ λ•Œ
01:22
I remember the powers that be trying to use fear as a weapon.
29
82232
3464
ꢌλ ₯측은 κ³΅ν¬λΌλŠ” 무기λ₯Ό μ‚¬μš©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:27
The police response to a community in mourning was to use force
30
87000
3528
지역 μ‚¬νšŒκ°€ ν•œ μ Šμ€μ΄μ˜ μ£½μŒμ„ 애도할 λ•Œ 경찰은 곡ꢌλ ₯을 μ΄μš©ν•΄
01:30
to impose fear:
31
90552
1223
곡포심을 λΆˆλŸ¬μΌμœΌμΌ°μ§€μš”.
01:32
fear of militarized police,
32
92564
1618
무μž₯ 경찰에 λŒ€ν•œ 곡포
01:34
imprisonment,
33
94733
1229
감금
01:35
fines.
34
95986
1169
λ²ŒκΈˆμ— λŒ€ν•œ 곡포 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
01:37
The media even tried to make us afraid of each other
35
97179
2520
μ–Έλ‘  μ—­μ‹œ 우리 μ„œλ‘œλ₯Ό λ‘λ €μ›Œν•˜λ„λ‘ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:39
by the way they spun the story.
36
99723
1552
이야기λ₯Ό κ·ΈλŸ΄λ“―ν•˜κ²Œ μ§€μ–΄λ‚΄λ”κ΅°μš”.
01:41
And all of these things have worked in the past.
37
101299
2359
κ³Όκ±°μ—λŠ” 이런 것듀이 ν†΅ν–ˆμ„μ§€ λͺ°λΌλ„
01:43
But like I said, this time it was different.
38
103682
2614
μ œκ°€ λ§μ”€λ“œλ Έμ£ . μ˜ˆμ „κ³ΌλŠ” λ‹¬λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:47
Michael Brown's death and the subsequent treatment of the community
39
107484
3374
마이클 브라운의 죽음 이후 곡ꢌλ ₯이 지역 μ‚¬νšŒλ₯Ό λ‹€λ£¨λŠ” 방법에 λŒ€ν•œ
01:50
led to a string of protests in and around Ferguson and St. Louis.
40
110882
3737
뢈만으둜 퍼거슨과 μ„ΈμΈνŠΈ λ£¨μ΄μŠ€μ—μ„œ ν•­μ˜ 행렬이 μ΄μ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:55
When I got out to those protests about the fourth or fifth day,
41
115380
3765
μ œκ°€ 넷째날인가 λ‹€μ„―μ§Έ 날인가 μ‹œμœ„μ— μ°Έμ—¬ν–ˆλŠ”λ°
01:59
it was not out of courage;
42
119169
1403
그건 μ €μ—κ²Œ μš©κΈ°κ°€ μƒκ²¨μ„œκ°€ μ•„λ‹ˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:01
it was out of guilt.
43
121187
1312
λ°”λ‘œ 죄책감 λ•Œλ¬Έμ΄μ—ˆμ£ .
02:03
See, I'm black.
44
123315
1273
μ €λŠ” ν‘μΈμž…λ‹ˆλ‹€.
02:05
I don't know if y'all noticed that.
45
125043
1745
ν˜Ήμ‹œ λͺ°λžλ˜ λΆ„ κ³„μ‹œλ‚˜μš”?
02:06
(Laughter)
46
126812
1025
(μ›ƒμŒ)
02:07
But I couldn't sit in St. Louis, minutes away from Ferguson,
47
127861
5477
퍼거슨 κ·Όμ²˜μ— μ‚΄λ©΄μ„œ κ°€λ§Œνžˆ μ•‰μ•„μžˆμ„ μˆ˜κ°€ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:13
and not go see.
48
133362
1469
제 눈으둜 직접 λ΄μ•Όν–ˆμ§€μš”.
02:14
So I got off my ass to go check it out.
49
134855
2442
κ·Έλž˜μ„œ 그곳으둜 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:17
When I got out there,
50
137321
1440
λ„μ°©ν–ˆμ„ λ•Œ
02:18
I found something surprising.
51
138785
2409
λ†€λΌμš΄ 광경을 λͺ©κ²©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:22
I found anger; there was a lot of that.
52
142470
2038
λ¬Όλ‘  그곳은 μ‚¬λžŒλ“€μ˜ λΆ„λ…Έλ‘œ κ°€λ“μ°ΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:25
But what I found more of was love.
53
145327
2272
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” μ‚¬λž‘μ„ 더 λŠκΌˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:28
People with love for themselves.
54
148565
1908
μžμ‹ μ— λŒ€ν•œ μ‚¬λž‘
02:30
Love for their community.
55
150497
1640
지역 μ‚¬νšŒλ₯Ό ν–₯ν•œ μ‚¬λž‘μ΄μ—ˆμ§€μš”.
02:32
And it was beautiful --
56
152161
1689
μ•„λ¦„λ‹€μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:33
until the police showed up.
57
153874
1589
경찰이 λ‚˜νƒ€λ‚˜κΈ° μ „κΉŒμ§€λŠ”μš”.
02:36
Then a new emotion was interjected into the conversation:
58
156495
3739
뢄노와 μ‚¬λž‘μ΄ 뒀엉킨 κ°€μš΄λ° 곧 μƒˆλ‘œμš΄ 감정이 νˆ¬μž…λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:40
fear.
59
160815
1203
그건 λ°”λ‘œ κ³΅ν¬μ˜€μ§€μš”.
02:42
Now, I'm not going to lie;
60
162447
1685
μ œκ°€ κ±°μ§“λ§ν•˜λŠ”κ²Œ μ•„λ‹ˆλΌ
02:44
when I saw those armored vehicles,
61
164156
2794
ν˜„μž₯의 무μž₯ μ°¨λŸ‰κ³Ό
02:46
and all that gear
62
166974
1161
μ˜¨κ°– 무기와
02:48
and all those guns
63
168159
1366
μ˜¨κ°– 총과
02:49
and all those police
64
169549
1761
경찰듀을 봀을 λ•Œ
02:51
I was terrified --
65
171334
1463
λ‘λ €μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:52
personally.
66
172821
1175
μ € κ°œμΈμ μœΌλ‘œμš”.
02:55
And when I looked around that crowd,
67
175791
1754
주변을 λ‘˜λŸ¬λ³΄λ‹ˆ
02:57
I saw a lot of people that had the same thing going on.
68
177569
2762
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€ μ—­μ‹œ λΉ„μŠ·ν•œ 감정을 λŠλ‚€ 것 κ°™μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:00
But I also saw people with something else inside of them.
69
180355
3193
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έλ“€ μ•ˆμ— μžˆλŠ” λ˜λ‹€λ₯Έ 감정을 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:04
That was courage.
70
184050
1593
그건 λ°”λ‘œ μš©κΈ°μ—ˆμ§€μš”.
03:05
See, those people yelled,
71
185667
1378
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ†Œλ¦¬λ₯Ό 지λ₯΄κ³ 
03:07
and they screamed,
72
187069
1242
κ³ ν•¨μ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:08
and they were not about to back down from the police.
73
188335
2552
κ²½μ°°μ—κ²Œ κ΅΄λ³΅ν•˜μ§€ μ•Šκ² λ‹€λŠ” μ˜μ§€μ˜€μ§€μš”.
03:10
They were past that point.
74
190911
1648
μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ‘λ €μ›€μ˜ 선을 λ„˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:12
And then I could feel something in me changing,
75
192583
2251
μ € μ—­μ‹œλ„ μ•ˆμ—μ„œ 무언가 κΏˆν‹€λŒ€λŠ” 것이 λŠκ»΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:14
so I yelled and I screamed,
76
194858
1638
κ·Έλž˜μ„œ 저도 μ†Œλ¦¬μΉ˜κ³  고함을 μ§ˆλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:17
and I noticed that everybody around me was doing the same thing.
77
197309
3488
제 μ£Όλ³€ λͺ¨λ‘κ°€ 같은 행동을 ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμ§€μš”.
03:21
And there was nothing like that feeling.
78
201647
2187
λ‹€λ₯Έ μ–΄λ–€ 곳에도 λŠκ»΄λ³΄μ§€ λͺ»ν•œ κ°μ •μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:24
So I decided I wanted to do something more.
79
204843
2087
μ €λŠ” λ‹€λ₯Έ 무언가λ₯Ό ν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ‹¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:27
I went home, I thought: I'm an artist. I make shit.
80
207425
3304
집에 κ°€μ„œ μƒκ°ν–ˆμ§€μš”. 'λ‚œ μ˜ˆμˆ κ°€μž–μ•„. λ­”κ°€λ₯Ό λ§Œλ“€μž–μ•„.'
03:30
So I started making things specific to the protest,
81
210753
3627
κ·Έλž˜μ„œ ν•­μ˜ 행렬에 ν•„μš”ν•œ κ±Έ λ§Œλ“€κΈ° μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:35
things that would be weapons in a spiritual war,
82
215912
2589
κ·Έ 영적 μ „μŸμ—μ„œ 무기가 λ˜μ–΄μ€„ 수 μžˆλŠ”
03:40
things that would give people voice
83
220257
1927
κΈΈμ—μ„œ κ·Έλ“€μ—κ²Œ νž˜μ„ 싀어쀄 수 μžˆλŠ”
03:43
and things that would fortify them for the road ahead.
84
223291
2649
μž‘ν’ˆμ„ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:46
I did a project where I took pictures of the hands of protesters
85
226874
3413
μ‹œμœ„μžλ“€μ˜ 손을 사진 μ°μ–΄μ„œ
03:50
and put them up and down the boarded-up buildings
86
230311
3989
건물과 λ§ˆμ„ 상점에
03:54
and community shops.
87
234325
1675
λΆ™μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:56
My goal was to raise awareness and to raise the morale.
88
236690
3620
μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 관심을 μ΄λŒμ–΄λ‚΄κ³  μ‹œμœ„μžλ“€μ˜ 사기λ₯Ό 높이기 μœ„ν•΄μ„œμ˜€μ£ .
04:00
And I think, for a minute at least,
89
240334
2401
그리고 μž μ‹œλ™μ•ˆ κ·Έ 정도면
04:02
it did just that.
90
242759
1246
μΆ©λΆ„ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:05
Then I thought, I want to uplift the stories of these people
91
245770
3540
그러고 λ‚˜μ„œ λ‚΄ λˆˆμ•žμ—μ„œ 용기λ₯Ό λ‚΄κ³  μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 이야기λ₯Ό
04:09
I was watching being courageous in the moment.
92
249334
2406
큰 μ†Œλ¦¬λ‘œ λ§ν•˜κ³  μ‹Άλ‹€λŠ” 생각이 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:12
And myself and my friend,
93
252258
3071
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 제 친ꡬ이자 κ°λ…μ΄μž νŒŒνŠΈλ„ˆμΈ
04:15
and filmmaker and partner Sabaah Folayan
94
255950
1972
사바 폴라얀과 ν•¨κ»˜
04:17
did just that with our documentary,
95
257946
2178
λ‹€νλ©˜ν„°λ¦¬ μ˜ν™” "Whose Streets (λˆ„κ΅¬μ˜ 거리인가)?"λ₯Ό
04:20
"Whose Streets?"
96
260148
1311
μ œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:23
I kind of became a conduit
97
263316
2112
μ œκ°€ 이 μƒν™©μ—μ„œ 느꼈던 μš©κΈ°λΌλŠ” 감정을
04:25
for all of this courage that was given to me.
98
265452
3522
λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œλ„ μ „ν•΄μ£ΌλŠ” 역할을 맑게 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:28
And I think that's part of our job as artists.
99
268998
3189
이것이 μ•„ν‹°μŠ€νŠΈλ‘œμ¨ μ œκ°€ ν•  수 μžˆλŠ” 일의 ν•˜λ‚˜λΌκ³  μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:32
I think we should be conveyors of courage in the work that we do.
100
272836
3765
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 보여쀀 용기λ₯Ό μž‘ν’ˆμ„ 톡해 전달해야 ν•œλ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:37
And I think that we are the wall between the normal folks
101
277154
4282
그리고 이런 μ‹œκΈ°μ— ꢌλ ₯을 μ΄μš©ν•΄ 곡포심과 증였λ₯Ό νΌνŠΈλ¦¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€κ³Ό
04:41
and the people that use their power to spread fear and hate,
102
281460
3456
μ„ λŸ‰ν•œ μ‹œλ―Όλ“€μ„ κ΅¬λ³„μ§“λŠ”
04:44
especially in times like these.
103
284940
1744
μž₯벽이 λ˜μ–΄ μ£Όμ–΄μ•Όκ² λ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆμ§€μš”.
04:48
So I'm going to ask you.
104
288257
1801
질문 ν•˜λ‚˜ λ“œλ¦¬κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:50
Y'all the movers and the shakers,
105
290082
1778
μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘ μ–΄λ–€ λΆ„μ•Όμ—μ„œ μ‹€λ ₯자 ν˜Ήμ€
04:52
you know, the thought leaders:
106
292370
2054
μ „λ¬Έκ°€μ‹ κ°€μš”?
04:54
What are you gonna do
107
294448
1840
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ κ·Έ 재λŠ₯을 μ–΄λ–»κ²Œ μ΄μš©ν•˜μ‹œκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
04:56
with the gifts that you've been given
108
296312
2023
맀일의 μ‚Άμ—μ„œ κ³΅ν¬μ‹¬μœΌλ‘œ νœ©μ‹ΈμΌ λ•Œ
04:58
to break us from the fear the binds us every day?
109
298359
2441
κ·Έκ±Έ 이겨내기 μœ„ν•΄μ„œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
05:01
Because, see, I'm afraid every day.
110
301580
1779
μ „ 맀일 λ‘λ ΅μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:04
I can't remember a time when I wasn't.
111
304304
1956
두렡지 μ•Šμ€ μˆœκ°„μ„ μ°ΎκΈ°κ°€ μ–΄λ €μšΈ μ •λ„μ§€μš”.
05:07
But once I figured out that fear was not put in me to cripple me,
112
307126
3440
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ 곡포심은 λ‚΄ μ•ˆμ—μ„œ λ‚˜λ₯Ό κ°‰μ•„λ¨ΉλŠ” 게 μ•„λ‹ˆλΌ
05:11
it was there to protect me,
113
311393
1652
λ‚˜λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•œλ‹€λŠ” 사싀을 μ•Œκ²Œλ˜μž
05:13
and once I figured out how to use that fear,
114
313624
2328
그리고 곡포심을 μ–΄λ–»κ²Œ 닀루어야 할지 κΉ¨λ‹«κ²Œ 되자
05:16
I found my power.
115
316644
1365
λ‚΄ μ•ˆμ— μžˆλŠ” νž˜μ„ λ°œκ²¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:18
Thank you.
116
318926
1196
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:20
(Applause)
117
320146
2602
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7