Four billion years of evolution in six minutes | Prosanta Chakrabarty
478,397 views ・ 2018-07-06
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Fish Mobius
審譯者: Yanyan Hong
如果我們從猴子進化而來,
為什麽現在仍然還有猴子?
00:13
If we evolved from monkeys,
why are there still monkeys?
0
13039
4286
00:17
(Laughter)
1
17349
1379
00:18
Well, because we're not monkeys,
2
18752
2088
嗯,因為我們不是猴子。
00:20
we're fish.
3
20864
1150
我們是魚。
00:22
(Laughter)
4
22038
1039
了解你是一條魚而不是猴子,
00:23
Now, knowing you're a fish
and not a monkey
5
23101
2948
對理解我們從哪裏來非常重要。
00:26
is actually really important
to understanding where we came from.
6
26073
4427
00:30
I teach one of the largest
evolutionary biology classes in the US,
7
30524
3737
我教生物進化論的班級
是美國最大的班級之一。
00:34
and when my students finally understand
why I call them fish all the time,
8
34285
4059
當我的學生們最終理解了
為什麽我總叫他們魚時,
00:38
then I know I'm getting my job done.
9
38368
2177
那我就明白我達到教學目標了。
00:40
But I always have to start my classes
by dispelling some hardwired myths,
10
40979
4634
但我總是得透過打破一些
根深蒂固的觀點來開始我的課堂,
00:45
because without really knowing it,
many of us were taught evolution wrong.
11
45637
4047
因為在沒有真正了解進化論前,
大多數人被灌輸了錯誤的進化觀念。
00:50
For instance, we're taught
to say "the theory of evolution."
12
50849
3428
比如,我們被教導用
「進化論」 這個詞。
00:54
There are actually many theories,
and just like the process itself,
13
54944
3817
實際上,有非常多的理論,
並且就像這個進程本身,
00:58
the ones that best fit the data
are the ones that survive to this day.
14
58785
3754
那些最合適的數據是就是
那些被保存到如今的數據。
01:03
The one we know best
is Darwinian natural selection.
15
63241
3143
其中最廣為人知的理論之一
就是達爾文的「物競天擇」。
01:06
That's the process by which organisms
that best fit an environment
16
66963
3960
在這種進化方式中,
最適應環境的生物
01:10
survive and get to reproduce,
17
70947
2220
會生存下來,並且得到繁衍,
01:13
while those that are less fit
slowly die off.
18
73191
2666
而那些相對不適應環境的生物
漸漸地走向消亡。
01:16
And that's it.
19
76698
1176
就是這樣。
01:17
Evolution is as simple as that,
and it's a fact.
20
77898
2944
進化就是這麽簡單的事實。
01:21
Evolution is a fact
as much as the "theory of gravity."
21
81785
4000
進化如同「重力理論」,是個事實。
01:26
You can prove it just as easily.
22
86150
2031
你可以很容易地證明它。
01:28
You just need to look at your bellybutton
23
88205
2063
你只需要看看你的肚臍,
01:30
that you share
with other placental mammals,
24
90292
2166
那是你和其他
胎生哺乳動物一樣的地方,
01:32
or your backbone that you share
with other vertebrates,
25
92482
3020
或者看看你的脊椎骨,
那是你和其他脊椎動物一樣的地方,
01:35
or your DNA that you share
with all other life on earth.
26
95526
3341
又或者你的 DNA,
那是你和地球上
其他的生物相似的地方。
01:39
Those traits didn't pop up in humans.
27
99511
2213
這些特徵並不就只出現在人類身上,
01:41
They were passed down
from different ancestors
28
101748
2756
而是從不同的祖先
遺傳給所有的子孫的,
01:44
to all their descendants, not just us.
29
104528
2149
不僅僅只有我們。
01:47
But that's not really
how we learn biology early on, is it?
30
107619
3374
但這些並不是我們早期開始
了解到的生物學,不是嗎?
01:51
We learn plants and bacteria
are primitive things,
31
111017
3419
我們知道植物和細菌是原生生物,
01:54
and fish give rise to amphibians
followed by reptiles and mammals,
32
114460
3154
然後是魚類,進一步到兩棲類,
進而是爬行動物和哺乳動物,
01:57
and then you get you,
33
117638
1783
之後到人類自己,
01:59
this perfectly evolved creature
at the end of the line.
34
119445
2698
在進化的時間軸終點
完美地成為進化的生物。
但生命並不是在一軸線進化的,
02:03
But life doesn't evolve in a line,
35
123032
2734
02:05
and it doesn't end with us.
36
125790
1636
也不會在人類這階段就終止。
02:08
But we're always shown evolution
portrayed something like this,
37
128591
3460
但我們總是被灌輸這樣描述的進化論,
02:12
a monkey and a chimpanzee,
38
132075
2388
比如:猴子,大猩猩,
02:14
some extinct humans,
39
134487
1236
一些消失的類人猿,
02:15
all on a forward and steady march
to becoming us.
40
135747
3252
通過穩定的進化,然後成為我們。
02:19
But they don't become us
any more than we would become them.
41
139621
3595
但牠們並不會成為我們,
我們也不會成為牠們。
02:23
We're also not the goal of evolution.
42
143240
2401
我們也不是進化的終極目標。
02:27
But why does it matter?
43
147298
1501
但為什麽這這麽重要呢?
02:28
Why do we need to understand
evolution the right way?
44
148823
2872
為什麽我們需要
用正確的方式來理解進化呢?
02:32
Well, misunderstanding evolution
has led to many problems,
45
152560
3548
其實,我們對進化的誤解
已經產生了很多的問題,
02:36
but you can't ask that age-old question,
46
156132
4316
但你不會問這樣古老的問題:
02:40
"Where are we from?"
47
160472
1707
「我們從哪裏來?」
02:42
without understanding
evolution the right way.
48
162203
2809
尤其當你沒有
以正確的方式理解進化時。
對進化的誤解導致了許多
02:45
Misunderstanding it has led
to many convoluted and corrupted views
49
165036
5856
我們對地球上其餘生物
產生了破壞性的扭曲觀念,
02:50
of how we should treat
other life on earth,
50
170916
3047
02:53
and how we should treat each other
51
173987
1865
以及我們彼此在種族
和性別上的對待方式。
02:55
in terms of race and gender.
52
175876
1666
02:59
So let's go back four billion years.
53
179253
3007
讓我們回溯四十億年。
03:02
This is the single-celled organism
we all came from.
54
182927
3124
這些單細胞有機體是我們的起源。
首先,它們演變成其他的單細胞生命,
03:06
At first, it gave rise
to other single-celled life,
55
186075
3325
03:09
but these are still evolving to this day,
56
189424
2492
但這些單細胞生物今天仍然在進化,
03:11
and some would say
the Archaea and Bacteria
57
191940
2190
而有些人會説細菌幾乎組成了
03:14
that make up most of this group
58
194154
1850
這個星球上最成功的族群。
03:16
is the most successful on the planet.
59
196028
2123
03:18
They are certainly going
to be here well after us.
60
198175
2476
牠們在我們消失後,
一定還會存在的。
03:21
About three billion years ago,
multicellularity evolved.
61
201500
3680
大約在三百萬年前,
進化出了多細胞生物。
03:25
This includes your fungi
and your plants and your animals.
62
205204
3111
這包括真菌、植物,和動物。
03:29
The first animals to develop
a backbone were fishes.
63
209021
3769
第一種被演化出脊椎的動物是魚類。
03:33
So technically,
all vertebrates are fishes,
64
213385
3921
以科學的角度而言,
所有的脊椎動物都是魚。
03:37
so technically, you and I are fish.
65
217330
3363
所以,嚴格來說,你和我都是魚。
03:40
So don't say I didn't warn you.
66
220717
1698
所以別説我沒提醒過你們。
03:43
One fish lineage came onto land
67
223526
2081
一些魚類來到岸上,然後演變成
03:45
and gave rise to, among other things,
the mammals and reptiles.
68
225631
3906
其餘的生物,哺乳動物、爬行動物。
03:49
Some reptiles become birds,
some mammals become primates,
69
229561
4324
一些爬行動物變成了鳥類,
一些哺乳動物變成了靈長動物,
03:53
some primates become monkeys with tails,
70
233909
2761
一些靈長動物變成了有尾巴的猴子,
03:56
and others become the great apes,
including a variety of human species.
71
236694
4793
其牠的變成了猿類,包括不同的人種,
04:01
So you see, we didn't evolve from monkeys,
72
241511
2376
但我們並非由猴子進化而來,
而是和牠們擁有同一個祖先。
04:03
but we do share
a common ancestor with them.
73
243911
2151
04:06
All the while, life
around us kept evolving:
74
246824
2920
與此同時,我們周圍的生命
也在一直進化:
04:09
more bacteria, more fungi,
lots of fish, fish, fish.
75
249768
3942
更多的細菌、真菌,
更多的魚、魚、魚。
04:13
If you couldn't tell --
yes, they're my favorite group.
76
253734
2587
如果你不知道——
是的,牠們是我最喜歡的族群。
04:16
(Laughter)
77
256345
1001
04:17
As life evolves, it also goes extinct.
78
257370
2937
生命在進化,也在消亡。
04:20
Most species just last
for a few million years.
79
260331
3287
大多數的物種存在不到一百萬年。
04:23
So you see, most life on earth
that we see around us today
80
263642
2753
所以,今天我們在地球上
看到的周圍的大多數的生物
04:26
are about the same age as our species.
81
266419
2195
和我們有著差不多的歷史。
04:28
So it's hubris,
it's self-centered to think,
82
268958
3302
因此以自我為中心的思考是傲慢的:
04:32
"Oh, plants and bacteria are primitive,
83
272284
2571
「噢,植物和細菌是原生生物,
04:34
and we've been here
for an evolutionary minute,
84
274879
2238
而我們已經進化了一陣子,
04:37
so we're somehow special."
85
277141
1443
所以我們是些特別的物種。」
04:39
Think of life as being this book,
an unfinished book for sure.
86
279172
4317
想想生命這部書,
一定是一本尚未完成的書。
04:44
We're just seeing the last
few pages of each chapter.
87
284085
3333
我們僅僅看到了
每一章節的最後幾頁。
04:48
If you look out
on the eight million species
88
288386
2262
如果你仔細觀察
和我們生長在同一星球的
04:50
that we share this planet with,
89
290672
1625
八百萬種生物,
04:52
think of them all being
four billion years of evolution.
90
292321
4518
牠們已經有四十億年的進化歷程了。
04:56
They're all the product of that.
91
296863
1719
牠們是進化的產物。
04:59
Think of us all as young leaves
on this ancient and gigantic tree of life,
92
299386
4832
想想我們彼此只是這古老巨大的
生命樹中的年輕葉子,
我們彼此被看不見的枝幹連接著,
05:04
all of us connected by invisible branches
not just to each other,
93
304242
4301
連接著的不僅僅是我們,
05:08
but to our extinct relatives
and our evolutionary ancestors.
94
308567
3286
還有已經滅種的近親們,
以及我們進化的祖先。
05:12
As a biologist, I'm still
trying to learn, with others,
95
312499
3357
作為一名生物學家,
我還在和其他人一起學習,
05:15
how everyone's related to each other,
who is related to whom.
96
315880
3195
我們每個人是如何和其他人相連,
誰又和誰相關聯。
05:20
Perhaps it's better still
97
320831
2278
也許這樣想更好,
我們只是一隻離開水的小魚。
05:23
to think of us
as a little fish out of water.
98
323133
3696
05:26
Yes, one that learned to walk and talk,
99
326853
2920
是的,一條學會了走路和説話的魚,
05:29
but one that still has
a lot of learning to do
100
329797
2349
但我們還有很多事情需要探究,
05:32
about who we are and where we came from.
101
332170
2671
關於我們是誰,
我們從哪裏來。
05:35
Thank you.
102
335348
1151
謝謝。
05:36
(Applause)
103
336523
3978
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。