請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ching-Yuan Chen
審譯者: K. C. Peng
00:15
So as a fashion designer,
0
15260
2000
身為時裝設計師
00:17
I've always tended to think of materials
1
17260
2000
我想的材料總是
00:19
something like this,
2
19260
2000
像這樣
00:21
or this,
3
21260
3000
或這樣
00:24
or maybe this.
4
24260
3000
又或許是這樣
00:27
But then I met a biologist,
5
27260
3000
但後來我遇見一位生物學家
00:30
and now I think of materials like this --
6
30260
3000
現在我想的材料是這樣
00:33
green tea, sugar,
7
33260
2000
綠茶 糖
00:35
a few microbes and a little time.
8
35260
3000
些許微生物跟一點時間
00:38
I'm essentially using a kombucha recipe,
9
38260
2000
基本上 我是用一種紅茶菌配方
00:40
which is a symbiotic mix
10
40260
2000
這是一種共生混合物
00:42
of bacteria, yeasts and other micro-organisms,
11
42260
3000
其中有細菌 酵母和其它微生物
00:45
which spin cellulose
12
45260
2000
他們會製造纖維素
00:47
in a fermentation process.
13
47260
3000
於發酵過程中
00:50
Over time, these tiny threads
14
50260
2000
隨著時間的經過 這些細絲
00:52
form in the liquid into layers
15
52260
2000
會在液體中形成層次
00:54
and produce a mat on the surface.
16
54260
3000
並在表面產生一塊墊子
00:59
So we start by brewing the tea.
17
59260
2000
我們從煮茶開始
01:01
I brew up to about 30 liters of tea at a time,
18
61260
3000
我每次要煮30公升的茶
01:04
and then while it's still hot, add a couple of kilos of sugar.
19
64260
3000
然後在茶還熱時 加入幾公斤糖
01:07
We stir this in until it's completely dissolved
20
67260
3000
我們將糖攪拌到完全溶解
01:10
and then pour it into a growth bath.
21
70260
2000
然後將它倒入一個生長池
01:12
We need to check that the temperature
22
72260
2000
我們需要確認溫度
01:14
has cooled to below 30 degrees C.
23
74260
3000
已經降到攝氏30度以下
01:17
And then we're ready to add the living organism.
24
77260
2000
然後我們就可以加入這些活生物
01:19
And along with that, some acetic acid.
25
79260
2000
同時加入一些醋酸
01:21
And once you get this process going,
26
81260
2000
一旦你讓這個步驟開始運作
01:23
you can actually recycle
27
83260
2000
你其實可以回收再利用
01:25
your previous fermented liquid.
28
85260
3000
你先前發酵的液體
01:28
We need to maintain an optimum temperature for the growth.
29
88260
3000
我們需要維持一個生長最佳溫度
01:31
And I use a heat mat to sit the bath on
30
91260
3000
於是在生長池下放了發熱墊
01:34
and a thermostat to regulate it.
31
94260
2000
並用恆溫器控制溫度
01:36
And actually, in hot weather, I can just grow it outside.
32
96260
3000
天氣熱時 其實我可以在戶外培養它
01:39
So this is my mini fabric farm.
33
99260
2000
這是我的迷你布料農場
01:41
After about three days,
34
101260
2000
經過大概三天
01:43
the bubbles will appear on the surface of the liquid.
35
103260
3000
泡泡會出現在液體表面
01:46
So this is telling us that the fermentation is in full swing.
36
106260
3000
這告訴我們它正在全力發酵
01:49
And the bacteria are feeding
37
109260
2000
細菌正在食用
01:51
on the sugar nutrients in the liquid.
38
111260
2000
液體中糖的養分
01:53
So they're spinning these tiny nano fibers
39
113260
2000
他們在製造這些細小的奈米纖維
01:55
of pure cellulose.
40
115260
2000
成份是純纖維素
01:57
And they're sticking together, forming layers
41
117260
2000
它們會黏在一起 形成層次
01:59
and giving us a sheet on the surface.
42
119260
2000
並在表面出現一張薄片
02:01
After about two to three weeks,
43
121260
2000
經過約二至三個禮拜
02:03
we're looking at something which is about an inch in thickness.
44
123260
3000
我們會看到約一英吋厚的東西
02:06
So the bath on the left is after five days,
45
126260
3000
左邊的池子是經過5天的
02:09
and on the right, after 10.
46
129260
2000
右邊是經過10天的
02:11
And this is a static culture.
47
131260
2000
這是一個靜態的培養
02:13
You don't have to do anything to it;
48
133260
2000
你不需要為它做任何事
02:15
you just literally watch it grow.
49
135260
2000
你只要看著它生長
02:17
It doesn't need light.
50
137260
2000
它不需要光線
02:19
And when it's ready to harvest, you take it out of the bath
51
139260
3000
可以採收時 你就把它從池中取出
02:22
and you wash it in cold, soapy water.
52
142260
2000
用冷肥皂水清洗
02:24
At this point, it's really heavy.
53
144260
2000
這時 它是非常重的
02:26
It's over 90 percent water,
54
146260
2000
超過百分之90是水份
02:28
so we need to let that evaporate.
55
148260
2000
我們需要讓水份蒸發
02:30
So I spread it out onto a wooden sheet.
56
150260
2000
所以我將它攤開在木片上
02:32
Again, you can do that outside
57
152260
2000
同樣地 這你能在戶外做
02:34
and just let it dry in the air.
58
154260
2000
讓它在空氣中乾燥
02:36
And as it's drying, it's compressing,
59
156260
2000
在乾燥時 它會緊縮
02:38
so what you're left with, depending on the recipe,
60
158260
2000
結果全看你用的配方
02:40
is something that's either
61
160260
2000
結果可能是
02:42
like a really light-weight, transparent paper,
62
162260
2000
非常輕的透明紙張
02:44
or something which is much more like a flexible vegetable leather.
63
164260
4000
或是有彈性的植物皮革
02:48
And then you can either cut that out
64
168260
2000
接著你可以裁剪它
02:50
and sew it conventionally,
65
170260
2000
然後用一般的方法縫紉它
02:52
or you can use the wet material
66
172260
2000
或使用濕材料
02:54
to form it around a three-dimensional shape.
67
174260
3000
繞著一個立體的形狀塑形
02:57
And as it evaporates,
68
177260
2000
當它在蒸發的時候
02:59
it will knit itself together, forming seams.
69
179260
2000
它自己會接合在一起並形成接縫
03:01
So the color in this jacket is coming purely from green tea.
70
181260
3000
這件夾克的顏色完全來自綠茶
03:04
I guess it also looks a little bit like human skin,
71
184260
2000
我猜它看起來有點像人皮
03:06
which intrigues me.
72
186260
3000
而這使我覺得有趣
03:09
Since it's organic,
73
189260
2000
因為它是有機的
03:11
I'm really keen to try and minimize the addition of any chemicals.
74
191260
3000
我非常想試著將化學添加物減到最少
03:14
I can make it change color without using dye
75
194260
3000
我不用染料就能改變它的顏色
03:17
by a process of iron oxidation.
76
197260
2000
用的是一道氧化鐵的程序
03:19
Using fruit and vegetable staining,
77
199260
2000
使用水果和蔬菜著色
03:21
create organic patterning.
78
201260
2000
來製造出有機圖樣
03:23
And using indigo,
79
203260
2000
使用靛藍染料
03:25
make it anti-microbial.
80
205260
2000
來使它抗菌
03:27
And in fact, cotton
81
207260
2000
事實上 棉花
03:29
would take up to 18 dips in indigo
82
209260
3000
要靛藍染料中浸泡到18次
03:32
to achieve a color this dark.
83
212260
2000
才能有這麼深的顏色
03:34
And because of the super-absorbency of this kind of cellulose,
84
214260
3000
因為這種纖維素的超級吸收力
03:37
it just takes one, and a really short one at that.
85
217260
3000
它只需要浸泡一次 而且時間還很短
03:40
What I can't yet do is make it water-resistant.
86
220260
3000
我還不能使它抗水
03:43
So if I was to walk outside in the rain
87
223260
3000
所以 如果我今天要行走在雨中
03:46
wearing this dress today,
88
226260
2000
而且還穿著這件衣服
03:48
I would immediately start to absorb
89
228260
2000
我會馬上開始吸收
03:50
huge amounts of water.
90
230260
3000
大量的水
03:53
The dress would get really heavy,
91
233260
2000
這件衣服會變得非常重
03:55
and eventually the seams would probably fall apart --
92
235260
2000
最後接縫可能會散開
03:57
leaving me feeling rather naked.
93
237260
2000
讓我變得相當赤裸
03:59
Possibly a good performance piece,
94
239260
2000
這衣服可能是不錯的表演服
04:01
but definitely not ideal for everyday wear.
95
241260
3000
但絕不適合每天穿
04:05
What I'm looking for
96
245260
2000
我在尋找
04:07
is a way to give the material
97
247260
2000
方法來給這材料
04:09
the qualities that I need.
98
249260
2000
我需要的特性
04:11
So what I want to do is say to a future bug,
99
251260
3000
所以我想對未來的細菌說
04:14
"Spin me a thread.
100
254260
2000
吐一條絲給我
04:16
Align it in this direction.
101
256260
2000
按這個方向排列
04:18
Make it hydrophobic.
102
258260
2000
讓它具有疏水性
04:20
And while you're at it,
103
260260
2000
同時
04:22
just form it around this 3D shape."
104
262260
3000
繞著這個立體的形狀塑形
04:25
Bacterial cellulose is actually already being used for wound healing,
105
265260
4000
細菌纖維素已被應用在愈合傷口上
04:29
and possibly in the future
106
269260
2000
或許未來
04:31
for biocompatible blood vessels,
107
271260
3000
在具生物相容性的血管上
04:34
possibly even replacement bone tissue.
108
274260
2000
甚至可能在替代骨頭組織上
04:36
But with synthetic biology,
109
276260
2000
但使用合成生物學
04:38
we can actually imagine engineering this bacterium
110
278260
4000
我們其實能想象設計細菌
04:42
to produce something
111
282260
2000
來製造一些
04:44
that gives us the quality,
112
284260
2000
有品質
04:46
quantity and shape
113
286260
2000
有份量 而且形狀
04:48
of material that we desire.
114
288260
2000
是我們想要的東西
04:50
Obviously, as a designer, that's really exciting
115
290260
3000
身為設計師 這當然非常令人興奮
04:53
because then I start to think, wow,
116
293260
2000
因為我接著就會開始想 哇
04:55
we could actually imagine
117
295260
2000
我們其實能想象
04:57
growing consumable products.
118
297260
3000
生長消費性產品
05:01
What excites me about using microbes
119
301260
3000
使用微生物最讓我興奮的是
05:04
is their efficiency.
120
304260
2000
它們的效率
05:06
So we only grow what we need.
121
306260
2000
我們只需要生長我們所需的
05:08
There's no waste.
122
308260
2000
不會形成浪費
05:10
And in fact, we could make it from a waste stream --
123
310260
3000
我們其實能利用廢棄物來做這件事
05:13
so for example,
124
313260
2000
舉例來說
05:15
a waste sugar stream
125
315260
2000
廢棄的糖水
05:17
from a food processing plant.
126
317260
2000
能從食物處理工廠取得
05:19
Finally, at the end of use, we could biodegrade it naturally
127
319260
3000
最後用完後 我們能讓它自然生物降解
05:22
along with your vegetable peelings.
128
322260
3000
跟你那些蔬菜皮一樣
05:25
What I'm not suggesting is that microbial cellulose
129
325260
3000
我不是在說微生物纖維素
05:28
is going to be a replacement
130
328260
2000
講會取代
05:30
for cotton, leather or other textile materials.
131
330260
3000
棉花 皮革或其它紡織品材料
05:33
But I do think it could be quite a smart and sustainable addition
132
333260
4000
但我認為它是相當聰明且永續的新材料
05:37
to our increasingly precious natural resources.
133
337260
3000
對我們日趨珍貴的自然資源來說
05:40
Ultimately, maybe it won't even be fashion
134
340260
2000
它或許最終不會在時尚界
05:42
where we see these microbes have their impact.
135
342260
2000
讓我們看見這些微生物的影響力
05:44
We could, for example, imagine
136
344260
2000
我們能夠想象 例如是
05:46
growing a lamp, a chair,
137
346260
3000
生長一座臺燈 一張椅子
05:49
a car or maybe even a house.
138
349260
3000
一輛車 或甚至一棟房子
05:52
So I guess what my question to you is:
139
352260
3000
所以我想問你們
05:55
in the future, what would you choose to grow?
140
355260
2000
未來你們會選擇去生長什麼
05:57
Thank you very much.
141
357260
2000
謝謝大家
05:59
(Applause)
142
359260
9000
(掌聲)
06:08
Bruno Giussani: Suzanne, just a curiosity,
143
368260
2000
布諾•吉商尼: 蘇珊 讓我很快問個問題
06:10
what you're wearing is not random. (Suzanne Lee: No.)
144
370260
3000
你今天的衣服不是隨便搭的 (蘇珊•李: 沒錯)
06:13
This is one of the jackets you grew?
145
373260
2000
這件是你生長的夾克嗎?
06:15
SL: Yes, it is.
146
375260
2000
蘇珊•李: 是的 沒錯
06:17
It's probably -- part of the project's still in process
147
377260
2000
這大概是一個進行中的企劃的部分
06:19
because this one
148
379260
2000
因為這件
06:21
is actually biodegrading in front of your eyes.
149
381260
2000
其實正在你們面前進行生物降解
06:23
(Laughter)
150
383260
2000
(笑聲)
06:25
It's absorbing my sweat, and it's feeding on it.
151
385260
3000
它正在吸收我的汗 而且正在吃它
06:28
BG: Okay, so we'll let you go and save it, and rescue it.
152
388260
2000
布諾•吉商尼: 好吧 你快去維護並拯救它
06:30
Suzanne Lee. (SL: Thank you.)
153
390260
3000
謝謝你 蘇珊•李 (蘇珊•李: 謝謝.)
06:33
(Applause)
154
393260
2000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。