What the Russian Revolution would have looked like on social media | Mikhail Zygar
89,503 views ・ 2018-08-15
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Carol Wang
校对人员: Haoliang Chen
00:13
What is history?
0
13093
1150
历史是什么?
00:15
It is something written by the winners.
1
15438
2522
历史是由胜利者书写而成的。
00:20
There is a stereotype that history
should be focused on the rulers,
2
20203
4748
这是一种固有观念,
认为历史的主角应该是统治者,
00:24
like Lenin or Trotsky.
3
24975
1696
比如列宁,或托洛茨基。
00:27
As a result, people
in many countries, like mine, Russia,
4
27445
3320
因此,许多国家的人民,
像我的国家俄罗斯,
00:31
look at history as something
that was predetermined
5
31932
3477
认为历史是预先确定的,
00:35
or determined by the leaders,
6
35433
1729
或是由领导者决定的,
而普通人无论如何
都无法影响历史。
00:38
and common people could not
influence it in any way.
7
38075
2662
00:41
Many Russians today do not believe
that Russia could ever have been
8
41585
3580
现在的许多俄罗斯人
不相信俄罗斯曾经是
或将会是一个真正的民主国家,
00:45
or ever will be a truly democratic nation,
9
45189
2813
因为俄罗斯人民所了解的历史
00:48
and this is due to the way
history has been framed
10
48026
2961
是被精心设计过的,
00:51
to the citizens of Russia.
11
51011
1571
00:52
And this is not true.
12
52606
1578
但这并非真实的历史。
为证明这一点,我花两年时间
试图回到 100 年前,
00:55
To prove it, I spent two years
of my life trying to go 100 years back,
13
55011
5761
01:00
to the year 1917,
14
60796
2342
回到 1917 年,
俄国革命的那一年。
01:03
the year of the Russian Revolution.
15
63162
2453
01:05
I asked myself, what if the internet
and Facebook existed 100 years ago?
16
65639
5706
我问自己,假设100年前
就有互联网和脸书,会怎样呢?
于是,我们在去年为这些逝者
创建了一个社交网站:
01:12
So last year, we built
a social network for dead people,
17
72155
5291
01:17
named Project1917.com.
18
77470
2388
名为 Project1917.com。
01:22
My team and I created our software,
19
82111
2572
我和我的团队通过编写软件,
01:24
digitized and uploaded
all possible real diaries and letters
20
84707
5280
将 100 年前由 3000 余人写的
真实日记和信件尽可能多的数字化,
01:30
written by more than 3,000 people
21
90011
3102
01:33
100 years ago.
22
93137
1532
然后上传到网站。
01:34
So any user of our website or application
23
94693
3742
如此一来,我们的网站用户
以及应用程序的用户
可以根据 1917 年的每日新闻提要,
01:38
can follow a news feed
for each day of 1917
24
98459
4001
01:42
and read what people
like Stravinsky or Trotsky,
25
102484
4121
阅读斯特拉文斯基
或托洛茨基、
01:46
Lenin or Pavlova
and others thought and felt.
26
106629
3547
列宁或帕夫洛娃等人的
想法和感受。
01:50
We watch all those personalities
being ordinary people like you and me,
27
110931
4705
我们看到了那些名人
作为普通人的一面,就像你我,
01:55
not demigods,
28
115660
1912
而不是神化的人;
01:57
and we see that history consists
of their mistakes, fears, weaknesses,
29
117596
6984
我们可以看到,历史里的他们
有错误、 恐惧和弱点,
02:04
not only their "genius ideas."
30
124604
2753
而不仅仅是他们的“天才的想法”。
02:08
Our project was a shock for many Russians,
31
128643
2199
我们这个网站项目
让许多俄罗斯人大为震惊,
02:10
who used to think that our country
has always been an autocratic empire
32
130866
5601
他们曾认为我们国家
一直是专制的帝国,
02:16
and the ideas of freedom and democracy
could never have prevailed,
33
136491
3413
自由和民主的思想绝不可能占上风,
02:19
just because democracy
was not our destiny.
34
139928
2650
仅仅是因为我们国家
注定不适合民主。
02:23
But if we take a broader look,
35
143514
1928
但是,如果把眼界放宽一些,
02:26
it's not that black and white.
36
146291
1588
就知道事情并不是非黑即白。
02:29
Yes, 1917 led to 70 years
of communist dictatorship.
37
149771
4703
没错,1917 的俄国革命导致了
随后 70 年的共产主义专政,
02:35
But with this project, we see that Russia
could have had a different history
38
155584
4649
但通过这个项目,我们看到俄罗斯
本来可能有一个不同的历史
02:40
and a democratic future,
as any other country could or still can.
39
160257
4040
和民主的未来,
就像任何其他国家一样。
02:45
Reading the posts from 1917,
40
165249
3817
读一下 1917 年的那些帖子,
你就会知道俄罗斯是世界上第一个
02:49
you learn that Russia
was the first country in the world
41
169090
2967
废除死刑的国家,
02:52
to abolish the death penalty,
42
172081
1936
也是第一个赋予妇女投票权的国家。
02:54
or one of the first ones
to grant women voting rights.
43
174041
4174
02:59
Knowing history and understanding
how ordinary people influenced history
44
179334
6225
了解历史,以及
了解普通人对历史的影响,
03:05
can help us create a better future,
45
185583
1858
可以帮助我们
创造一个更加美好的未来,
03:07
because history is just a rehearsal
of what's happening right now.
46
187465
3744
因为历史只是
对当下正在发生的事情的预演,
03:12
We do need new ways of telling history,
47
192500
2913
我们确实需要
用新的方式来复述历史。
03:15
and this year, for example,
48
195437
1571
例如,今年,
我们开始了一个新的在线项目:
名为 1968Digital.com,
03:17
we started a new online project
that is called 1968Digital.com,
49
197032
5841
03:23
and that is an online documentary series
50
203681
4825
这是一个在线纪录片系列,
03:28
that gives you an impression
of that year, 1968,
51
208530
3944
它带你回顾了 1968 年,
03:32
a year marked by global social change
52
212498
3539
这一年里的全球社会变化,
从多个方面创造了
我们所熟知的这个世界。
03:36
that, in many ways,
created the world as we know it now.
53
216061
3710
03:40
But we are making that history alive
54
220327
3110
但是我们通过想象,
03:43
by imagining what if all the main
characters could use mobile phones ...
55
223461
4539
如果所有的主角都能
使用手机,让那段历史
03:49
just like that?
56
229299
1150
再次鲜活起来呢?
03:51
And we see that a lot of individuals
57
231906
4301
我们看到很多人
03:57
were facing the same challenges
and were fighting for the same values,
58
237477
5248
都面临同样的挑战,
他们为同样的价值观而奋斗,
04:02
no matter if they lived
in the US or in USSR
59
242749
4397
不论他们是住在美国,
或是住在苏联,
04:07
or in France or in China
or in Czechoslovakia.
60
247170
2921
在法国,或是在中国,
或是在捷克斯洛伐克。
04:11
By exposing history
in such a democratic way,
61
251345
2842
借助社交媒体以这种民主的方式
展现历史,
04:14
through social media,
62
254211
1393
04:16
we show that people in power
are not the only ones making choices.
63
256762
5222
我们让大家看到:掌权者
并不是唯一做出选择的人。
04:22
That gives any user a possibility
of reclaiming history.
64
262596
3738
这种方式给了每个用户
还原历史的可能,
平凡的人也很重要,
04:27
Ordinary people matter.
65
267191
1254
他们也会对历史产生影响。
04:29
They have an impact.
66
269096
1254
04:31
Ideas matter.
67
271476
1151
想法也很重要。
04:33
Journalists, scientists,
philosophers matter.
68
273471
4356
记者、科学家、
哲学家们都很重要。
04:38
We shape society.
69
278542
1373
我们塑造了社会,
04:40
We all make history.
70
280789
1734
我们大家共同创造了历史。
04:43
Thank you.
71
283436
1151
谢谢!
04:44
(Applause)
72
284611
3769
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。