What the Russian Revolution would have looked like on social media | Mikhail Zygar

89,195 views ・ 2018-08-15

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Rawsa Nazm Reviewer: Daban Q Jaff
00:13
What is history?
0
13093
1150
مێژوو چییە؟
00:15
It is something written by the winners.
1
15438
2522
شتێکە لەلایەن براوەکان نووسراوە.
00:20
There is a stereotype that history should be focused on the rulers,
2
20203
4748
قسەیەکی باو هەیە: مێژوو دەبێت جەخت لەسەر فەرمانڕەواکان بکاتەوە،
00:24
like Lenin or Trotsky.
3
24975
1696
وەک لینین یان تروتسکی.
00:27
As a result, people in many countries, like mine, Russia,
4
27445
3320
لە ئەنجامدا، خەڵک لە هەندێک لە وڵاتەکاندا، وەک وڵاتی من، ڕوسیا،
00:31
look at history as something that was predetermined
5
31932
3477
بە جۆرێک مێژوو دەبینن کە پێشتر بڕیاری لەسەر درابێت
00:35
or determined by the leaders,
6
35433
1729
یان فەرمانڕەواکان بڕیاریان لەسەر دابێت،
00:38
and common people could not influence it in any way.
7
38075
2662
خەڵکی ئاسایی بە هیچ ڕێگەیەک کاریگەری لەسەری نابێت.
00:41
Many Russians today do not believe that Russia could ever have been
8
41585
3580
لەم ڕۆژگارەدا زۆربەی ڕوسیەکان پێیان وانیە ڕوسیا لە ڕابردوو هەرگیز
00:45
or ever will be a truly democratic nation,
9
45189
2813
یاخود لە داهاتوو بە تەواوی دەبێت بە نەتەوەیەکی دیموکڕاسی،
00:48
and this is due to the way history has been framed
10
48026
2961
ئەمە بەهۆی ئەوەی مێژووی ڕوسیا بە شێوازێک تایبەت بۆ هاوڵاتیانی
00:51
to the citizens of Russia.
11
51011
1571
ڕوسیا داڕێژراوە.
00:52
And this is not true.
12
52606
1578
و ئەمە ڕاست نییە.
00:55
To prove it, I spent two years of my life trying to go 100 years back,
13
55011
5761
بۆ سەلماندنی ئەمە، ٢ ساڵی ژیانم تەرخانکرد بۆ گەڕانەوە بۆ١٠٠ساڵی ڕابردوو،
01:00
to the year 1917,
14
60796
2342
بۆ ساڵی 1917،
01:03
the year of the Russian Revolution.
15
63162
2453
ساڵی شۆڕشی ڕوسیا.
01:05
I asked myself, what if the internet and Facebook existed 100 years ago?
16
65639
5706
لە خۆم پرسی، چی دەبوو ئەگەر ئینتەرنێت و فەیسبووک سەد ساڵ لەمەوبەر بەر دەست بان؟
01:12
So last year, we built a social network for dead people,
17
72155
5291
ساڵی ڕابردوو، تۆڕی کۆمەڵایەتیمان بۆ خەڵکی مردوو دروست کرد،
01:17
named Project1917.com.
18
77470
2388
1917.com ناوى پڕۆژەکە.
01:22
My team and I created our software,
19
82111
2572
لەگەڵ تیمەکەم پڕۆگرامی سۆفتوێرمان دروست کرد،
01:24
digitized and uploaded all possible real diaries and letters
20
84707
5280
بۆ بەر دەست کردن و دانانی هەموو یاداشت و نووسراوە ڕاستەقینانەی کە بەردەست بوون
01:30
written by more than 3,000 people
21
90011
3102
لە لایەن زیاتر لە سێ هەزار کەس سەد ساڵ لەمەوبەر
01:33
100 years ago.
22
93137
1532
نووسرابوون.
01:34
So any user of our website or application
23
94693
3742
هەر بەکارهێنەرێکی وێبسایت و بەرنامەکانمان
01:38
can follow a news feed for each day of 1917
24
98459
4001
دەتوانێت شوێنی هەواڵەکانی هەر ڕۆژێکی لە ساڵی ۱۹۱۷ بکەوێت
01:42
and read what people like Stravinsky or Trotsky,
25
102484
4121
هەروەها بخوێنێتەوە تا بزانێت خەڵک حەزی لە ستراڤینسکی، تروتسکی،
01:46
Lenin or Pavlova and others thought and felt.
26
106629
3547
لینین، پاڤلۆڤ یان بیر و هەستی ئەوانی تر دەکەن.
01:50
We watch all those personalities being ordinary people like you and me,
27
110931
4705
بۆیان ڕوون دەبێتەوە هەموو ئەو کەسایەتیانە وەک من و تۆ کەسی ئاسایی بووین
01:55
not demigods,
28
115660
1912
نەک نیوە خودا،
01:57
and we see that history consists of their mistakes, fears, weaknesses,
29
117596
6984
مێژوو بەو شێوەیە دەبینین کە لە هەڵە، ترس، و لاوازیەکانیان پێکدێت،
02:04
not only their "genius ideas."
30
124604
2753
"نەک تەنها "بیرۆکە زیرەکەکانیان.
02:08
Our project was a shock for many Russians,
31
128643
2199
پڕۆژەکەمان زۆربەی ڕوسیەکانی هەژاند،
02:10
who used to think that our country has always been an autocratic empire
32
130866
5601
بەشێوەیەک بیریان دەکردەوە کە وڵاتەکەمان هەمیشە ئیمپڕاتۆریەتێکی دیکتاتۆر بووە
02:16
and the ideas of freedom and democracy could never have prevailed,
33
136491
3413
بیرۆکەی دادپەروەری و دیموکراتی هەرگیز سەرنەکەوتووە،
02:19
just because democracy was not our destiny.
34
139928
2650
تەنها لەبەر ئەوەی دیموکراسی قەدەری ئێمە نەبووە.
02:23
But if we take a broader look,
35
143514
1928
ئەگەر بەشێوەیەکی فراوانتر لێى بڕوانین،
02:26
it's not that black and white.
36
146291
1588
ئەمە جیاکاری لە نیوان خراپ و باش نییە.
02:29
Yes, 1917 led to 70 years of communist dictatorship.
37
149771
4703
بەڵێ، ساڵی۱۹۱۷ دەبێتە ۷۰ ساڵەی دیکتاتۆریەتی کۆمەنیست.
02:35
But with this project, we see that Russia could have had a different history
38
155584
4649
بەڵام بەهۆی ئەم پڕۆژەوە، دەبینین ڕوسیا مێژوویەکی جیاوازی هەبووە
02:40
and a democratic future, as any other country could or still can.
39
160257
4040
هەروەها داهاتوویەکی دیموکراسی، وەک هەر وڵاتێکیتر لە ئێستا یان داهاتوو هەبێت.
02:45
Reading the posts from 1917,
40
165249
3817
خوێندنەوەی بڵاوکراوەکانی ۱۹۱۷،
02:49
you learn that Russia was the first country in the world
41
169090
2967
دەزانیت کەوا ڕوسیا لە جیهاندا یەکەم وڵات بووە
02:52
to abolish the death penalty,
42
172081
1936
کە سزای مردن هەڵبووەشێنێتەوە
02:54
or one of the first ones to grant women voting rights.
43
174041
4174
و یەکەم وڵات بووە کە مافی دەنگدانی ئافرەتانی فەراهەم بکات.
02:59
Knowing history and understanding how ordinary people influenced history
44
179334
6225
زانینی مێژوو و تێگەیشتن لەوەی چۆن خەڵکی ئاسایی کاریگەریان لە مێژوودا هەبووە
03:05
can help us create a better future,
45
185583
1858
بۆ بنیاتنانى ئایندەیەکى باشتر، کۆمەکمان دەکەن
03:07
because history is just a rehearsal of what's happening right now.
46
187465
3744
چونکە مێژوو تەنها ڕاهێنانێکە بۆ ئەوەی چ شتێک لە ئێستادا ڕوودەدات.
03:12
We do need new ways of telling history,
47
192500
2913
بۆ گێڕانەوەی مێژوو، پێویستمان بە ڕێگەیەکی نوێیە،
03:15
and this year, for example,
48
195437
1571
بۆنموونە، ئەمساڵ،
03:17
we started a new online project that is called 1968Digital.com,
49
197032
5841
ئێمە پڕۆژەیەکی ئۆنڵاینی نوێمان دروست کرد 1968digital.com،
03:23
and that is an online documentary series
50
203681
4825
و ئەوە زنجیرەیەکی بەڵگەنامەیی ئۆنڵاینە
03:28
that gives you an impression of that year, 1968,
51
208530
3944
زانیاریت لە بارەی 1968 پێ دەبەخشێت،
03:32
a year marked by global social change
52
212498
3539
ئەو ساڵای کە گۆڕانی کۆمەڵایەتی لە ئاستی جیهان ڕوویدا
03:36
that, in many ways, created the world as we know it now.
53
216061
3710
بە چەشنێک کە جیهانی سەردەمی ئەمڕۆمان بەرهەمی ئەم گۆڕانکاریانەیە.
03:40
But we are making that history alive
54
220327
3110
بەڵام ئێمە ئەم مێژووە زیندوو دەکەینەوە
03:43
by imagining what if all the main characters could use mobile phones ...
55
223461
4539
بە وێناکردنی ئەوەی ئەگەر هەموو کەسێک بیتوانیبایە مۆبایل بەکار بهێنن.
03:49
just like that?
56
229299
1150
!هەروەک ئەمە
03:51
And we see that a lot of individuals
57
231906
4301
و ئەمە دەبینین زۆربەی کەسەکان
03:57
were facing the same challenges and were fighting for the same values,
58
237477
5248
ڕووبەڕووی هەمان گرفت دەبونەوە و شەڕیان دەکرد بۆ هەمان بەها،
04:02
no matter if they lived in the US or in USSR
59
242749
4397
US، USSR گرینگ نیە ئەگەر لە
04:07
or in France or in China or in Czechoslovakia.
60
247170
2921
فەڕەنسا، چین یان چیکسلۆفاکیا کاریان کردبا، ژیابان.
04:11
By exposing history in such a democratic way,
61
251345
2842
بە پیشاندانی مێژوو بەم ڕێگە دیموکڕاسیە،
04:14
through social media,
62
254211
1393
بەهۆی تۆڕی کۆمەڵایەتیەوە، دەیسەلمێنین بڕیاردان
04:16
we show that people in power are not the only ones making choices.
63
256762
5222
تەنها لە لایەن ئەو چینەی کە لە دەسەڵات نادرێت، بەڵکو خەڵکیش بەشدارن.
04:22
That gives any user a possibility of reclaiming history.
64
262596
3738
دەرفەت بە بەکارهێنەرەکان دەدات بۆ گێڕانەوەى مێژووی خۆیان.
04:27
Ordinary people matter.
65
267191
1254
بابەتی ئاسایی خەڵک گرنگە.
04:29
They have an impact.
66
269096
1254
کاریگەریان هەیە.
04:31
Ideas matter.
67
271476
1151
بیرۆکەکان گرنگن.
04:33
Journalists, scientists, philosophers matter.
68
273471
4356
ڕۆژنامەنووس، زانا وفەیلەسوفەکان گرنگن.
04:38
We shape society.
69
278542
1373
کۆمەڵگە پێکدەهێنین.
04:40
We all make history.
70
280789
1734
مێژوو دروست دەکەین.
04:43
Thank you.
71
283436
1151
سوپاس.
04:44
(Applause)
72
284611
3769
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7