Edward Burtynsky photographs the landscape of oil

44,528 views ・ 2009-11-13

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Slovnenya 300 Утверджено: Tetyana Bogdan
00:15
I started my journey 30 years ago.
0
15260
3000
Я почав свою подорож 30 років тому.
00:18
And I worked in mines. And I realized that
1
18260
2000
І я працював в шахтах. І я зрозумів, що
00:20
this was a world unseen.
2
20260
2000
цей світ небагато хто бачить.
00:22
And I wanted, through color and large format cameras
3
22260
2000
І мені хотілося, за допомогою кольорових і широкоформатних фотоапаратів
00:24
and very large prints,
4
24260
2000
і дуже великих фотографій,
00:26
to make a body of work that somehow
5
26260
2000
зробити низку робіт, що в якийсь спосіб
00:28
became symbols of our
6
28260
3000
стане символом нашого
00:31
use of the landscape,
7
31260
2000
використання ландшафтів,
00:33
how we use the land.
8
33260
2000
того, як ми використовуємо землі.
00:35
And to me this was
9
35260
2000
І для мене це було
00:37
a key component that somehow, through this medium of photography,
10
37260
3000
головним компонентом який, опосередковано, за допомогою фотографії,
00:40
which allows us to contemplate these landscapes,
11
40260
3000
дозволив нам поглянути на ці краєвиди,
00:43
that I thought photography was perfectly suited
12
43260
3000
і я подумав що фотографія є дуже доречним способом
00:46
to doing this type of work.
13
46260
2000
це зробити.
00:48
And after 17 years of photographing large industrial landscapes,
14
48260
4000
І після 17 років фотографування великих індустріальних ландшафтів,
00:52
it occurred to me that
15
52260
2000
мені спало на думку, що
00:54
oil is underpinning the scale and speed.
16
54260
2000
нафта є базою для масштабу і швидкості,
00:56
Because that is what has changed,
17
56260
2000
оскільки саме швидкість змінилася,
00:58
is the speed at which we're taking all our resources.
18
58260
3000
швидкість, з якою ми видобуваємо всі наші ресурси.
01:01
And so then I went out to develop a whole series
19
61260
2000
І тоді я почав знімати цілу серію фотографій
01:03
on the landscape of oil.
20
63260
2000
на тему нафтових ландшафтів.
01:05
And what I want to do is to kind of map an arc
21
65260
5000
Я хочу накреслити щось на зразок траєкторії,
01:10
that there is extraction, where we're taking it from the ground,
22
70260
3000
що починається з видобування, процесу діставання нафти з землі,
01:13
refinement. And that's one chapter.
23
73260
2000
обробки. Це частина перша.
01:15
The other chapter that I wanted to look at was
24
75260
2000
Частина друга, яку я б хотів розглянути
01:17
how we use it -- our cities,
25
77260
2000
це те як ми використовуємо нафту: наші міста,
01:19
our cars, our motorcultures,
26
79260
2000
наші авто, наші мотокультури,
01:21
where people gather around the vehicle
27
81260
4000
коли люди збираються навколо засобу пересування
01:25
as a celebration.
28
85260
2000
і святкують.
01:27
And then the third one is this idea of the end of oil,
29
87260
2000
І нарешті, частина третя, де йдеться про закінчення нафти,
01:29
this entropic end,
30
89260
2000
цей ентропійний кінець,
01:31
where all of our parts of cars, our tires,
31
91260
3000
колі всі наші частини авто, наші шини,
01:34
oil filters,
32
94260
2000
наші масляні фільтри,
01:36
helicopters, planes --
33
96260
2000
гвинтокрили, літаки —
01:38
where are the landscapes where all of that stuff ends up?
34
98260
3000
ландшафти, де всі ці речі закінчують своє життя.
01:41
And to me, again, photography was
35
101260
2000
Для мене, знову ж таки, фотографія була
01:43
a way in which I could explore and research the world,
36
103260
3000
інструментом дослідження світу,
01:46
and find those places.
37
106260
2000
і відкриття таких місць.
01:48
And another idea that I had as well,
38
108260
2000
В мене була також інша ідея,
01:50
that was brought forward by an ecologist --
39
110260
4000
яку мені підказав еколог —
01:54
he basically did a calculation where
40
114260
3000
він просто зробив розрахунок, в якому
01:57
he took one liter of gas and said,
41
117260
2000
він узяв один літр газу і сказав,
01:59
well, how much carbon it would take, and how much organic material?
42
119260
4000
отже, скільки треба вуглецю, і скільки органіки?
02:03
It was 23 metric tons for one liter.
43
123260
3000
Треба було 23 тонни на літр.
02:06
So whenever I fill up my gas,
44
126260
2000
Кожного разу, коли я заправляюся,
02:08
I think of that liter, and how much carbon.
45
128260
2000
я думаю про цей літр, про те скільки треба вуглецю.
02:10
And I know that oil comes from the ocean and phytoplankton,
46
130260
3000
І я знаю, що нафта походить з океану і фітопланктону.
02:13
but he did the calculations for our Earth
47
133260
3000
Але він розрахував для всієї нашої планети також:
02:16
and what it had to do to produce that amount of energy.
48
136260
2000
що вона повинна була б зробити, щоб виробити таку кількість енергії.
02:18
From the photosynthetic growth,
49
138260
2000
В плані фотосинтетичного зростання,
02:20
it would take 500 years of that growth
50
140260
3000
треба буде 500 років
02:23
to produce what we use, the 30 billion barrels we use per year.
51
143260
5000
щоб виробити те, що ми використовуємо, тобто, 30 мільярдів барелів на рік.
02:28
And that also brought me to the fact that
52
148260
2000
Завдяки цьому я зрозумів всю масштабність
02:30
this poses such a risk to our society.
53
150260
3000
цієї загрози для нашого суспільства.
02:33
Looking at 30 billion per year,
54
153260
5000
Якщо взяти 30 мільярдів на рік,
02:38
we look at our two largest suppliers,
55
158260
2000
і врахувати два найбільші постачальники,
02:40
Saudi Arabia and now Canada, with its dirty oil.
56
160260
2000
Саудівська Аравія, і, тепер, Канада, із її брудною нафтою.
02:42
And together they only form about 15 years of supply.
57
162260
4000
Це разом додасться лише в 15 років постачання.
02:46
The whole world, at 1.2 trillion estimated reserves,
58
166260
3000
Весь світ, із його резервами, що оцінено в 1.2 трильйона,
02:49
only gives us about 45 years.
59
169260
2000
дасть нам лише 45 років.
02:51
So, it's not a question of if, but a question of when
60
171260
3000
Отже, це вже не питання «якщо», це питання «коли»,
02:54
peak oil will come upon us.
61
174260
2000
а саме, коли настане пік нафтового постачання.
02:56
So, to me, using photography --
62
176260
2000
Отже, для мене, використовуючи фотографію —
02:58
and I feel that all of us need to now begin to really
63
178260
3000
і я вважаю що всі ми повинні тепер по справжньому
03:01
take the task of using our talents,
64
181260
2000
взятися за задачу використання наших талантів,
03:03
our ways of thinking,
65
183260
3000
шляхів нашого міркування,
03:06
to begin to deal with what I think is probably
66
186260
2000
і почати шукати відповідь на питання, яке,
03:08
one of the most challenging issues of our time,
67
188260
3000
на мою думку, є найскладнішим питанням нашого часу:
03:11
how to deal with our energy crisis.
68
191260
2000
що робити з енергетичною кризою.
03:13
And I would like to say that, on the other side of it,
69
193260
2000
І я хочу сказати що, з іншого боку,
03:15
30, 40 years from now, the children that I have,
70
195260
2000
30, 40 років по тому, мої діти,
03:17
I can look at them and say, "We did everything
71
197260
2000
я можу поглянути на них і сказати, «Ми зробили все
03:19
we possibly, humanly could do,
72
199260
3000
що в змозі зробити людина,
03:22
to begin to mitigate this,
73
202260
3000
щоб почати пом'якшувати початок цієї кризи»,
03:25
what I feel is one of the most important and critical
74
205260
2000
— я вважаю це є одним з найважливішії та критичних
03:27
moments in our time. Thank you.
75
207260
3000
аспектів нашого часу. Дякую.
03:30
(Applause)
76
210260
4000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7