Edward Burtynsky photographs the landscape of oil

エドワード・バーティンスキーが撮す石油の風景

44,298 views

2009-11-13 ・ TED


New videos

Edward Burtynsky photographs the landscape of oil

エドワード・バーティンスキーが撮す石油の風景

44,298 views ・ 2009-11-13

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Akira KAKINOHANA 校正: Yasushi Aoki
00:15
I started my journey 30 years ago.
0
15260
3000
私の旅路は30年前に始まりました
00:18
And I worked in mines. And I realized that
1
18260
2000
炭鉱に足を踏み入れたとき
00:20
this was a world unseen.
2
20260
2000
それが目にされることのない世界だと気づき
00:22
And I wanted, through color and large format cameras
3
22260
2000
カラーで大判のカメラと
00:24
and very large prints,
4
24260
2000
とても大きな用紙を使って
00:26
to make a body of work that somehow
5
26260
2000
我々が大地を
00:28
became symbols of our
6
28260
3000
いかに利用しているかの
00:31
use of the landscape,
7
31260
2000
象徴となる作品群を
00:33
how we use the land.
8
33260
2000
作りたいと思いました
00:35
And to me this was
9
35260
2000
私にとって重要なのは
00:37
a key component that somehow, through this medium of photography,
10
37260
3000
この写真という媒体を通して
00:40
which allows us to contemplate these landscapes,
11
40260
3000
大地を熟視できるということで
00:43
that I thought photography was perfectly suited
12
43260
3000
写真はそのような作品を作るのに
00:46
to doing this type of work.
13
46260
2000
完全に適したものだと思いました
00:48
And after 17 years of photographing large industrial landscapes,
14
48260
4000
巨大な産業が展開される風景を17年撮り続けた後
00:52
it occurred to me that
15
52260
2000
その規模とスピードを支えているのは
00:54
oil is underpinning the scale and speed.
16
54260
2000
石油であると気付きました
00:56
Because that is what has changed,
17
56260
2000
変わったのは
00:58
is the speed at which we're taking all our resources.
18
58260
3000
我々がすべての資源を絞り取るスピードだったからです
01:01
And so then I went out to develop a whole series
19
61260
2000
そして「石油の風景」をテーマとした
01:03
on the landscape of oil.
20
63260
2000
シリーズに着手しました
01:05
And what I want to do is to kind of map an arc
21
65260
5000
私がやりたかったのは、その道筋の地図を描き出すということで
01:10
that there is extraction, where we're taking it from the ground,
22
70260
3000
第1章は大地から取り出して精製する
01:13
refinement. And that's one chapter.
23
73260
2000
抽出のシーンです
01:15
The other chapter that I wanted to look at was
24
75260
2000
次の章で扱いたかったのは
01:17
how we use it -- our cities,
25
77260
2000
我々がそれを如何に消費しているのか
01:19
our cars, our motorcultures,
26
79260
2000
都市と 車と
01:21
where people gather around the vehicle
27
81260
4000
人々が車の周りに集って祝うところ
01:25
as a celebration.
28
85260
2000
車文化です
01:27
And then the third one is this idea of the end of oil,
29
87260
2000
3番目の章は 石油の終焉という考え
01:29
this entropic end,
30
89260
2000
エントロピー的な終焉です
01:31
where all of our parts of cars, our tires,
31
91260
3000
車のあらゆる部品、タイヤ
01:34
oil filters,
32
94260
2000
オイルフィルター
01:36
helicopters, planes --
33
96260
2000
ヘリコプター、飛行機 --
01:38
where are the landscapes where all of that stuff ends up?
34
98260
3000
それら全てが終わりを迎える風景はどこにあるのか?
01:41
And to me, again, photography was
35
101260
2000
そして私にとっては、写真が
01:43
a way in which I could explore and research the world,
36
103260
3000
世界を探求し、調査し、それらの場所を発見する
01:46
and find those places.
37
106260
2000
方法だったのです
01:48
And another idea that I had as well,
38
108260
2000
そしてもう1つ
01:50
that was brought forward by an ecologist --
39
110260
4000
あるエコロジストによりもたらされた考えがありました
01:54
he basically did a calculation where
40
114260
3000
1リットルのガソリンを生み出すために
01:57
he took one liter of gas and said,
41
117260
2000
どれだけの炭素が必要か
01:59
well, how much carbon it would take, and how much organic material?
42
119260
4000
どれだけの有機物が必要かを 彼は計算しました
02:03
It was 23 metric tons for one liter.
43
123260
3000
答えは1リットルに対して23トンでした
02:06
So whenever I fill up my gas,
44
126260
2000
車に給油するときには
02:08
I think of that liter, and how much carbon.
45
128260
2000
いつもそのことを思います
02:10
And I know that oil comes from the ocean and phytoplankton,
46
130260
3000
石油は海と植物プランクトンによりもたらされます
02:13
but he did the calculations for our Earth
47
133260
3000
それだけのエネルギーを生み出すために
02:16
and what it had to do to produce that amount of energy.
48
136260
2000
どれだけのことが必要になるかも計算しました
02:18
From the photosynthetic growth,
49
138260
2000
我々が1年に消費する
02:20
it would take 500 years of that growth
50
140260
3000
300億バレルの石油を生み出すためには
02:23
to produce what we use, the 30 billion barrels we use per year.
51
143260
5000
光合成による成長が500年分必要なのです
02:28
And that also brought me to the fact that
52
148260
2000
それは我々の社会に対する
02:30
this poses such a risk to our society.
53
150260
3000
大いなる脅威を実感させました
02:33
Looking at 30 billion per year,
54
153260
5000
1年に300億バレルです
02:38
we look at our two largest suppliers,
55
158260
2000
2つの大きな石油の供給国
02:40
Saudi Arabia and now Canada, with its dirty oil.
56
160260
2000
サウジアラビアと オイルサンドを持つカナダ
02:42
And together they only form about 15 years of supply.
57
162260
4000
これら2つの国を合わせても 供給量は15年分ほどにしかなりません
02:46
The whole world, at 1.2 trillion estimated reserves,
58
166260
3000
世界全体で1.2兆バレルと推定される埋蔵量をもってしても
02:49
only gives us about 45 years.
59
169260
2000
45年間しかもちません
02:51
So, it's not a question of if, but a question of when
60
171260
3000
オイルピークは「あるかどうか」という問題ではなく
02:54
peak oil will come upon us.
61
174260
2000
「いつなのか」という問題なのです
02:56
So, to me, using photography --
62
176260
2000
私は写真を使いますが
02:58
and I feel that all of us need to now begin to really
63
178260
3000
みんな真剣に取り組み始めなければならないと感じています
03:01
take the task of using our talents,
64
181260
2000
各々の才能と
03:03
our ways of thinking,
65
183260
3000
それぞれの考え方を持ち寄り
03:06
to begin to deal with what I think is probably
66
186260
2000
対処し始めることです
03:08
one of the most challenging issues of our time,
67
188260
3000
我々の時代における最大の難問であろう
03:11
how to deal with our energy crisis.
68
191260
2000
エネルギー危機に
03:13
And I would like to say that, on the other side of it,
69
193260
2000
その別な面として
03:15
30, 40 years from now, the children that I have,
70
195260
2000
「我々の時代における
03:17
I can look at them and say, "We did everything
71
197260
2000
最も重大な瞬間において
03:19
we possibly, humanly could do,
72
199260
3000
問題の緩和のために 人間として
03:22
to begin to mitigate this,
73
202260
3000
なし得ることはすべてした」と
03:25
what I feel is one of the most important and critical
74
205260
2000
30年、40年後に子供達の目を見て
03:27
moments in our time. Thank you.
75
207260
3000
言えることを望みます どうもありがとう
03:30
(Applause)
76
210260
4000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7