Edward Burtynsky photographs the landscape of oil

44,528 views ・ 2009-11-13

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Simon Buryan Korektor: Lucie Sara Zavodna
00:15
I started my journey 30 years ago.
0
15260
3000
Začal jsem svou cestu před 30 lety.
00:18
And I worked in mines. And I realized that
1
18260
2000
Pracoval jsem v dolech a uvědomil jsem si,
00:20
this was a world unseen.
2
20260
2000
že jde o neznámý svět.
00:22
And I wanted, through color and large format cameras
3
22260
2000
A chtěl jsem přes barvu a foťáky s velkým záběrem
00:24
and very large prints,
4
24260
2000
a přes velkorozměrové fotogafie
00:26
to make a body of work that somehow
5
26260
2000
udělat dílo, které
00:28
became symbols of our
6
28260
3000
by se stalo symbolem našeho
00:31
use of the landscape,
7
31260
2000
využívání krajiny,
00:33
how we use the land.
8
33260
2000
jak využíváme půdu.
00:35
And to me this was
9
35260
2000
A to byla pro mě
00:37
a key component that somehow, through this medium of photography,
10
37260
3000
klíčová součást, která jistým způsobem přes toto médium fotografie,
00:40
which allows us to contemplate these landscapes,
11
40260
3000
jež nám umožnilo uvažovat o těchto krajinách,
00:43
that I thought photography was perfectly suited
12
43260
3000
které mi jako fotografie přišly jako perfektní pro
00:46
to doing this type of work.
13
46260
2000
daný úkol.
00:48
And after 17 years of photographing large industrial landscapes,
14
48260
4000
Po 17 letech fotografování velkých industriálních krajin,
00:52
it occurred to me that
15
52260
2000
přišlo mi, že
00:54
oil is underpinning the scale and speed.
16
54260
2000
ropa stojí za tím záběrem za tou rychlostí,
00:56
Because that is what has changed,
17
56260
2000
protože to, co se změnilo,
00:58
is the speed at which we're taking all our resources.
18
58260
3000
je rychlost jakou těžíme naše zdroje.
01:01
And so then I went out to develop a whole series
19
61260
2000
A tak jsem začal vytvářet celé série
01:03
on the landscape of oil.
20
63260
2000
ropných krajin.
01:05
And what I want to do is to kind of map an arc
21
65260
5000
A to co jsem chtěl udělat bylo zmapovat cyklus,
01:10
that there is extraction, where we're taking it from the ground,
22
70260
3000
kde je těžba, kde se ze země berou suroviny.
01:13
refinement. And that's one chapter.
23
73260
2000
To je jedna kapitola.
01:15
The other chapter that I wanted to look at was
24
75260
2000
Další kapitola, kterou jsem chtěl zkoumat, byla
01:17
how we use it -- our cities,
25
77260
2000
o využívání ropy, o našich městech,
01:19
our cars, our motorcultures,
26
79260
2000
o našich autech, o naší automobilistické kultuře,
01:21
where people gather around the vehicle
27
81260
4000
kde si lidé scházejí u aut
01:25
as a celebration.
28
85260
2000
jako při oslavě.
01:27
And then the third one is this idea of the end of oil,
29
87260
2000
A třetí je o myšlence konce ropy
01:29
this entropic end,
30
89260
2000
tento entropický konec,
01:31
where all of our parts of cars, our tires,
31
91260
3000
kde všechny naše díly aut, naše gumy,
01:34
oil filters,
32
94260
2000
filtry benzínu,
01:36
helicopters, planes --
33
96260
2000
vrtulníky, letadla -
01:38
where are the landscapes where all of that stuff ends up?
34
98260
3000
kde všechny ty krajiny, kde ty všechny věci končí?
01:41
And to me, again, photography was
35
101260
2000
Pro mě byla fotografie
01:43
a way in which I could explore and research the world,
36
103260
3000
způsob, jakým jsem mohl zkoumat tento svět
01:46
and find those places.
37
106260
2000
a najít ty místa.
01:48
And another idea that I had as well,
38
108260
2000
Další nápad, co jsem měl,
01:50
that was brought forward by an ecologist --
39
110260
4000
původně dostal ekolog -
01:54
he basically did a calculation where
40
114260
3000
V zásadě provedl kalkulaci, ve které
01:57
he took one liter of gas and said,
41
117260
2000
si vzal jeden litr benzínu a řekl:
01:59
well, how much carbon it would take, and how much organic material?
42
119260
4000
"Kolik CO2 by bylo zapotřebí a kolik organického materiálu to vyžaduje?"
02:03
It was 23 metric tons for one liter.
43
123260
3000
Bylo to 23 metrických tun za jeden litr.
02:06
So whenever I fill up my gas,
44
126260
2000
Takže když tankuju,
02:08
I think of that liter, and how much carbon.
45
128260
2000
přemýšlím o tom jednom litru a o tom množství CO2.
02:10
And I know that oil comes from the ocean and phytoplankton,
46
130260
3000
Vím, že ropa pochází z oceánu z fytoplanktonu.
02:13
but he did the calculations for our Earth
47
133260
3000
Ale on provedl kalkulaci pro celou naši zemi
02:16
and what it had to do to produce that amount of energy.
48
136260
2000
a zkoumal, jaké to obnáší energetické nároky.
02:18
From the photosynthetic growth,
49
138260
2000
Fotosintetickému růstu
02:20
it would take 500 years of that growth
50
140260
3000
by to trvalo 500 let,
02:23
to produce what we use, the 30 billion barrels we use per year.
51
143260
5000
aby bylo vyprodukováno, 30 miliard barelů naší roční produkce.
02:28
And that also brought me to the fact that
52
148260
2000
A to mě přimělo uvažovat o skutečnosti,
02:30
this poses such a risk to our society.
53
150260
3000
že to obnáší velké riziko pro naši společnost.
02:33
Looking at 30 billion per year,
54
153260
5000
Když se zamyslíte nad 30 miliardami za rok,
02:38
we look at our two largest suppliers,
55
158260
2000
představujeme si naše dva největší dodavatele,
02:40
Saudi Arabia and now Canada, with its dirty oil.
56
160260
2000
Saudskou Árábii a nyní i Kanadu, s její špinavou ropou.
02:42
And together they only form about 15 years of supply.
57
162260
4000
Oba dohromady poskytují zhruba zásoby na 15 let.
02:46
The whole world, at 1.2 trillion estimated reserves,
58
166260
3000
Celý svět má přibližně 1,2 triliónu zásob,
02:49
only gives us about 45 years.
59
169260
2000
to nám dává přibližně 45 let.
02:51
So, it's not a question of if, but a question of when
60
171260
3000
Není to tedy otázka "jestli", je to otázky "kdy"
02:54
peak oil will come upon us.
61
174260
2000
nás ropná krize dostihne.
02:56
So, to me, using photography --
62
176260
2000
Podle mě používáním fotografie -
02:58
and I feel that all of us need to now begin to really
63
178260
3000
a citím, že všichni potřebujeme začít opravdu
03:01
take the task of using our talents,
64
181260
2000
využívat našich schopností,
03:03
our ways of thinking,
65
183260
3000
našeho uvažování,
03:06
to begin to deal with what I think is probably
66
186260
2000
abychom se vypořádali s tím, co považuji za
03:08
one of the most challenging issues of our time,
67
188260
3000
nejakutnější problém naší doby,
03:11
how to deal with our energy crisis.
68
191260
2000
jak se vyrovnat s naší energetickou krizí.
03:13
And I would like to say that, on the other side of it,
69
193260
2000
A chtěl bych také říci, že na druhou stranu
03:15
30, 40 years from now, the children that I have,
70
195260
2000
za 30, 40 let dětem, které mám,
03:17
I can look at them and say, "We did everything
71
197260
2000
budu moct říct: "Udělali jsme všechno,
03:19
we possibly, humanly could do,
72
199260
3000
co jsme jako listvo mohli dokázat,
03:22
to begin to mitigate this,
73
202260
3000
abychom se začali přizpůsobovat tomu,
03:25
what I feel is one of the most important and critical
74
205260
2000
co považuji za nejdůležitější a nejkritičtější
03:27
moments in our time. Thank you.
75
207260
3000
moment naší doby. Děkuji Vám.
03:30
(Applause)
76
210260
4000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7