Edward Burtynsky photographs the landscape of oil

44,527 views ・ 2009-11-13

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

Translator: Reelika Saar Reviewer: Mailis Laos
00:15
I started my journey 30 years ago.
0
15260
3000
Ma alustasin oma teekonda 30 aastat tagasi.
00:18
And I worked in mines. And I realized that
1
18260
2000
Ma töötasin kaevandustes. Ja sain aru,
00:20
this was a world unseen.
2
20260
2000
et see on nähtamatu maailm.
00:22
And I wanted, through color and large format cameras
3
22260
2000
Ja ma tahtsin värvide ja suureformaadiliste kaamerate
00:24
and very large prints,
4
24260
2000
ja ülisuurte väljatrükkide abil
00:26
to make a body of work that somehow
5
26260
2000
luua kogumi teoseid, mis on kuidagi
00:28
became symbols of our
6
28260
3000
hakanud sümboliseerima
00:31
use of the landscape,
7
31260
2000
meie maastike kasutamist;
00:33
how we use the land.
8
33260
2000
seda, kuidas me maad kasutame.
00:35
And to me this was
9
35260
2000
Ja minu jaoks oli see
00:37
a key component that somehow, through this medium of photography,
10
37260
3000
peamiseks, et kuidagi, läbi fotograafia kui meediumi,
00:40
which allows us to contemplate these landscapes,
11
40260
3000
mis võimaldab meil neid maastikke vaadelda,
00:43
that I thought photography was perfectly suited
12
43260
3000
ma mõtlesin, et fotograafia sobib täiuslikult
00:46
to doing this type of work.
13
46260
2000
selle töö tegemiseks.
00:48
And after 17 years of photographing large industrial landscapes,
14
48260
4000
Pärast 17 aastat suurte tööstuslike maastike pildistamist
00:52
it occurred to me that
15
52260
2000
turgatas mulle pähe, et
00:54
oil is underpinning the scale and speed.
16
54260
2000
nafta on aluseks mastaapidele ja kiirusele,
00:56
Because that is what has changed,
17
56260
2000
sest mis on muutunud, on just
00:58
is the speed at which we're taking all our resources.
18
58260
3000
kiirus, millega oma loodusvarasid ammutame.
01:01
And so then I went out to develop a whole series
19
61260
2000
Ja nii ma hakkasingi looma tervet seeriat
01:03
on the landscape of oil.
20
63260
2000
naftamaastikest.
01:05
And what I want to do is to kind of map an arc
21
65260
5000
Minu sooviks on justkui kaardistada see liin, mille
01:10
that there is extraction, where we're taking it from the ground,
22
70260
3000
ühes otsas on nafta ammutamine, kui võtame varusid maapinnast,
01:13
refinement. And that's one chapter.
23
73260
2000
ja rafineerimine. See on üks peatükk.
01:15
The other chapter that I wanted to look at was
24
75260
2000
Teine peatükk, mida tahtsin vaadelda, oli see,
01:17
how we use it -- our cities,
25
77260
2000
kuidas naftat kasutatakse meie linnades,
01:19
our cars, our motorcultures,
26
79260
2000
meie autodes, meie motokultuurides,
01:21
where people gather around the vehicle
27
81260
4000
kus inimesed kogunevad ümber sõiduki
01:25
as a celebration.
28
85260
2000
nagu peole.
01:27
And then the third one is this idea of the end of oil,
29
87260
2000
Ja kolmas on idee sellest, kuhu nafta lõpuks välja jõuab,
01:29
this entropic end,
30
89260
2000
selle entroopilisest lõpust,
01:31
where all of our parts of cars, our tires,
31
91260
3000
kus on kõik meie auto-osad, rehvid,
01:34
oil filters,
32
94260
2000
õlifiltrid,
01:36
helicopters, planes --
33
96260
2000
helikopterid, lennukid -
01:38
where are the landscapes where all of that stuff ends up?
34
98260
3000
kus on need maastikud, kuhu kogu see kupatus välja jõuab.
01:41
And to me, again, photography was
35
101260
2000
Ja veelkord, minu jaoks oli fotograafia
01:43
a way in which I could explore and research the world,
36
103260
3000
see viis, kuidas seda maailma avastada, uurida ja
01:46
and find those places.
37
106260
2000
need paigad leida.
01:48
And another idea that I had as well,
38
108260
2000
Veel üks idee, mis mul oli ja
01:50
that was brought forward by an ecologist --
39
110260
4000
mille tõi välja üks ökoloog -
01:54
he basically did a calculation where
40
114260
3000
ta tegi ühe kalkulatsiooni,
01:57
he took one liter of gas and said,
41
117260
2000
võttes liitri kütust, ja arvutas,
01:59
well, how much carbon it would take, and how much organic material?
42
119260
4000
kui palju süsinikku ja orgaanilist materjali selleks kulub.
02:03
It was 23 metric tons for one liter.
43
123260
3000
Tulemus oli 23 tonni ühe liitri kohta.
02:06
So whenever I fill up my gas,
44
126260
2000
Seepärast, iga kord kui ma bensiinipaaki täidan,
02:08
I think of that liter, and how much carbon.
45
128260
2000
mõtlen sellele liitrile ja süsiniku hulgale.
02:10
And I know that oil comes from the ocean and phytoplankton,
46
130260
3000
Ja ma tean, et nafta tuleb ookeanist ning fütoplanktonist.
02:13
but he did the calculations for our Earth
47
133260
3000
Aga ta tegi arvutused kogu meie Maa kohta
02:16
and what it had to do to produce that amount of energy.
48
136260
2000
ja selle kohta, mida Maa sellise energiahulga tootmiseks tegema peab.
02:18
From the photosynthetic growth,
49
138260
2000
Kui arvestada fotosünteetilise kasvuga,
02:20
it would take 500 years of that growth
50
140260
3000
kuluks selleks aega 500 aastat,
02:23
to produce what we use, the 30 billion barrels we use per year.
51
143260
5000
et toota nii palju kui me aastas kulutame - 30 miljardit barrelit.
02:28
And that also brought me to the fact that
52
148260
2000
Ja ma hakkasin mõtlema fakti üle,
02:30
this poses such a risk to our society.
53
150260
3000
milline tohutu risk on see meie ühiskonnale.
02:33
Looking at 30 billion per year,
54
153260
5000
Kolmkümmend miljardit barrelit aastas tähendab
02:38
we look at our two largest suppliers,
55
158260
2000
meie kahte suurimat tarnijat,
02:40
Saudi Arabia and now Canada, with its dirty oil.
56
160260
2000
Saudi Araabiat ja nüüd ka Kanadat oma räpase naftaga.
02:42
And together they only form about 15 years of supply.
57
162260
4000
Ja kokku moodustavad nad ainult umbes 15-aastase naftavaru.
02:46
The whole world, at 1.2 trillion estimated reserves,
58
166260
3000
Kogu maailm oma hinnanguliselt 1,2 triljoni varuga
02:49
only gives us about 45 years.
59
169260
2000
annab meile vaid ligikaudu 45 aastat.
02:51
So, it's not a question of if, but a question of when
60
171260
3000
Seega pole küsimus mitte kas, vaid millal
02:54
peak oil will come upon us.
61
174260
2000
naftatootmise tipp kätte jõuab.
02:56
So, to me, using photography --
62
176260
2000
Mina teen seda fotograafia kaudu -
02:58
and I feel that all of us need to now begin to really
63
178260
3000
kuid ma usun, et me kõik peame nüüd kohe võtma
03:01
take the task of using our talents,
64
181260
2000
oma ülesandeks kasutada oma andeid,
03:03
our ways of thinking,
65
183260
3000
oma mõtlemisvõimet,
03:06
to begin to deal with what I think is probably
66
186260
2000
et tegeleda minu arvates meie aja
03:08
one of the most challenging issues of our time,
67
188260
3000
tõenäoliselt ühe tõsisema probleemiga:
03:11
how to deal with our energy crisis.
68
191260
2000
kuidas tulla toime meie energiakriisiga.
03:13
And I would like to say that, on the other side of it,
69
193260
2000
Ja ma tahaksin öelda, et kui võtta teisest küljest,
03:15
30, 40 years from now, the children that I have,
70
195260
2000
30-40 aastat edasi praegusest hetkest, et võiksin siis
03:17
I can look at them and say, "We did everything
71
197260
2000
vaadata otsa oma lastele ja öelda, et tegime kõik,
03:19
we possibly, humanly could do,
72
199260
3000
mis inimvõimete piires,
03:22
to begin to mitigate this,
73
202260
3000
et alustada selle leevendamist,
03:25
what I feel is one of the most important and critical
74
205260
2000
mis on minu arvates üks tähtsamaid ja kriitilisemaid
03:27
moments in our time. Thank you.
75
207260
3000
momente meie ajaloos. Aitäh!
03:30
(Applause)
76
210260
4000
(Aplaus)
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7