Why work doesn't happen at work | Jason Fried

1,107,476 views ・ 2010-11-24

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Vik Vatamaniuk Утверджено: Mariana Kukhtyn
Я збираюсь говорити про роботу,
00:16
So I'm going to talk about work;
0
16196
1690
00:17
specifically, why people can't seem to get work done at work,
1
17910
3786
а саме про те чому люди не можуть
виконати роботу на роботі,
00:21
which is a problem we all kind of have.
2
21720
2429
що є проблемою з якою всі ми стикаємось.
00:24
But let's sort of start at the beginning.
3
24173
2163
Але давайте почнемо з початку.
00:26
So, we have companies and non-profits and charities
4
26360
3606
Тож, у нас є компанії, некомерційні і благодійні фонди
00:29
and all these groups that have employees or volunteers of some sort.
5
29990
4944
і всі ці структури
мають працівників
чи різноманітних волонтерів.
00:35
And they expect these people who work for them
6
35458
3706
І вони очікують що люди, які на них працюють
чудово виконуватимуть свою роботу.
00:39
to do great work --
7
39188
1682
00:40
I would hope, at least.
8
40894
1342
Я на це сподіваюсь, хоча б.
00:42
At least good work, hopefully, at least it's good work --
9
42260
2715
Або хоча б добре її виконуватимуть, а якщо добре, —
00:44
hopefully great work.
10
44999
1237
можна сподіватись що й чудово.
00:46
And so what they typically do is they decide
11
46260
2048
І що вони зазвичай роблять: вирішують
00:48
that all these people need to come together in one place to do that work.
12
48332
3904
що всіх цих людей необхідно зібрати в одному місці
виконувати цю роботу.
00:52
So a company, or a charity, or an organization of any kind,
13
52260
2975
Тож, в компаніях, фондах чи організаціях будь-якого типу,
00:55
unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that --
14
55259
4164
звичайно, якщо ви не працюєте в Африці,
якщо вам справді пощастило,
00:59
most people have to go to an office every day.
15
59447
2233
більшість людей мусить ходити в офіс щодня.
01:01
And so these companies,
16
61704
1936
І ці компанії
01:03
they build offices.
17
63664
1725
будують свої офіси.
01:05
They go out and they buy a building, or they rent a building,
18
65413
2896
Вони купують будівлі, орендують їх
01:08
or they lease some space,
19
68333
1903
чи винаймають окремі приміщення
01:10
and they fill this space with stuff.
20
70260
2976
і наповнюють їх речами:
01:13
They fill it with tables, or desks,
21
73260
2976
столами, партами,
01:16
chairs, computer equipment,
22
76260
2875
стільцями, обладнанням,
програмним забезпеченням,
01:19
software, Internet access,
23
79159
3077
доступом до інтернету,
01:22
maybe a fridge, maybe a few other things,
24
82260
3245
можливо холодильником, можливо ще якимись речами,
01:25
and they expect their employees, or their volunteers,
25
85529
2581
і очікують від працівників, волонтерів,
що вони приходитимуть на те місце щодня і добре виконуватимуть роботу
01:28
to come to that location every day to do great work.
26
88134
2649
01:30
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
27
90807
2921
Тобто виглядає цілком закономірно цього очікувати.
01:33
However, if you actually talk to people
28
93752
2333
Однак, якщо ви поговорите з людьми
чи навіть задасте собі питання,
01:36
and even question yourself, and you ask yourself,
29
96109
2644
спитаєте себе
01:38
where do you really want to go when you really need to get something done?
30
98777
3514
куди ви насправді хочете піти коли вам потрібно щось зробити?
01:42
You'll find out that people don't say what businesses think they would say.
31
102315
3726
Виявиться, що люди відповідають зовсім не так
як від них очікують роботодавці.
01:46
If you ask people the question:
32
106065
1497
Якщо спитаєте людей: куди вам треба піти
01:47
Where do you need to go when you need to get something done?
33
107586
2816
коли необхідно виконати якусь роботу?
01:50
Typically, you get three different kinds of answers.
34
110426
2474
Зазвичай ви отримаєте три різні відповіді.
01:52
One is kind of a place or a location or a room.
35
112924
2863
Перша, це якась кімната чи місце.
01:55
Another one is a moving object,
36
115811
1944
Друга, це рухомий об’єкт.
01:57
and a third is a time.
37
117779
1667
І третя, це час.
01:59
So here are some examples.
38
119470
2012
Ось кілька прикладів.
02:01
I've been asking people this question for about 10 years:
39
121506
3231
Коли я питаю людей — а я це роблю вже близько десяти років —
02:04
"Where do you go when you really need to get something done?"
40
124761
3156
Питаю в них «Куди ви йдете коли вам необхідно виконати якусь роботу?»
Я чую щось на зразок: на ґанок, на балкон,
02:07
I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen.
41
127941
3548
на кухню.
02:11
I'll hear things like an extra room in the house,
42
131513
3048
Чую про місця штибу особливої кімнати в будинку,
підвалу,
02:14
the basement,
43
134585
1277
02:15
the coffee shop, the library.
44
135886
1901
кав’ярні, бібліотеки.
02:18
And then you'll hear things like the train,
45
138807
2555
А ще місця на зразок потяга,
02:21
a plane, a car -- so, the commute.
46
141386
3100
літака, машини — засобів пересування.
02:24
And then you'll hear people say,
47
144926
1712
Також можна почути:
02:26
"Well, it doesn't really matter where I am,
48
146662
2002
«Ну, насправді байдуже де я є,
02:28
as long as it's early in the morning or late at night or on the weekends."
49
148688
3512
якщо це вдосвіта або ж затемна чи на вихідних».
Ви ніколи не почуєте щоб хтось казав про офіс.
02:32
You almost never hear someone say, "The office."
50
152224
2825
Та роботодавці витрачають гроші саме на місця, що звуться офісами,
02:35
But businesses are spending all this money on this place called the office,
51
155073
3572
і вимагають від людей ходити туди повсякчас,
02:38
and they're making people go to it all the time,
52
158669
2254
навіть якщо люди не роблять свою роботу в офісах.
02:40
yet people don't do work in the office.
53
160947
2035
Про що це каже?
02:43
What is that about?
54
163006
1163
02:44
(Laughter)
55
164193
1460
Чому так є?
02:45
Why is that? Why is that happening?
56
165677
3253
Чому так відбувається?
02:49
And what you find out is,
57
169353
1270
І от що ви знайдете, якщо копнете глибше,
02:50
if you dig a little bit deeper, you find out that people --
58
170647
3388
з’ясуєте що люди —
ось що відбувається —
02:54
this is what happens:
59
174059
1650
02:55
People go to work,
60
175733
1729
люди йдуть на роботу,
02:57
and they're basically trading in their work day
61
177486
2310
і вони насправді марнують свій робочий день
02:59
for a series of "work moments" -- that's what happens at the office.
62
179820
3492
заради кількох продуктивних миттєвостей.
Ось що стається в офісі.
03:03
You don't have a work day anymore. You have work moments.
63
183336
2683
У вас більше немає робочого дня,— лише робочі миті.
Наче вхідні двері офісу — це кухонний комбайн
03:06
It's like the front door of the office is like a Cuisinart,
64
186043
2778
03:08
and you walk in and your day is shredded to bits,
65
188845
2302
і коли ви входите, ваш день ділиться на частинки,
тому що у вас є 15 хвилин на те і 30 на те,
03:11
because you have 15 minutes here, 30 minutes there,
66
191171
2548
03:13
and something else happens, you're pulled off your work,
67
193743
2723
а потім відбувається ще щось і ви повністю відірвані від праці,
вам слід зробити щось інше, потім у вас буде 20 хвилин, а потім обід.
03:16
then you have 20 minutes, then it's lunch, then you have something else to do ...
68
196490
3889
Потім треба зробити щось іще,
03:20
Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you a question,
69
200403
3810
далі 15 хвилин і тут хтось відводить вас вбік і щось питає.
Ви не встигаєте й оком повести, як вже 5 година,
03:24
and before you know it, it's 5 p.m.,
70
204237
2196
03:26
and you look back on the day,
71
206457
1572
і ви озираєтесь на прожитий день
03:28
and you realize that you didn't get anything done.
72
208053
3031
розуміючи що нічого не зробили.
Ну ви знаєте, з усіма це траплялось.
03:31
We've all been through this.
73
211108
1357
03:32
We probably went through it yesterday or the day before, or the day before that.
74
212489
3803
Можливо це трапилось з вами вчора,
чи позавчора, чи поза-позавчора.
03:36
You look back on your day,
75
216316
1414
Ви озираєтесь на свій день і відчуваєте, що нічого не зробили за сьогодні.
03:37
and you're like, "I got nothing done today.
76
217754
2016
03:39
I was at work. I sat at my desk. I used my expensive computer.
77
219794
4590
Я був на роботі.
Я сидів за своїм столом. Я користувався дорогим комп’ютером.
03:44
I used the software they told me to use.
78
224408
2237
Користувався програмним забезпеченням, яким повинен був користуватись.
03:46
I went to these meetings I was asked to go to.
79
226669
2453
Ходив на усі зустрічі, на які повинен був.
03:49
I did these conference calls. I did all this stuff.
80
229146
2697
Був на телефонних конференціях. Я робив весь цей непотріб.
03:51
But I didn't actually do anything.
81
231867
2369
Але насправді я нічого не зробив.
03:54
I just did tasks.
82
234692
1152
Я просто виконував завдання.
03:55
I didn't actually get meaningful work done."
83
235868
2440
Але нічого значимого не зробив.
03:58
And what you find is that, especially with creative people --
84
238707
2936
І що ви з’ясуєте, особливо стосовно творчих людей —
04:01
designers, programmers, writers, engineers, thinkers --
85
241667
5569
дизайнерів, програмістів,
письменників, інженерів,
мислителів —
04:07
that people really need long stretches of uninterrupted time
86
247260
3888
що людям дійсно потрібні
тривалі проміжки часу, коли їх ніхто не турбує, для виконання їх завдань.
04:11
to get something done.
87
251172
1322
04:12
You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes
88
252518
3428
Неможливо заставити когось бути творчим протягом 15 хвилин
04:15
and really think about a problem.
89
255970
1619
і насправді заглибитись в завдання.
04:17
You might have a quick idea,
90
257613
1366
У вас може швидко промайнути ідея,
04:19
but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully,
91
259003
3959
але щоб заглибитись у проблему, розглянути її старанно,
04:22
you need long stretches of uninterrupted time.
92
262986
2388
вам необхідно більше часу.
04:25
And even though the work day is typically eight hours,
93
265871
2702
І навіть якщо робочий день триває 8 годин,
04:28
how many people here have ever had eight hours to themselves at the office?
94
268597
3555
як багато з присутніх тут витрачали всі ці 8 годин на свої справи в офісі?
Може, сім годин?
04:32
How about seven hours?
95
272176
1167
04:33
Six? Five? Four?
96
273367
3208
Шість? П’ять? Чотири?
04:36
When's the last time you had three hours to yourself at the office?
97
276599
3152
Коли востаннє у вас було три години на власні справи в офісі?
04:39
Two hours? One, maybe?
98
279775
2022
Дві години? Може, одна.
04:41
Very, very few people actually have
99
281821
1715
Дуже мало людей,
04:43
long stretches of uninterrupted time at an office.
100
283560
2674
в яких насправді є час, коли їх ніхто не перериває.
04:46
And this is why people choose to do work at home,
101
286258
3530
І саме тому люди надають перевагу дому, як місцю роботи,
04:49
or they might go to the office,
102
289812
1579
або ж, можливо, вони йдуть в офіс,
04:51
but they might go to the office really early in the day,
103
291415
2635
але вдосвіта
чи затемна, коли нікого вже нема,
04:54
or late at night when no one's around,
104
294074
1826
04:55
or they stick around after everyone's left,
105
295924
2068
чи залишаються коли всі інші йдуть, чи приходять на вихідних,
04:58
or go in on the weekends,
106
298016
1414
роблять роботу в літаку,
04:59
or they get work done on the plane, in the car or in the train,
107
299454
3091
машині чи потязі,
05:02
because there are no distractions.
108
302569
1905
тому що там ніхто не відволікає.
05:04
Now there are different kinds of distractions,
109
304498
2195
Існують різні фактори, що відволікають.
05:06
but not the really bad distractions, which I'll talk about in a minute.
110
306717
3389
Не всі з них є поганими,
про що я скажу за хвилину.
05:10
And this whole phenomenon of having short bursts of time to get things done
111
310130
4464
І вся ця феноменальна ситуація
коли є короткі проміжки часу для того щоб щось зробити,
05:14
reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted,
112
314618
3642
нагадує мені ще одну річ,
яку неможливо здійснити, коли тебе турбують —
05:18
and that is sleep.
113
318284
1185
виспатись.
05:20
I think that sleep and work are very closely related --
114
320031
3189
Я думаю, що сон і робота дуже тісно пов’язані між собою.
І справа навіть не в тому, що неможливо працювати під час сну,
05:23
not because you can work while you're sleeping and sleep while you're working.
115
323244
3698
чи спати під час роботи.
05:26
That's not really what I mean.
116
326966
1444
Я про інше.
05:28
I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phase-based,
117
328434
6071
Маю на увазі той факт,
що сон як і робота
складається з фаз
05:34
or stage-based, events.
118
334529
1731
або періодів.
05:36
Sleep is about sleep phases, or stages -- some people call them different things.
119
336584
6055
Отже, наш сон складається з фаз чи періодів —
різні люди по-різному їх називають.
05:42
There are five of them, and in order to get to the really deep ones,
120
342663
3834
Їх всього п’ять
і щоб досягти важливих періодів глибокого сну,
05:46
the meaningful ones, you have to go through the early ones.
121
346521
2769
треба пройти всі попередні.
05:49
If you're interrupted while you're going through the early ones --
122
349314
3191
А якщо вас перервуть під час ранніх фаз —
хтось штовхне вас уві сні,
05:52
if someone bumps you in bed, or there's a sound, or whatever happens --
123
352529
3707
чи прозвучить різкий звук або ще щось —
05:56
you don't just pick up where you left off.
124
356260
2000
ви просто не зможете продовжити з того ж місця, де вас перервали.
05:58
If you're interrupted and woken up,
125
358284
1952
Якщо вас розбудили,
06:00
you have to start again.
126
360260
1738
то доводиться починати з початку.
06:02
So you have to go back a few phases and start again.
127
362022
3214
Доводиться забувати про всі пройдені фази.
06:05
And what ends up happening -- you might have days like this
128
365260
2767
А закінчується все тим, що трапляються дні,
коли ви встаєте о восьмій чи сьомій ранку,
06:08
where you wake up at eight or seven in the morning, or whenever you get up,
129
368051
3548
чи о котрій ви встаєте,
06:11
and you're like, "I didn't sleep very well.
130
371623
2116
і відчуваєте, що недоспали.
06:13
I did the sleep thing -- I went to bed, I laid down,
131
373763
2568
Наче й спали: пішли до ліжка, лягли,
06:16
but I didn't really sleep."
132
376355
2378
але насправді не поспали.
06:18
People say you go "to" sleep,
133
378757
2366
Люди кажуть «йти спати»,
06:21
but you don't go to sleep, you go towards sleep; it takes a while.
134
381147
3118
але насправді ви не йдете спати, ви йдете назустріч сну,
Це займає певний час; вам треба пройти всі фази.
06:24
You've got to go through phases and stuff,
135
384289
2055
06:26
and if you're interrupted, you don't sleep well.
136
386368
2309
А якщо вас перервати, ви не виспитесь.
06:28
So does anyone here expect someone to sleep well
137
388701
2356
І що ж, ми вважаємо чи хтось вважає, що хтось може виспатись
коли його всю ніч тривожать?
06:31
if they're interrupted all night?
138
391081
1582
06:32
I don't think anyone would say yes.
139
392687
1714
Не думаю, що хтось на це може відповісти ствердно.
06:34
Why do we expect people to work well
140
394425
2325
Чому ж ми вважаємо, що люди можуть працювати добре,
06:36
if they're being interrupted all day at the office?
141
396774
2472
коли їх відволікають в офісі?
Як можна думати, що люди зроблять свою роботу,
06:39
How can we possibly expect people to do their job
142
399270
2434
06:41
if they go to the office and are interrupted?
143
401728
2105
якщо вони щодня ходять в офіс, де їх переривають?
06:43
That doesn't really seem like it makes a lot of sense, to me.
144
403857
2907
Звучить як нісенітниця.
06:46
So what are the interruptions that happen at the office but not at other places?
145
406788
3868
Тож, що це за фактори, які відволікають людей в офісах,
і яких нема в інших місцях?
06:50
Because in other places, you can have interruptions like the TV,
146
410680
4261
Адже деінде теж є моменти, які відволікають,
наприклад, це може бути телевізор,
06:54
or you could go for a walk, or there's a fridge downstairs,
147
414965
3271
або можливість піти погуляти,
чи холодильник внизу,
06:58
or you've got your own couch, or whatever you want to do.
148
418260
3105
або диван, чи що там ще може бути.
07:01
If you talk to certain managers, they'll tell you
149
421389
2809
Якщо ви поговорите з деякими менеджерами,
то дізнаєтесь, чого вони не хочуть, щоб їх робітники працювали вдома
07:04
that they don't want their employees to work at home
150
424222
2571
07:06
because of these distractions.
151
426817
1897
власне через ці причини.
07:08
They'll sometimes also say,
152
428738
3031
Ще вони скажуть,
деякі з них,
07:11
"If I can't see the person, how do I know they're working?"
153
431793
2843
«Якщо я не бачу людини, як я можу бути певним що вона працює?»
07:14
which is ridiculous, but that's one of the excuses that managers give.
154
434660
3301
що само собою, звісно, дурість, але її часто можна почути.
07:17
And I'm one of these managers. I understand. I know how this goes.
155
437985
3257
Я теж є одним з цих менеджерів.
Я розумію; знаю як це буває.
07:21
We all have to improve on this sort of thing.
156
441266
2723
Нам всім слід вдосконалюватись в цьому плані.
Та все одно вони часто згадують відволікаючі фактори.
07:24
But oftentimes they'll cite distractions:
157
444013
1970
«Я не можу дозволити комусь працювати з дому.
07:26
"I can't let someone work at home.
158
446007
1634
07:27
They'll watch TV, or do this other thing."
159
447665
2016
Вони будуть дивитись телевізор. Чи займатись якимись іншими речами».
07:29
It turns out those aren't the things that are distracting,
160
449705
2735
Та насправді це не ті речі, що відволікають.
07:32
Because those are voluntary distractions.
161
452464
1956
Тому що вони добровільні.
07:34
You decide when you want to be distracted by the TV,
162
454444
2452
Ви самі вирішуєте, коли хочете і можете відволіктись на телевізор.
07:36
when you want to turn something on,
163
456920
1691
Ви вирішуєте, коли щось хочете увімкнути.
07:38
or when you want to go downstairs or go for a walk.
164
458635
2394
Ви вирішуєте, коли хочете піти прогулятись.
07:41
At the office,
165
461053
1151
А в офісі більшість речей, які відволікають,
07:42
most of the interruptions and distractions
166
462228
2023
з тих які перешкоджають виконанню роботи,
07:44
that really cause people not to get work done are involuntary.
167
464275
3117
є вимушеними.
07:47
So let's go through a couple of those.
168
467416
3111
Отже, давайте перерахуємо кілька з них.
07:50
Now, managers and bosses will often have you think
169
470551
3317
І ось, менеджери і керівники
часто заставляють нас думати, що від роботи відволікають
07:53
that the real distractions at work
170
473892
2004
07:55
are things like Facebook and Twitter
171
475920
2810
Facebook і Twitter
07:58
and YouTube and other websites,
172
478754
3170
Youtube та інші сайти.
08:01
and in fact, they'll go so far as to actually ban these sites at work.
173
481948
3842
Деколи справа доходить до того,
що ці сайти блокують на роботі.
08:05
Some of you may work at places where you can't get to certain sites.
174
485814
3341
Деякі з вас напевне працюють в місцях, де немає доступу до цих сайтів.
У нас що Китай тут? Що, чорт забирай, відбувається?
08:09
I mean, is this China? What the hell is going on here?
175
489179
2619
08:11
You can't go to a website at work, and that's the problem?
176
491822
2743
Ви не можете зайти на сайт на роботі,
і що через це люди і виконають свою роботу?
08:14
That's why people aren't getting work done,
177
494589
2008
Через те що вони не користуються Facebook і Twitter?
08:16
because they're on Facebook and Twitter?
178
496621
1928
Але це трохи дивно. І це брехня.
08:18
That's kind of ridiculous. It's a total decoy.
179
498573
2253
08:21
Today's Facebook and Twitter and YouTube,
180
501557
3417
Адже сьогоднішні Facebook, Twitter та Youtube,
08:24
these things are just modern-day smoke breaks.
181
504998
2238
це лише вчорашні перерви на каву.
08:27
No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes 10 years ago,
182
507260
4015
Десять років назад нікого не турбувало, що люди ходять випити кави
на 15 хвилин,
08:31
so why does anyone care if someone goes to Facebook
183
511299
2618
чому ж нині когось хвилює, що люди переглядають Facebook,
08:33
or Twitter or YouTube here and there?
184
513941
2111
Twitter чи Youtube?
Насправді не вони є проблемами в офісі.
08:36
Those aren't the real problems in the office.
185
516076
2577
08:38
The real problems are what I like to call the M&Ms,
186
518677
3611
Справжні проблеми я люблю називати
ем-енд-емсами (M&M's — від «Managers and Meetings») —
08:42
the Managers and the Meetings.
187
522312
2253
це менеджери і зустрічі.
08:44
Those are the real problems in the modern office today.
188
524589
3389
Ось це і є справжні проблеми сучасного офісу.
Саме через них на роботі нічого не робиться,
08:48
And this is why things don't get done at work,
189
528002
2480
08:50
it's because of the M&Ms.
190
530506
1800
через ем-енд-емси.
08:52
Now what's interesting is,
191
532330
2302
І що цікаво,
08:54
if you listen to all the places that people talk about doing work,
192
534656
3141
якщо ми згадаємо ті місця, де люди хотіли б працювати,
08:57
like at home, in the car, on a plane, late at night, or early in the morning,
193
537821
3964
дім, машину, літак,
вдосвіта, затемна,
09:01
you don't find managers and meetings.
194
541809
2131
то не знайдемо там менеджерів та зустрічей.
09:03
You find a lot of other distractions, but not managers and meetings.
195
543964
3237
Знайдеться купа інших речей, що відволікають, але ні менеджерів, ні зустрічей.
І це те, що ви не знайдете ніде
09:07
So these are the things that you don't find elsewhere,
196
547225
2977
окрім офісу.
09:10
but you do find at the office.
197
550226
1595
09:12
And managers are basically people whose job it is to interrupt people.
198
552631
3351
А менеджери це ті люди,
робота яких полягає в тому щоб відволікати людей.
09:16
That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
199
556006
3492
Адже це їх покликання — відволікати людей.
09:19
They don't really do the work, so they make sure everyone else is doing work,
200
559522
3839
Вони самі нічого не роблять,
їх справа — слідкувати за тим, щоб інші виконували свою роботу, що і є завадою.
09:23
which is an interruption.
201
563385
1724
У світі зараз багато менеджерів.
09:25
We have lots of managers in the world now, and a lot of people in the world,
202
565133
3594
І взагалі багато людей.
09:28
and a lot of interruptions by these managers.
203
568751
2101
І багато невиконаної роботи через менеджерів.
09:30
They have to check in: "Hey, how's it going?
204
570876
2053
Вони повинні слідкувати: «Агов, як просуваються справи?»
09:32
Show me what's up." This sort of thing.
205
572953
1884
Покажи мені, що відбувається» та інше.
09:34
They keep interrupting you at the wrong time,
206
574861
2158
Вони продовжують переривати вас в незручний час,
в ті миті, коли ви намагаєтесь зробити саме те, за що вам платять гроші
09:37
while you're actually trying to do something they're paying you to do,
207
577043
3301
вони зазвичай і турбують.
09:40
they tend to interrupt you.
208
580368
1403
09:41
That's kind of bad.
209
581795
1563
І це погано.
09:43
But what's even worse is the thing that managers do most of all,
210
583382
3111
Але що гірше, це те, що менеджери роблять найчастіше —
09:46
which is call meetings.
211
586517
1447
скликають зустрічі.
09:47
And meetings are just toxic,
212
587988
2546
А зустрічі — це отруйні,
09:50
terrible, poisonous things
213
590558
3002
жахливі речі
09:53
during the day at work.
214
593584
1419
під час робочого дня.
09:55
(Laughter)
215
595027
1216
Ми всі знаємо, що це так.
09:56
We all know this to be true,
216
596267
1787
09:58
and you would never see a spontaneous meeting called by employees.
217
598078
3221
Ви ніколи не побачите зустрічі, яку добровільно зібрали самі працівники.
Це відбувається інакше.
10:01
It doesn't work that way.
218
601323
1261
10:02
The manager calls the meeting
219
602608
1728
Менеджер кличе всіх на зустріч,
10:04
so the employees can all come together,
220
604360
1915
щоб працівники могли зібратись разом,
10:06
and it's an incredibly disruptive thing to do to people --
221
606299
2723
і це дуже відволікає:
сказати «Дивись,
10:09
to say, "Hey look,
222
609046
1190
10:10
we're going to bring 10 people together right now and have a meeting.
223
610260
3698
ми плануємо зібрати зараз 10 людей на зустріч.
10:13
I don't care what you're doing,
224
613982
1492
І мені байдуже, чим ви зараз займаєтесь.
10:15
you've got to stop doing it, so you can have this meeting."
225
615498
3007
Просто покиньте зараз все, щоб ми могли провести зустріч».
10:18
I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop?
226
618529
3374
Я маю на увазі, які шанси що всі ці десятеро готові перерватись в цю мить?
10:21
What if they're thinking about something important, or doing important work?
227
621927
3753
Що як вони думали над чимось важливим?
Що як вони виконували важливу роботу?
10:25
All of a sudden you tell them they have to stop doing that to do something else.
228
625704
3789
І раптом ви кажете їм, що вони повинні все покинути
і робить щось інше.
10:29
So they go into a meeting room, they get together,
229
629517
2719
Ось, вони йдуть в конференц-залу, збираються разом
10:32
and they talk about stuff that doesn't really matter, usually.
230
632260
3272
і говорять про речі, які зазвичай не є важливими.
10:35
Because meetings aren't work.
231
635556
1644
Тому що зустрічі це не робота.
10:37
Meetings are places to go to talk about things
232
637224
2166
Зустріч — це місце, де обговорюються подальші дії.
10:39
you're supposed to be doing later.
233
639414
1697
Однак зустрічі просто тягнуть за собою подальші зустрічі.
10:41
But meetings also procreate.
234
641135
1971
Одна зустріч призводить до іншої,
10:43
So one meeting tends to lead to another meeting,
235
643130
2265
а та до ще однієї.
10:45
which leads to another meeting.
236
645419
1485
10:46
There's often too many people in the meetings,
237
646928
2206
На зустрічах як правило надто багато людей
тому вони дуже витратні для організацій.
10:49
and they're very, very expensive to the organization.
238
649158
2725
10:51
Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting,
239
651907
3125
Компанії часто думають, що годинна зустріч займе годину часу,
але це не так, хіба що на цій зустрічі не більше однієї людини.
10:55
but that's not true, unless there's only one person.
240
655056
2461
10:57
If there are 10 people, it's a 10-hour meeting, not a one-hour meeting.
241
657541
3524
А якщо людей десяток, то це десяти-годинна зустріч, а не годинна.
Це десять годин продуктивності забраних в організації,
11:01
It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization
242
661089
3277
щоб провести зустріч на годину,
11:04
to have this one-hour meeting, which probably should have been handled
243
664390
3339
для якої напевно вистачило би двох людей,
11:07
by two or three people talking for a few minutes.
244
667753
2483
які б зібрались на кілька хвилин.
11:10
But instead, there's a long scheduled meeting,
245
670260
2539
Але натомість є тривала запланована зустріч,
11:12
because meetings are scheduled the way software works,
246
672823
2571
тому що так працює програмне забезпечення для планування,
11:15
which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour.
247
675418
3401
в якого є тільки інтервали на 15, 30 хвилин, або годину.
11:18
You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook; you can't.
248
678843
3643
Ви не плануєте восьмигодинну зустріч за допомогою Outlook.
Так не буває. Я навіть не знаю, чи це можливо.
11:22
You can go 15 minutes or 30 minutes or 45 minutes or an hour.
249
682510
2974
Можна встановити лише 15, 30, 45 хвилин або годину.
11:25
And so we tend to fill these times up
250
685508
1974
І ось ми намагаємось заповнити цей час,
11:27
when things should go really quickly.
251
687506
2159
хоча все може відбутись набагато швидше.
11:29
So meetings and managers are two major problems in businesses today,
252
689689
3650
Отже, зустрічі і менеджери — дві головні сучасні проблеми бізнесу,
особливо в офісах.
11:33
especially at offices.
253
693363
1159
11:34
These things don't exist outside of the office.
254
694546
2646
Цих речей не існує поза офісом.
11:37
So I have some suggestions to remedy the situation.
255
697688
4801
І в мене є кілька пропозицій
щоб виправити цю ситуацію.
11:42
What can managers do --
256
702513
1723
Менеджери можуть —
11:44
enlightened managers, hopefully --
257
704260
1976
освічені менеджери, треба сподіватись —
11:46
what can they do to make the office a better place for people to work,
258
706260
3472
можуть зробити офіс кращим місцем для роботи,
11:49
so it's not the last resort, but it's the first resort,
259
709756
2845
щоб він був не останнім засобом, а першою необхідністю.
11:52
so that people start to say,
260
712625
1342
Щоб люди почали казати:
11:53
"When I really want to get stuff done, I go to the office."
261
713991
2777
«Коли мені дійсно треба щось зробити я йду в офіс».
11:56
Because the offices are well-equipped;
262
716792
1914
Тому що офіси добре обладнані,
11:58
everything is there for them to do the work.
263
718730
2134
там є все для роботи,
12:00
But they don't want to go there right now, so how do we change that?
264
720888
3261
але на сьогодні, ніхто не хоче працювати там. Як нам змінити це?
Я маю три пропозиції, якими з вами поділюсь.
12:04
I have three suggestions to share with you.
265
724173
2034
Мені залишилось три хвилини, цього як раз вистачить.
12:06
I have about three minutes, so that'll fit perfectly.
266
726231
2871
Всі ми чули про «джинсову п’ятницю» (вільна форма одягу).
12:09
We've all heard of the Casual Friday thing.
267
729126
2837
12:11
I don't know if people still do that.
268
731987
1849
Я не знаю, чи це робиться досі.
12:13
But how about "No-talk Thursdays?"
269
733860
1676
Але як щодо «німих» четвергів?
12:15
(Laughter)
270
735560
2032
Як щодо того,
12:17
Pick one Thursday once a month,
271
737616
2946
щоб брати один четвер на місяць
12:20
and cut it in half, just the afternoon -- I'll make it easy for you.
272
740586
3311
і розділити його навпіл, брати, скажімо, для простоти другу половину дня.
12:23
So just the afternoon, one Thursday.
273
743921
1730
Отже, тільки друга половина дня, один четвер на місяць.
12:25
First Thursday of the month, just the afternoon,
274
745675
2254
Перший четвер місяця — тільки в другій половині —
12:27
nobody in the office can talk to each other.
275
747953
2064
ніхто в офісі не повинен розмовляти один з одним.
Тільки тиша і все.
12:30
Just silence, that's it.
276
750041
1538
12:31
And what you'll find
277
751603
1633
Ви побачите, що
12:33
is that a tremendous amount of work gets done
278
753260
2408
шалена кількість справ робиться
12:35
when no one talks to each other.
279
755692
1604
коли ніхто один з одним не розмовляє.
12:37
This is when people actually get stuff done,
280
757320
2064
Саме в цей час люди виконують роботу,
12:39
is when no one's bothering them or interrupting them.
281
759408
2516
коли їх не відволікають.
12:41
Giving someone four hours of uninterrupted time
282
761948
2961
І ви можете подарувати комусь чотири години роботи без перепон.
12:44
is the best gift you can give anybody at work.
283
764933
2174
Це кращий подарунок який ви можете зробити на роботі.
Це краще комп’ютера.
12:47
It's better than a computer,
284
767131
1413
12:48
better than a new monitor, better than new software,
285
768568
2754
Краще нового монітора. Краще за нове програмне забезпечення,
12:51
or whatever people typically use.
286
771346
1975
чи що там люди зазвичай використовують.
12:53
Giving them four hours of quiet time at the office
287
773345
2404
Чотири години тиші в офісі
12:55
is going to be incredibly valuable.
288
775773
1921
надзвичайно цінні.
12:57
If you try that, I think you'll agree, and hopefully you can do it more often.
289
777718
3968
І якщо ви спробуєте, думаю, погодитесь.
Можливо, я сподіваюсь на це, ви робитимете це частіше.
13:01
So maybe it's every other week,
290
781710
1722
Може, раз на два тижні
13:03
or every week, once a week,
291
783456
1780
чи щотижня, раз на тиждень,
13:05
afternoons no one can talk to each other.
292
785260
2053
в другій половині дня буде заборонено розмовляти один з одним.
13:07
That's something that you'll find will really, really work.
293
787337
3087
Ви побачите, що це чудово працює.
13:10
Another thing you can try,
294
790448
2302
А ще можете спробувати
13:12
is switching from active communication and collaboration,
295
792774
3462
перемкнутись з активного
обміну інформацією,
13:16
which is like face-to-face stuff -- tapping people on the shoulder,
296
796260
3191
віч-на-віч,
коли люди торкають одне одного за плече, вітаються, зустрічаються,
13:19
saying hi to them, having meetings,
297
799475
1976
13:21
and replace that with more passive models of communication,
298
801475
2786
і замінити все це більш пасивними формами спілкування —
використовувати електронну пошту і обмін миттєвими повідомленнями
13:24
using things like email and instant messaging,
299
804285
2301
13:26
or collaboration products, things like that.
300
806610
2952
або спеціальні колабораційні продукти, щось таке.
13:29
Now some people might say email is really distracting,
301
809888
2921
Деякі люди, можливо, вважають, що електронна пошта дуже відволікає,
13:32
I.M. is really distracting, and these other things are really distracting,
302
812833
3570
а миттєві повідомлення тим більше,
це справді так,
13:36
but they're distracting at a time of your own choice and your own choosing.
303
816427
3572
але мить, коли можна відволіктись ви обираєте самі.
Ви можете закрити поштову програму, але ви не можете зробити те ж зі своїм керівником.
13:40
You can quit the email app; you can't quit your boss.
304
820023
2808
13:42
You can quit I.M.;
305
822855
1778
Ви можете згорнути програму миттєвих повідомлень,
13:44
you can't hide your manager.
306
824657
1817
але не можете сховати свого менеджера.
13:46
You can put these things away,
307
826498
1738
Ви можете відкласти всі ці заняття
13:48
and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time,
308
828260
3381
і перериватись на них за власним розкладом,
13:51
when you're available, when you're ready to go again.
309
831665
2477
коли ви вільні, коли готові вступити в дискусію.
Тому що робота як і сон складається з фаз.
13:54
Because work, like sleep, happens in phases.
310
834166
2070
13:56
So you'll be going up, doing some work,
311
836260
2093
Тому ви підете і попрацюєте,
13:58
and then you'll come down from that work,
312
838377
1959
а потім коли вийдете з цієї роботи,
14:00
and then maybe it's time to check that email or I.M.
313
840360
2452
можливо тоді буде час перевірити пошту чи джабер.
14:02
There are very, very few things that are that urgent,
314
842836
2501
Кількість якихось справді термінових справ,
14:05
that need to happen, that need to be answered right this second.
315
845361
3047
які потребують негайного втручання, негайних дій досить мала.
14:08
So if you're a manager,
316
848432
1175
Отже, якщо ви менеджер
14:09
start encouraging people to use more things like I.M. and email
317
849631
2984
почніть заохочувати використання миттєвих повідомлень, пошти
14:12
and other things that someone can put away
318
852639
2016
та інших засобів спілкування, де взаємодію можна відкласти
14:14
and then get back to you on their own schedule.
319
854679
2201
та повернутись у зручний час.
14:16
And the last suggestion I have is that,
320
856904
3579
І моя остання пропозиція полягає в тому,
що якщо у вас попереду зустріч,
14:20
if you do have a meeting coming up,
321
860507
1729
14:22
if you have the power, just cancel it.
322
862260
3626
і ви маєте повноваження,
то просто скасуйте її.
14:25
Just cancel that next meeting.
323
865910
1460
14:27
(Laughter)
324
867394
1166
14:28
Today's Friday, usually people have meetings on Monday.
325
868584
2645
Сьогодні п’ятниця. Отже, в понеділок, зазвичай люди збираються в понеділок,
просто не робіть цього.
14:31
Just don't have it.
326
871253
1162
14:32
I don't mean move it;
327
872439
1405
Я маю на увазі, не перенесіть,
14:33
I mean just erase it from memory, it's gone.
328
873868
2642
а просто скасуйте зустріч, її нема.
14:36
And you'll find out that everything will be just fine.
329
876534
2588
Ви побачите, що все буде гаразд.
14:39
All these discussions and decisions you thought you had to make
330
879146
3016
Всі ці обговорення і рішення, які треба було прийняти
о 9 ранку в понеділок,
14:42
at this one time at 9 a.m. on Monday,
331
882186
1784
14:43
just forget about them, and things will be fine.
332
883994
2297
просто забудьте про них, і все буде гаразд.
У людей буде більш вільний ранок, вони зможуть над чимсь подумати,
14:46
People will have a more open morning, they can actually think.
333
886315
2981
а ви побачите, що всі ті речі, які, здавалося б, необхідно зробити,
14:49
You'll find out all these things you thought you had to do,
334
889320
2775
насправді непотрібні.
14:52
you don't actually have to do.
335
892119
1453
Це були три пропозиції, і я хочу, щоб
14:53
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys to think about.
336
893596
3992
ви подумали над ними.
Я сподіваюсь, що деякі з цих ідей
14:57
I hope that some of these ideas were at least provocative enough
337
897612
3025
були досить провокативними
15:00
for managers and bosses and business owners
338
900661
2106
для менеджерів, керівників і бізнесменів,
15:02
and organizers and people who are in charge of other people,
339
902791
2816
організаторів і людей, які відповідальні за людей,
15:05
to think about laying off a little bit,
340
905631
1871
щоб примусити їх подумати над тим, щоб щось трохи змінити
15:07
and giving people more time to get work done.
341
907526
2135
і дати людям трохи більше часу на виконання роботи.
15:09
I think it'll all pay off in the end.
342
909685
1810
Я думаю що все це себе виправдає, врешті-решт.
15:11
So, thanks for listening.
343
911519
2002
Дякую за увагу.
15:13
(Applause)
344
913545
1659
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7