Why work doesn't happen at work | Jason Fried
ジェイソン・フリード:なぜ職場で仕事ができないのか
1,108,613 views ・ 2010-11-24
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Keiichi Kudo
校正: ツカモト ニキ
これは仕事についての話です
00:16
So I'm going to talk about work;
0
16196
1690
00:17
specifically, why people can't
seem to get work done at work,
1
17910
3786
特にどうして私たちは職場で
仕事ができないのか
00:21
which is a problem we all kind of have.
2
21720
2429
という問題について話します
00:24
But let's sort of start at the beginning.
3
24173
2163
まずは最初から説明しましょう
00:26
So, we have companies
and non-profits and charities
4
26360
3606
企業やNPOや慈善団体
00:29
and all these groups that have
employees or volunteers of some sort.
5
29990
4944
様々な組織があり
そこには従業員や
ボランティアなどの人々が働いています
00:35
And they expect these people
who work for them
6
35458
3706
雇用主はここで働く人々から
素晴らしい仕事を期待している
00:39
to do great work --
7
39188
1682
00:40
I would hope, at least.
8
40894
1342
そう思いたいです
00:42
At least good work, hopefully,
at least it's good work --
9
42260
2715
最低限でも良い仕事を
00:44
hopefully great work.
10
44999
1237
素晴らしい仕事を期待しています
00:46
And so what they typically
do is they decide
11
46260
2048
そこで彼らは通常
00:48
that all these people need to come
together in one place to do that work.
12
48332
3904
従業員を一か所にまとめて
そこで仕事をさせます
00:52
So a company, or a charity,
or an organization of any kind,
13
52260
2975
つまり企業、団体などの組織では
00:55
unless you're working in Africa,
if you're really lucky to do that --
14
55259
4164
アフリカへの異動があるぐらい
ラッキーでない限り
00:59
most people have to go
to an office every day.
15
59447
2233
普通の人は毎日職場へ通勤します
01:01
And so these companies,
16
61704
1936
そこで会社は
01:03
they build offices.
17
63664
1725
オフィスを設けます
01:05
They go out and they buy a building,
or they rent a building,
18
65413
2896
物件を購入 あるいは賃借し
01:08
or they lease some space,
19
68333
1903
または部屋をリースして
01:10
and they fill this space with stuff.
20
70260
2976
そこにいろいろ詰め込みます
01:13
They fill it with tables, or desks,
21
73260
2976
机 あるいはデスク
01:16
chairs, computer equipment,
22
76260
2875
イス コンピュータ
ソフトウェア
01:19
software, Internet access,
23
79159
3077
インターネット環境
01:22
maybe a fridge, maybe a few other things,
24
82260
3245
もしかしたら冷蔵庫などのおまけも
01:25
and they expect their employees,
or their volunteers,
25
85529
2581
そして従業員が毎日そこに通勤して
素晴らしい仕事をすることを期待します
01:28
to come to that location
every day to do great work.
26
88134
2649
01:30
It seems like it's perfectly
reasonable to ask that.
27
90807
2921
ごく当たり前な事に聞こえます
01:33
However, if you actually talk to people
28
93752
2333
ここで質問を出します
みなさんもどうぞ
01:36
and even question yourself,
and you ask yourself,
29
96109
2644
自分自身に問いかけてください
01:38
where do you really want to go when you
really need to get something done?
30
98777
3514
『仕事に集中したい時、どこに行きますか?』
01:42
You'll find out that people don't say
what businesses think they would say.
31
102315
3726
この質問に、人は上司の期待とは
別の回答を出すのです
01:46
If you ask people the question:
32
106065
1497
「仕事に集中したい時にあなたが
01:47
Where do you need to go
when you need to get something done?
33
107586
2816
行きたい場所は?」と聞くと
01:50
Typically, you get three different
kinds of answers.
34
110426
2474
3種類の答が出ます
01:52
One is kind of a place
or a location or a room.
35
112924
2863
一つは部屋や空間
01:55
Another one is a moving object,
36
115811
1944
もう一つは移動手段
01:57
and a third is a time.
37
117779
1667
そして時間です
01:59
So here are some examples.
38
119470
2012
例を出しましょう
02:01
I've been asking people this question
for about 10 years:
39
121506
3231
私は10年間この質問を出しています
02:04
"Where do you go when you
really need to get something done?"
40
124761
3156
「仕事に集中したい時 どこへ行きますか?」
かえってくる返事はベランダや
02:07
I'll hear things like, the porch,
the deck, the kitchen.
41
127941
3548
キッチン
02:11
I'll hear things like
an extra room in the house,
42
131513
3048
自宅の空き部屋
地下室
02:14
the basement,
43
134585
1277
02:15
the coffee shop, the library.
44
135886
1901
カフェや図書館など
02:18
And then you'll hear
things like the train,
45
138807
2555
それに電車や
02:21
a plane, a car -- so, the commute.
46
141386
3100
飛行機や車 - つまり乗り物
02:24
And then you'll hear people say,
47
144926
1712
そしてこんな答えも聞きます
02:26
"Well, it doesn't really
matter where I am,
48
146662
2002
「早朝か深夜 または週末なら
02:28
as long as it's early in the morning
or late at night or on the weekends."
49
148688
3512
どこであっても構いません」
オフィスと答える人はほぼゼロ
02:32
You almost never hear
someone say, "The office."
50
152224
2825
企業はオフィスと呼ばれる空間にお金をかけ
02:35
But businesses are spending all this money
on this place called the office,
51
155073
3572
人々にそこを利用させますが
02:38
and they're making people
go to it all the time,
52
158669
2254
誰もそこで仕事をしない
02:40
yet people don't do work in the office.
53
160947
2035
これは何なんだ?
02:43
What is that about?
54
163006
1163
02:44
(Laughter)
55
164193
1460
何故だろう?
02:45
Why is that? Why is that happening?
56
165677
3253
何故こうなったのか?
02:49
And what you find out is,
57
169353
1270
この問題にもう少し踏み込むと
02:50
if you dig a little bit deeper,
you find out that people --
58
170647
3388
原因が見えてきます
つまりこういう事です
02:54
this is what happens:
59
174059
1650
02:55
People go to work,
60
175733
1729
人々は職場に行くと
02:57
and they're basically
trading in their work day
61
177486
2310
一日の勤務時間を
02:59
for a series of "work moments" --
that's what happens at the office.
62
179820
3492
多くの作業時間に小分けされます
これがオフィスの現状です
03:03
You don't have a work day anymore.
You have work moments.
63
183336
2683
「勤務日」が「作業時間」に
オフィスの入り口がシュレッダーで
03:06
It's like the front door
of the office is like a Cuisinart,
64
186043
2778
03:08
and you walk in and your day
is shredded to bits,
65
188845
2302
一日の時間がバラバラにされるように
こっちで15分 あっちで30分
03:11
because you have 15 minutes here,
30 minutes there,
66
191171
2548
03:13
and something else happens,
you're pulled off your work,
67
193743
2723
突然の用事で仕事から引き離され
そしたら20分後に昼休み
03:16
then you have 20 minutes, then it's lunch,
then you have something else to do ...
68
196490
3889
その後また別の作業があり
03:20
Then you've got 15 minutes, and someone
pulls you aside and asks you a question,
69
200403
3810
15分後、頼みごとをされる
気がつけばもう5時に
03:24
and before you know it, it's 5 p.m.,
70
204237
2196
03:26
and you look back on the day,
71
206457
1572
一日を振り返れば
03:28
and you realize that you
didn't get anything done.
72
208053
3031
何もロクにできなかった事に気づく
そんな経験ないですか?
03:31
We've all been through this.
73
211108
1357
03:32
We probably went through it yesterday
or the day before, or the day before that.
74
212489
3803
昨日はどうでしたか?
一昨日は、それともその前の日は?
03:36
You look back on your day,
75
216316
1414
夕方になって 「何もしていない!」と気づく
03:37
and you're like,
"I got nothing done today.
76
217754
2016
03:39
I was at work. I sat at my desk.
I used my expensive computer.
77
219794
4590
仕事には行った
デスクに座り、高いパソコンを使った
03:44
I used the software they told me to use.
78
224408
2237
用意されたソフトウェアを使用した
03:46
I went to these meetings
I was asked to go to.
79
226669
2453
出席するべき会議にも出た
03:49
I did these conference calls.
I did all this stuff.
80
229146
2697
電話会議もして、こんなにやったのに
03:51
But I didn't actually do anything.
81
231867
2369
実際には何もしていない
03:54
I just did tasks.
82
234692
1152
作業をこなしただけだ
03:55
I didn't actually get
meaningful work done."
83
235868
2440
意味のある仕事は何もしていない
03:58
And what you find is that,
especially with creative people --
84
238707
2936
そうして気づくのは
04:01
designers, programmers,
writers, engineers, thinkers --
85
241667
5569
デザイナーやプログラマや
ライターやエンジニア
思想家などの
04:07
that people really need long stretches
of uninterrupted time
86
247260
3888
クリエイティブな仕事には
邪魔がない一定の時間が必要だという事です
04:11
to get something done.
87
251172
1322
04:12
You cannot ask somebody
to be creative in 15 minutes
88
252518
3428
問題に創造的に取り組むのに
04:15
and really think about a problem.
89
255970
1619
15分ではとても無理です
04:17
You might have a quick idea,
90
257613
1366
小手先のアイデアは出てきても
04:19
but to be in deep thought about a problem
and really consider a problem carefully,
91
259003
3959
じっくり取り組んで慎重に考え抜くには
04:22
you need long stretches
of uninterrupted time.
92
262986
2388
邪魔のない一定の時間が必要となります
04:25
And even though the work day
is typically eight hours,
93
265871
2702
勤務時間は通常8時間ですが
04:28
how many people here have ever had
eight hours to themselves at the office?
94
268597
3555
実際に8時間集中できる人はいますか?
7時間は?
04:32
How about seven hours?
95
272176
1167
04:33
Six? Five? Four?
96
273367
3208
6? 5? 4?
04:36
When's the last time you had
three hours to yourself at the office?
97
276599
3152
最近3時間通しで仕事に打ち込めましたか?
04:39
Two hours? One, maybe?
98
279775
2022
2時間は? 1時間なら?
04:41
Very, very few people actually have
99
281821
1715
邪魔の入らない一定の時間を
04:43
long stretches of uninterrupted
time at an office.
100
283560
2674
得る人は本当に数人しかいません
04:46
And this is why people
choose to do work at home,
101
286258
3530
だから家で仕事をするのを好むのです
04:49
or they might go to the office,
102
289812
1579
あるいはオフィスへ行っても
04:51
but they might go to the office
really early in the day,
103
291415
2635
誰もいない早朝か
夜遅くに行く人もいます
04:54
or late at night when no one's around,
104
294074
1826
04:55
or they stick around
after everyone's left,
105
295924
2068
又は残業する人、週末出勤する人
04:58
or go in on the weekends,
106
298016
1414
飛行機で仕事をする人
04:59
or they get work done on the plane,
in the car or in the train,
107
299454
3091
車や電車で仕事する人もいます
05:02
because there are no distractions.
108
302569
1905
それなら邪魔がないからです
05:04
Now there are different
kinds of distractions,
109
304498
2195
別の種類の邪魔が入ったりもしますが
05:06
but not the really bad distractions,
which I'll talk about in a minute.
110
306717
3389
特にひどい妨害でもないです
それについても話しましょう
05:10
And this whole phenomenon of having
short bursts of time to get things done
111
310130
4464
仕事をしようとする時
ばらけた短時間しか取れないという現象は
05:14
reminds me of another thing
that doesn't work when you're interrupted,
112
314618
3642
妨害されるとうまくいかない
別の事と似ています
05:18
and that is sleep.
113
318284
1185
それは睡眠です
05:20
I think that sleep and work
are very closely related --
114
320031
3189
睡眠と仕事はよく似ています
別に睡眠中に仕事ができるとか
05:23
not because you can work while you're
sleeping and sleep while you're working.
115
323244
3698
仕事をしながら居眠りをするとか
05:26
That's not really what I mean.
116
326966
1444
そういった話ではなく
05:28
I'm talking specifically about the fact
that sleep and work are phase-based,
117
328434
6071
睡眠と仕事は
どちらも周期、
またはステージごとに
05:34
or stage-based, events.
118
334529
1731
続く現象だということです
05:36
Sleep is about sleep phases, or stages --
some people call them different things.
119
336584
6055
「周期」と「ステージ」
どちらも意味は同じですが、
05:42
There are five of them, and in order
to get to the really deep ones,
120
342663
3834
睡眠には 5 つの段階があります
深く、効果ある安眠を得るためには
05:46
the meaningful ones,
you have to go through the early ones.
121
346521
2769
初段階の睡眠を経る必要があります
05:49
If you're interrupted while you're
going through the early ones --
122
349314
3191
誰かがぶつかったり
物音がしたりなど
05:52
if someone bumps you in bed,
or there's a sound, or whatever happens --
123
352529
3707
妨害が起きると
05:56
you don't just pick up where you left off.
124
356260
2000
眠りなおすのは簡単ではありません
05:58
If you're interrupted and woken up,
125
358284
1952
いきなり起こされたら
06:00
you have to start again.
126
360260
1738
また繰り返しです
06:02
So you have to go back
a few phases and start again.
127
362022
3214
初期段階に戻ってまた眠りなおす
06:05
And what ends up happening --
you might have days like this
128
365260
2767
こんな経験をした事はないですか?
朝8時、または7時ごろ
06:08
where you wake up at eight or seven
in the morning, or whenever you get up,
129
368051
3548
いつもの時間に起きたのに
06:11
and you're like,
"I didn't sleep very well.
130
371623
2116
うーん よく眠れなかったなあ と感じる
06:13
I did the sleep thing --
I went to bed, I laid down,
131
373763
2568
横になって寝る 一応「睡眠」の形はとっても
06:16
but I didn't really sleep."
132
376355
2378
本当の「睡眠が」取れなかったのです
06:18
People say you go "to" sleep,
133
378757
2366
「眠りにつく」と言いますが
06:21
but you don't go to sleep,
you go towards sleep; it takes a while.
134
381147
3118
実際は 「眠りに向かっていく」のです
段階を踏むので時間がかかります
06:24
You've got to go through phases and stuff,
135
384289
2055
06:26
and if you're interrupted,
you don't sleep well.
136
386368
2309
邪魔が入ると安眠になりません
06:28
So does anyone here
expect someone to sleep well
137
388701
2356
一晩中妨害されてもぐっすり眠れる
そんな人がいると思いますか?
06:31
if they're interrupted all night?
138
391081
1582
06:32
I don't think anyone would say yes.
139
392687
1714
多分いないでしょう
06:34
Why do we expect people to work well
140
394425
2325
オフィスで一日中妨害される人たちに
06:36
if they're being interrupted
all day at the office?
141
396774
2472
どうやって良い成果が望めるのでしょう?
妨害が入るオフィスでどうやって
06:39
How can we possibly expect
people to do their job
142
399270
2434
06:41
if they go to the office
and are interrupted?
143
401728
2105
仕事をしろと言えるのでしょうか?
06:43
That doesn't really seem
like it makes a lot of sense, to me.
144
403857
2907
無茶苦茶でしょう
06:46
So what are the interruptions that happen
at the office but not at other places?
145
406788
3868
では、他の場所では起きない
オフィス内の妨害とは一体何でしょう?
06:50
Because in other places, you can have
interruptions like the TV,
146
410680
4261
外の場所にも誘惑はあります
テレビがあったり
06:54
or you could go for a walk,
or there's a fridge downstairs,
147
414965
3271
散歩にも出られたり
下には冷蔵庫があったり
06:58
or you've got your own couch,
or whatever you want to do.
148
418260
3105
楽になれるソファなど、 自由にできます
07:01
If you talk to certain managers,
they'll tell you
149
421389
2809
管理職の方と話してみると
従業員に家で仕事をして欲しくない理由として
07:04
that they don't want
their employees to work at home
150
424222
2571
07:06
because of these distractions.
151
426817
1897
こういった妨害の例が出ます
07:08
They'll sometimes also say,
152
428738
3031
他にも、「自分の目の-
-届かない場所にいるなら-
07:11
"If I can't see the person,
how do I know they're working?"
153
431793
2843
-ちゃんと仕事をしているか分からない!」
07:14
which is ridiculous, but that's one
of the excuses that managers give.
154
434660
3301
馬鹿な話ですが、そう言い訳する上司もいます
07:17
And I'm one of these managers.
I understand. I know how this goes.
155
437985
3257
わたし自身もマネージャーです
ちゃんと問題を心得ています
07:21
We all have to improve
on this sort of thing.
156
441266
2723
我々が改善していかなくてはなりません
しかし彼らはしばしば誘惑について言及します
07:24
But oftentimes they'll cite distractions:
157
444013
1970
「家で仕事なんてとんでもない」
07:26
"I can't let someone work at home.
158
446007
1634
07:27
They'll watch TV, or do this other thing."
159
447665
2016
「TVを見たり別の事をしているだろう」
07:29
It turns out those aren't
the things that are distracting,
160
449705
2735
それらは本当の妨害ではないのです
07:32
Because those are voluntary distractions.
161
452464
1956
そういうのは任意で発生する妨害だからです
07:34
You decide when you want
to be distracted by the TV,
162
454444
2452
テレビという誘惑を見るのは本人が選択します
07:36
when you want to turn something on,
163
456920
1691
妨害要因に触れるときは本人が選択します
07:38
or when you want to go
downstairs or go for a walk.
164
458635
2394
冷蔵庫や散歩に向かうときも本人の選択
07:41
At the office,
165
461053
1151
オフィスで人々の仕事の中断させる
07:42
most of the interruptions and distractions
166
462228
2023
邪魔や妨害のほとんどは
07:44
that really cause people not
to get work done are involuntary.
167
464275
3117
強制的です
07:47
So let's go through a couple of those.
168
467416
3111
例をいくつか出しましょう
07:50
Now, managers and bosses
will often have you think
169
470551
3317
マネージャーや上司は
職場での本当の妨害は
07:53
that the real distractions at work
170
473892
2004
07:55
are things like Facebook and Twitter
171
475920
2810
Facebook Twitter
07:58
and YouTube and other websites,
172
478754
3170
Youtube などのサイトであると信じています
08:01
and in fact, they'll go so far
as to actually ban these sites at work.
173
481948
3842
そして彼らは
そうしたサイトを職場で禁止します
08:05
Some of you may work at places
where you can't get to certain sites.
174
485814
3341
みなさんの職場もこんな感じですか?
ここは中国か?一体どうしてしまったんだ
08:09
I mean, is this China?
What the hell is going on here?
175
489179
2619
08:11
You can't go to a website at work,
and that's the problem?
176
491822
2743
従業員がツイッターを使うから
仕事の効率が上がらない。
08:14
That's why people aren't
getting work done,
177
494589
2008
だから職場のネットへのアクセスが検閲される。
08:16
because they're on Facebook and Twitter?
178
496621
1928
馬鹿げています。問題はそこじゃありません
08:18
That's kind of ridiculous.
It's a total decoy.
179
498573
2253
08:21
Today's Facebook and Twitter and YouTube,
180
501557
3417
この場合のFacebook Twitter Youtube は
08:24
these things are just
modern-day smoke breaks.
181
504998
2238
現代の「煙草タイム」みたいなものです
08:27
No one cared about letting people take
a smoke break for 15 minutes 10 years ago,
182
507260
4015
10年前は一服しに15分間抜け出す人がいても
誰も構いませんでした
08:31
so why does anyone care
if someone goes to Facebook
183
511299
2618
それなのにどうして あっちでもこっちでも
08:33
or Twitter or YouTube here and there?
184
513941
2111
Facebook Twitter Youtube などの利用を問題視するのでしょう?
オフィスの本当の問題はここではありません
08:36
Those aren't the real
problems in the office.
185
516076
2577
08:38
The real problems are
what I like to call the M&Ms,
186
518677
3611
本当の問題は
わたしが M&M's と呼んでいる
08:42
the Managers and the Meetings.
187
522312
2253
マネージャーとミーティングです
08:44
Those are the real problems
in the modern office today.
188
524589
3389
現在のオフィスにおける本当の問題です
職場で仕事が片づかない理由が
08:48
And this is why
things don't get done at work,
189
528002
2480
08:50
it's because of the M&Ms.
190
530506
1800
この M&M's です
08:52
Now what's interesting is,
191
532330
2302
興味深いことに
08:54
if you listen to all the places
that people talk about doing work,
192
534656
3141
仕事をする場所として挙げられた場所ー
08:57
like at home, in the car, on a plane,
late at night, or early in the morning,
193
537821
3964
家 車の中 飛行機
あるいは夜や早朝ー
09:01
you don't find managers and meetings.
194
541809
2131
そこには上司や会議もありません
09:03
You find a lot of other distractions,
but not managers and meetings.
195
543964
3237
他の誘惑は山ほどありますが 上司や会議はありません
職場にあって他にはないもの
09:07
So these are the things
that you don't find elsewhere,
196
547225
2977
それがこの二つです
09:10
but you do find at the office.
197
550226
1595
09:12
And managers are basically people
whose job it is to interrupt people.
198
552631
3351
マネージャーとは基本的に
人の邪魔をすることが役なのです
09:16
That's pretty much what managers are for.
They're for interrupting people.
199
556006
3492
それが仕事なんですよ、人の邪魔をするのが
09:19
They don't really do the work, so they
make sure everyone else is doing work,
200
559522
3839
彼らはあまり仕事をしないので
他の仕事を確認しに来ます。これが妨害となります
09:23
which is an interruption.
201
563385
1724
世界中にはたくさんのマネージャーがいます
09:25
We have lots of managers in the world now,
and a lot of people in the world,
202
565133
3594
そしてたくさんの人がいます
09:28
and a lot of interruptions
by these managers.
203
568751
2101
世界では毎日上司による邪魔が起こっています
09:30
They have to check in:
"Hey, how's it going?
204
570876
2053
「どうだ?どれくらい進んだ?」のような事をいって
09:32
Show me what's up." This sort of thing.
205
572953
1884
見回りにやって来ます
09:34
They keep interrupting you
at the wrong time,
206
574861
2158
あなたが金をもらってやっている
仕事の最中に度悪いタイミングで訪れ
09:37
while you're actually trying to do
something they're paying you to do,
207
577043
3301
妨害するのです
09:40
they tend to interrupt you.
208
580368
1403
09:41
That's kind of bad.
209
581795
1563
これは良くないですね
09:43
But what's even worse is the thing
that managers do most of all,
210
583382
3111
それよりマネージャーが頻繁にやる事
09:46
which is call meetings.
211
586517
1447
それは会議を開く事です
09:47
And meetings are just toxic,
212
587988
2546
職場での一日の中で
09:50
terrible, poisonous things
213
590558
3002
会議とは全く有害で毒々しい
09:53
during the day at work.
214
593584
1419
悪質なものです
09:55
(Laughter)
215
595027
1216
みんな分かっているでしょう
09:56
We all know this to be true,
216
596267
1787
09:58
and you would never see a spontaneous
meeting called by employees.
217
598078
3221
従業員が開く会議を見た事ありますか?
そういう仕組みじゃないですよね
10:01
It doesn't work that way.
218
601323
1261
10:02
The manager calls the meeting
219
602608
1728
マネージャーが会議を開き
10:04
so the employees can all come together,
220
604360
1915
従業員がみんな集まります
10:06
and it's an incredibly disruptive
thing to do to people --
221
606299
2723
とんでもなく邪魔な行為です
「みんな、ちょっと」
10:09
to say, "Hey look,
222
609046
1190
10:10
we're going to bring 10 people
together right now and have a meeting.
223
610260
3698
「ミーティングだ、10人集まってくれ」
10:13
I don't care what you're doing,
224
613982
1492
「今何をしているなんて関係ない」
10:15
you've got to stop doing it,
so you can have this meeting."
225
615498
3007
「とにかく会議だ、今していることは止めて」
10:18
I mean, what are the chances
that all 10 people are ready to stop?
226
618529
3374
全員都合よく作業を中断できるのですか?
10:21
What if they're thinking about something
important, or doing important work?
227
621927
3753
大事な考え事も?
とても重要な仕事も?
10:25
All of a sudden you tell them they have
to stop doing that to do something else.
228
625704
3789
上司が突然、他の事のために
今している事をやめろと言う
10:29
So they go into a meeting room,
they get together,
229
629517
2719
そうしてみんなが集まり会議が開かれ
10:32
and they talk about stuff
that doesn't really matter, usually.
230
632260
3272
大抵大した事でもない事を話し合うのです
10:35
Because meetings aren't work.
231
635556
1644
会議は仕事ではありません
10:37
Meetings are places to go
to talk about things
232
637224
2166
今後実行するべき事について話し合うものです
10:39
you're supposed to be doing later.
233
639414
1697
しかし会議というものは増殖します
10:41
But meetings also procreate.
234
641135
1971
つまり一つの会議が次の会議に繋がり
10:43
So one meeting tends
to lead to another meeting,
235
643130
2265
そしてまた次の会議へと繋がっていきます
10:45
which leads to another meeting.
236
645419
1485
10:46
There's often too many people
in the meetings,
237
646928
2206
必要以上の人数が会議に参加する事が多いので
組織にとって非常にコストのかかります
10:49
and they're very, very expensive
to the organization.
238
649158
2725
10:51
Companies often think of a one-hour
meeting as a one-hour meeting,
239
651907
3125
1時間の会議は1時間分でしょうか?
参加者が一人でない限り、それは違います
10:55
but that's not true,
unless there's only one person.
240
655056
2461
10:57
If there are 10 people, it's a 10-hour
meeting, not a one-hour meeting.
241
657541
3524
10名参加ならそれは10時間に及ぶ会議です
1時間の会議を一回開くために効率いい仕事を
11:01
It's 10 hours of productivity taken
from the rest of the organization
242
661089
3277
10時間分奪った結果になるのです
11:04
to have this one-hour meeting,
which probably should have been handled
243
664390
3339
そしておそらく本来なら2~3人が
11:07
by two or three people
talking for a few minutes.
244
667753
2483
数分で片づけられたはずの会議でしょう
11:10
But instead, there's a long
scheduled meeting,
245
670260
2539
なのに会議は長時間の予定で立てられます
11:12
because meetings are scheduled
the way software works,
246
672823
2571
スケジュールソフトの通りに
11:15
which is in increments of 15 minutes,
or 30 minutes, or an hour.
247
675418
3401
15分 30分 1時間の間隔で時間が分けられます
11:18
You don't schedule an eight-hour meeting
with Outlook; you can't.
248
678843
3643
Outlookで8時間の会議を予定したりしません
元々可能なのかは分かりませんが
11:22
You can go 15 minutes or 30 minutes
or 45 minutes or an hour.
249
682510
2974
15分 30分 45分 1時間単位でスケジュールでき
11:25
And so we tend to fill these times up
250
685508
1974
そして本当はそれより早く済むはずでも
11:27
when things should go really quickly.
251
687506
2159
この時間単位で予定が決まっていきます
11:29
So meetings and managers are
two major problems in businesses today,
252
689689
3650
『会議と上司』が、特にオフィス環境において
今日のビジネスで起こる2大問題なのです。
11:33
especially at offices.
253
693363
1159
11:34
These things don't exist
outside of the office.
254
694546
2646
オフィスの外ではこれらは存在しません
11:37
So I have some suggestions
to remedy the situation.
255
697688
4801
そこで、この状況を是正するため
いくつかの提案があります
11:42
What can managers do --
256
702513
1723
マネージャー 願わくば
11:44
enlightened managers, hopefully --
257
704260
1976
過ちに気づいたマネージャーができる事
11:46
what can they do to make the office
a better place for people to work,
258
706260
3472
最後ではなく最初の選択肢としてオフィスが人々に
11:49
so it's not the last resort,
but it's the first resort,
259
709756
2845
仕事をする場所として選ばれるには何をすべきか?
11:52
so that people start to say,
260
712625
1342
人々が「仕事を片づけたいときは
11:53
"When I really want to get stuff done,
I go to the office."
261
713991
2777
オフィスへ行きます」 と言うようにするという事です
11:56
Because the offices are well-equipped;
262
716792
1914
オフィスは設備が充実していますし
11:58
everything is there
for them to do the work.
263
718730
2134
仕事をするのに必要なものは揃っているはずです
12:00
But they don't want to go there right
now, so how do we change that?
264
720888
3261
それでも人々に選ばれない ではどうしたら?
ここで紹介したい提案が3つあります
12:04
I have three suggestions
to share with you.
265
724173
2034
残り時間も3分なのでちょうど良いですね
12:06
I have about three minutes,
so that'll fit perfectly.
266
726231
2871
「カジュアルフライデー」というものをご存知ですね
12:09
We've all heard
of the Casual Friday thing.
267
729126
2837
12:11
I don't know if people still do that.
268
731987
1849
今でもやっているか分かりませんが
12:13
But how about "No-talk Thursdays?"
269
733860
1676
それにちなんで「サイレント・サーズデー」です
12:15
(Laughter)
270
735560
2032
例えば
12:17
Pick one Thursday once a month,
271
737616
2946
月に一度ある木曜日を選んで
12:20
and cut it in half, just the afternoon --
I'll make it easy for you.
272
740586
3311
やりやすい様に、その日の午後だけにしましょう
12:23
So just the afternoon, one Thursday.
273
743921
1730
月に一度の木曜日の午後だけです
12:25
First Thursday of the month,
just the afternoon,
274
745675
2254
月の最初の木曜日、その午後の時間は
12:27
nobody in the office
can talk to each other.
275
747953
2064
オフィスでは誰も互いに話してはいけません
みんな沈黙を守ります
12:30
Just silence, that's it.
276
750041
1538
12:31
And what you'll find
277
751603
1633
それでどうなるかというと
12:33
is that a tremendous amount
of work gets done
278
753260
2408
誰も互いに話しかけなければ
12:35
when no one talks to each other.
279
755692
1604
なんと膨大な量の仕事が片づくということです
12:37
This is when people
actually get stuff done,
280
757320
2064
これが人々が実際に仕事ができる状況です
12:39
is when no one's bothering them
or interrupting them.
281
759408
2516
つまり誰もちょっかいを出したり邪魔をしない
12:41
Giving someone four hours
of uninterrupted time
282
761948
2961
従業員にこんな時間を 4時間与えることは
12:44
is the best gift you can
give anybody at work.
283
764933
2174
職場で与えうる最高のプレゼントです
コンピューターより
12:47
It's better than a computer,
284
767131
1413
12:48
better than a new monitor,
better than new software,
285
768568
2754
新しいモニターやソフトウェアより
12:51
or whatever people typically use.
286
771346
1975
他に仕事で使う道具の何よりも
12:53
Giving them four hours
of quiet time at the office
287
773345
2404
オフィスで静かな時間を4時間提供する事は
12:55
is going to be incredibly valuable.
288
775773
1921
とてつもない価値を持ちます
12:57
If you try that, I think you'll agree,
and hopefully you can do it more often.
289
777718
3968
お試し頂けたら分かってもらえるでしょう
そして頻度を増やして続けてみて下さい
13:01
So maybe it's every other week,
290
781710
1722
2週間に一度 あるいは
13:03
or every week, once a week,
291
783456
1780
週に一度
13:05
afternoons no one can talk to each other.
292
785260
2053
午後は誰も喋らない時間にします
13:07
That's something that you'll find
will really, really work.
293
787337
3087
非常に有効だと分かって頂けますよ
13:10
Another thing you can try,
294
790448
2302
もう一つの提案は
13:12
is switching from active
communication and collaboration,
295
792774
3462
肩を叩いて話しかけたり、
会議を開いたりの能動的な
13:16
which is like face-to-face stuff --
tapping people on the shoulder,
296
796260
3191
コミュニケーションや関わりの代わりに
メールやメッセンジャー
13:19
saying hi to them, having meetings,
297
799475
1976
13:21
and replace that with more
passive models of communication,
298
801475
2786
その他のコラボレーションツールを使った
より受動的なコミュニケーションへ
13:24
using things like email
and instant messaging,
299
804285
2301
13:26
or collaboration products,
things like that.
300
806610
2952
切り替えることです。
13:29
Now some people might say
email is really distracting,
301
809888
2921
メールやチャットなんて仕事の邪魔だ
13:32
I.M. is really distracting, and these
other things are really distracting,
302
812833
3570
そう言う人もいるでしょう
こういったものは確かに邪魔ですが
13:36
but they're distracting at a time
of your own choice and your own choosing.
303
816427
3572
自分自身のタイミングで対応できます
メールのように上司はログアウトできません
13:40
You can quit the email app;
you can't quit your boss.
304
820023
2808
13:42
You can quit I.M.;
305
822855
1778
メッセンジャーは終了できても
13:44
you can't hide your manager.
306
824657
1817
上司は非表示にできません
13:46
You can put these things away,
307
826498
1738
ツールはいったん退けておき
13:48
and then you can be interrupted
on your own schedule, at your own time,
308
828260
3381
自分自身のスケジュールで物事を進め
13:51
when you're available,
when you're ready to go again.
309
831665
2477
都合のいい時に対応できます
仕事は、睡眠と同じように段階をとるもの
13:54
Because work, like sleep,
happens in phases.
310
834166
2070
13:56
So you'll be going up, doing some work,
311
836260
2093
皆仕事モードになって作業ができ
13:58
and then you'll come down from that work,
312
838377
1959
区切りのいい所で少し休めば
14:00
and then maybe it's time
to check that email or I.M.
313
840360
2452
メールなどをチェックできるでしょう
14:02
There are very, very few things
that are that urgent,
314
842836
2501
緊急事項や、今すぐに応える必要のある
14:05
that need to happen, that need
to be answered right this second.
315
845361
3047
事は本当に稀です
14:08
So if you're a manager,
316
848432
1175
マネージャーの皆さん
14:09
start encouraging people to use
more things like I.M. and email
317
849631
2984
従業員にメッセンジャーやメール
14:12
and other things that someone can put away
318
852639
2016
その他のツールなど、対応するタイミングを
14:14
and then get back to you
on their own schedule.
319
854679
2201
自分で選べるものの利用を推奨してください
14:16
And the last suggestion I have is that,
320
856904
3579
そして最後の提案は
もし予定された会議があり
14:20
if you do have a meeting coming up,
321
860507
1729
14:22
if you have the power, just cancel it.
322
862260
3626
あなたに権限があるなら
とりあえず中止しましょう
14:25
Just cancel that next meeting.
323
865910
1460
14:27
(Laughter)
324
867394
1166
14:28
Today's Friday, usually people
have meetings on Monday.
325
868584
2645
多分来週の月曜日ですね
キャンセルしましょう
14:31
Just don't have it.
326
871253
1162
14:32
I don't mean move it;
327
872439
1405
延期するのではなく
14:33
I mean just erase it
from memory, it's gone.
328
873868
2642
なかった事にしましょう
14:36
And you'll find out that everything
will be just fine.
329
876534
2588
それでも問題ない事が分かるでしょう
14:39
All these discussions and decisions
you thought you had to make
330
879146
3016
来週月曜日の朝9時に
予定していた話し合いや決断は
14:42
at this one time at 9 a.m. on Monday,
331
882186
1784
14:43
just forget about them,
and things will be fine.
332
883994
2297
忘れましょう。それでも全てうまくいきます
自由な朝を迎え、自分の頭を使えるでしょう
14:46
People will have a more open morning,
they can actually think.
333
886315
2981
そして必要だと思っていたことが
14:49
You'll find out all these things
you thought you had to do,
334
889320
2775
実際には必要なかったと気づくでしょう
14:52
you don't actually have to do.
335
892119
1453
以上がみなさんに考えて頂きたかった
14:53
So those are just three quick suggestions
I wanted to give you guys to think about.
336
893596
3992
ちょっとした提案でした
そしてこれらの提案が
14:57
I hope that some of these ideas
were at least provocative enough
337
897612
3025
マネージャー、上司、事業主
15:00
for managers and bosses
and business owners
338
900661
2106
主催者や責任者の方々にとって
15:02
and organizers and people
who are in charge of other people,
339
902791
2816
自分の関与を少し抑えて
15:05
to think about laying off a little bit,
340
905631
1871
人々に時間を与える事について
15:07
and giving people more time
to get work done.
341
907526
2135
少し考えてもらえる機会だったと願います
15:09
I think it'll all pay off in the end.
342
909685
1810
きっと最後はうまくいきます
15:11
So, thanks for listening.
343
911519
2002
ありがとうございました
15:13
(Applause)
344
913545
1659
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。