Why work doesn't happen at work | Jason Fried

1,108,613 views ・ 2010-11-24

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Roel Verbunt Nagekeken door: Rudolf Penninkhof
Ik ga vertellen over werk,
00:16
So I'm going to talk about work;
0
16196
1690
00:17
specifically, why people can't seem to get work done at work,
1
17910
3786
om precies te zijn waarom mensen maar niet lijken te slagen
om werk gedaan te krijgen op het werk,
00:21
which is a problem we all kind of have.
2
21720
2429
een probleem dat we allemaal een beetje hebben.
00:24
But let's sort of start at the beginning.
3
24173
2163
Ik begin bij het begin.
00:26
So, we have companies and non-profits and charities
4
26360
3606
Er zijn bedrijven, non-profitorganisaties en liefdadigheidsinstellingen.
00:29
and all these groups that have employees or volunteers of some sort.
5
29990
4944
Al deze groepen
hebben werknemers
of vrijwilligers.
00:35
And they expect these people who work for them
6
35458
3706
Ze verwachten dat hun werknemers
hun werk goed doen --
00:39
to do great work --
7
39188
1682
00:40
I would hope, at least.
8
40894
1342
dat mag ik tenminste hopen.
00:42
At least good work, hopefully, at least it's good work --
9
42260
2715
Hopelijk is het goed werk --
00:44
hopefully great work.
10
44999
1237
hopelijk geweldig werk.
00:46
And so what they typically do is they decide
11
46260
2048
Ze beslissen dat al die mensen
00:48
that all these people need to come together in one place to do that work.
12
48332
3904
bij elkaar moeten komen op één plek
om dat werk te doen.
00:52
So a company, or a charity, or an organization of any kind,
13
52260
2975
Een bedrijf of een liefdadigheidsinstelling, of wat voor organisatie dan ook,
00:55
unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that --
14
55259
4164
meestal -- tenzij je werkt in Afrika,
als je het geluk hebt dat te doen --
00:59
most people have to go to an office every day.
15
59447
2233
de meeste mensen moeten iedere dag naar kantoor.
01:01
And so these companies,
16
61704
1936
Deze bedrijven bouwen dus kantoren.
01:03
they build offices.
17
63664
1725
Deze bedrijven bouwen dus kantoren.
01:05
They go out and they buy a building, or they rent a building,
18
65413
2896
Ze kopen of huren een gebouw,
01:08
or they lease some space,
19
68333
1903
of ze leasen een ruimte.
01:10
and they fill this space with stuff.
20
70260
2976
Ze vullen de ruimte met spullen.
01:13
They fill it with tables, or desks,
21
73260
2976
Ze vullen het met tafels, of bureaus,
01:16
chairs, computer equipment,
22
76260
2875
stoelen, computerapparatuur,
software,
01:19
software, Internet access,
23
79159
3077
internettoegang,
01:22
maybe a fridge, maybe a few other things,
24
82260
3245
misschien een koelkast, misschien een paar andere dingen.
01:25
and they expect their employees, or their volunteers,
25
85529
2581
Ze verwachten dat hun werknemers, of hun vrijwilligers,
iedere dag naar die locatie komen om geweldig werk te doen.
01:28
to come to that location every day to do great work.
26
88134
2649
01:30
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
27
90807
2921
Het lijkt heel redelijk om dat te vragen.
01:33
However, if you actually talk to people
28
93752
2333
Hoewel, als je met mensen praat
en je afvraagt,
01:36
and even question yourself, and you ask yourself,
29
96109
2644
jezelf de vraag stelt:
01:38
where do you really want to go when you really need to get something done?
30
98777
3514
waar zou je echt naartoe willen gaan als je echt iets af moet krijgen?
01:42
You'll find out that people don't say what businesses think they would say.
31
102315
3726
Je zult ontdekken dat mensen niet zeggen
wat bedrijven verwachten dat ze zullen zeggen.
01:46
If you ask people the question:
32
106065
1497
Als je mensen de vraag stelt: waar wil je naartoe gaan
01:47
Where do you need to go when you need to get something done?
33
107586
2816
als je iets af moet krijgen?
01:50
Typically, you get three different kinds of answers.
34
110426
2474
Meestal krijg je drie verschillende soorten antwoorden.
01:52
One is kind of a place or a location or a room.
35
112924
2863
Eén is een soort plaats of een locatie of een kamer.
01:55
Another one is a moving object,
36
115811
1944
Een andere is een bewegend voorwerp.
01:57
and a third is a time.
37
117779
1667
As derde een tijdstip.
01:59
So here are some examples.
38
119470
2012
Hier zijn enkele voorbeelden.
02:01
I've been asking people this question for about 10 years:
39
121506
3231
Als ik mensen vraag -- en ik vraag dit al bijna 10 jaar aan mensen --
02:04
"Where do you go when you really need to get something done?"
40
124761
3156
Ik vraag ze: "Waar ga je naar toe als je echt iets af wilt krijgen?"
Ik hoor dan dingen als de veranda, het dek,
02:07
I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen.
41
127941
3548
de keuken.
02:11
I'll hear things like an extra room in the house,
42
131513
3048
Ik hoor dan dingen als de extra kamer in het huis,
de kelder,
02:14
the basement,
43
134585
1277
02:15
the coffee shop, the library.
44
135886
1901
een koffiehuis, de bibliotheek.
02:18
And then you'll hear things like the train,
45
138807
2555
Je hoort dingen als de trein,
02:21
a plane, a car -- so, the commute.
46
141386
3100
een vliegtuig, een auto -- het pendelen dus.
02:24
And then you'll hear people say,
47
144926
1712
Dan hoor je mensen zeggen:
02:26
"Well, it doesn't really matter where I am,
48
146662
2002
"Het maakt eigenlijk niet uit wáár ik ben,
02:28
as long as it's early in the morning or late at night or on the weekends."
49
148688
3512
zolang het maar vroeg in de morgen of 's avonds laat of in het weekend is."
Je hoort bijna nooit mensen het kantoor noemen.
02:32
You almost never hear someone say, "The office."
50
152224
2825
Bedrijven geven nochtans een hoop geld uit aan een plaats die 'kantoor' heet.
02:35
But businesses are spending all this money on this place called the office,
51
155073
3572
Ze laten mensen daar altijd naartoe komen,
02:38
and they're making people go to it all the time,
52
158669
2254
toch doen mensen geen werk in het kantoor.
02:40
yet people don't do work in the office.
53
160947
2035
Wat is dat nu weer?
02:43
What is that about?
54
163006
1163
02:44
(Laughter)
55
164193
1460
Waarom is dat?
02:45
Why is that? Why is that happening?
56
165677
3253
Waarom gebeurt dat?
02:49
And what you find out is,
57
169353
1270
Als je een beetje dieper graaft,
02:50
if you dig a little bit deeper, you find out that people --
58
170647
3388
ontdek je dat mensen --
dit is wat gebeurt:
02:54
this is what happens:
59
174059
1650
02:55
People go to work,
60
175733
1729
mensen gaan naar hun werk
02:57
and they're basically trading in their work day
61
177486
2310
en ze ruilen in feite hun werkdag in
02:59
for a series of "work moments" -- that's what happens at the office.
62
179820
3492
voor opeenvolgende werkmomenten.
Dat gebeurt op het kantoor.
03:03
You don't have a work day anymore. You have work moments.
63
183336
2683
Je hebt geen werkdag meer; je hebt werkmomenten.
Het lijkt erop dat de ingang van het kantoor een foodprocessor is:
03:06
It's like the front door of the office is like a Cuisinart,
64
186043
2778
03:08
and you walk in and your day is shredded to bits,
65
188845
2302
je dag wordt versnipperd in stukjes,
omdat je hier 15 minuten hebt en daar 30 minuten.
03:11
because you have 15 minutes here, 30 minutes there,
66
191171
2548
03:13
and something else happens, you're pulled off your work,
67
193743
2723
Er gebeurt iets anders en je wordt van je werk gehaald.
Je doet iets anders, daarna heb je nog 20 minuten en het is lunchtijd.
03:16
then you have 20 minutes, then it's lunch, then you have something else to do ...
68
196490
3889
Daarna heb je weer iets anders te doen,
03:20
Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you a question,
69
200403
3810
dan heb je 15 minuten en iemand klampt je aan met een vraag.
Voor je het door hebt, is het 17:00 uur.
03:24
and before you know it, it's 5 p.m.,
70
204237
2196
03:26
and you look back on the day,
71
206457
1572
Je kijkt terug op de dag,
03:28
and you realize that you didn't get anything done.
72
208053
3031
en beseft je dat je niks hebt kunnen afmaken.
We hebben dit allemaal meegemaakt.
03:31
We've all been through this.
73
211108
1357
03:32
We probably went through it yesterday or the day before, or the day before that.
74
212489
3803
Misschien gisteren,
eergisteren of de dag daarvoor.
03:36
You look back on your day,
75
216316
1414
Je kijkt terug op je dag en je denkt: "Ik heb vandaag niks gedaan".
03:37
and you're like, "I got nothing done today.
76
217754
2016
03:39
I was at work. I sat at my desk. I used my expensive computer.
77
219794
4590
Ik was op het werk.
Ik zat aan mijn bureau. Ik gebruikte mijn dure computer.
03:44
I used the software they told me to use.
78
224408
2237
Ik gebruikte de software die ik moest gebruiken.
03:46
I went to these meetings I was asked to go to.
79
226669
2453
Ik ben naar de vergaderingen geweest die ik moest bijwonen.
03:49
I did these conference calls. I did all this stuff.
80
229146
2697
Ik deed 'conference calls.' Ik heb alles gedaan.
03:51
But I didn't actually do anything.
81
231867
2369
Maar eigenlijk heb ik niks gedaan.
03:54
I just did tasks.
82
234692
1152
Ik heb alleen taken gedaan.
03:55
I didn't actually get meaningful work done."
83
235868
2440
Ik heb eigenlijk geen werk van betekenis gedaan.
03:58
And what you find is that, especially with creative people --
84
238707
2936
Je ontdekt, zeker bij creatieve mensen --
04:01
designers, programmers, writers, engineers, thinkers --
85
241667
5569
ontwerpers, programmeurs,
schrijvers, ingenieurs,
denkers --
04:07
that people really need long stretches of uninterrupted time
86
247260
3888
dat mensen behoefte hebben
aan lange ongestoorde periodes om iets af te krijgen.
04:11
to get something done.
87
251172
1322
04:12
You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes
88
252518
3428
Je kunt niet iemand vragen 15 minuten creatief te zijn
04:15
and really think about a problem.
89
255970
1619
en een probleem goed te overdenken.
04:17
You might have a quick idea,
90
257613
1366
Je zou een ingeving kunnen hebben,
04:19
but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully,
91
259003
3959
maar om diep verzonken te zijn in een probleem en het zorgvuldig te overwegen,
04:22
you need long stretches of uninterrupted time.
92
262986
2388
heb je langdurige ongestoorde periodes nodig.
04:25
And even though the work day is typically eight hours,
93
265871
2702
Een werkdag duurt doorgaans acht uur.
04:28
how many people here have ever had eight hours to themselves at the office?
94
268597
3555
Hoeveel mensen hier hebben ooit acht uur voor zichzelf gehad op kantoor?
Zeven uur dan?
04:32
How about seven hours?
95
272176
1167
04:33
Six? Five? Four?
96
273367
3208
Zes? Vijf? Vier?
04:36
When's the last time you had three hours to yourself at the office?
97
276599
3152
Wanneer was de laatste keer dat je drie uur voor jezelf had op kantoor?
04:39
Two hours? One, maybe?
98
279775
2022
Twee uur? Eentje, misschien.
04:41
Very, very few people actually have
99
281821
1715
Erg, erg weinig mensen hebben eigenlijk
04:43
long stretches of uninterrupted time at an office.
100
283560
2674
langdurige ongestoorde periodes op een kantoor.
04:46
And this is why people choose to do work at home,
101
286258
3530
Daarom verkiezen mensen om thuis te werken,
04:49
or they might go to the office,
102
289812
1579
of ze gaan wel naar kantoor,
04:51
but they might go to the office really early in the day,
103
291415
2635
maar dan erg vroeg op de dag,
of laat op de avond als er niemand is,
04:54
or late at night when no one's around,
104
294074
1826
04:55
or they stick around after everyone's left,
105
295924
2068
of ze blijven achter nadat iedereen is vertrokken, of ze gaan in het weekend
04:58
or go in on the weekends,
106
298016
1414
of ze maken het werk af in het vliegtuig,
04:59
or they get work done on the plane, in the car or in the train,
107
299454
3091
of ze doen het werk in de auto of in de trein
05:02
because there are no distractions.
108
302569
1905
omdat er geen afleiding is.
05:04
Now there are different kinds of distractions,
109
304498
2195
Daar zijn wel andere soorten afleidingen,
05:06
but not the really bad distractions, which I'll talk about in a minute.
110
306717
3389
maar niet de echt storende afleidingen.
Ik zal het er zo over hebben.
05:10
And this whole phenomenon of having short bursts of time to get things done
111
310130
4464
Dit hele fenomeen
van korte brokjes tijd om werk te doen,
05:14
reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted,
112
314618
3642
herinnert me aan iets anders
waarbij je niet gestoord wilt worden:
05:18
and that is sleep.
113
318284
1185
slaap.
05:20
I think that sleep and work are very closely related --
114
320031
3189
Ik denk dat slaap en werk veel overeenkomsten hebben.
Niet alleen omdat je kunt werken tijdens je slaap
05:23
not because you can work while you're sleeping and sleep while you're working.
115
323244
3698
en kunt slapen tijdens je werk.
05:26
That's not really what I mean.
116
326966
1444
Dat bedoel ik niet echt.
05:28
I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phase-based,
117
328434
6071
Ik heb het specifiek over het feit
dat slaap en werk
gebeurtenissen zijn die bestaan uit fasen,
05:34
or stage-based, events.
118
334529
1731
of stadia.
05:36
Sleep is about sleep phases, or stages -- some people call them different things.
119
336584
6055
Slaap gebeurt dus in fasen of stadia --
mensen gebruiken verschillende namen.
05:42
There are five of them, and in order to get to the really deep ones,
120
342663
3834
Er bestaan er vijf,
en om de echte, betekenisvolle, diepe slaap te krijgen.
05:46
the meaningful ones, you have to go through the early ones.
121
346521
2769
moet je eerst door de vroege stadia heen.
05:49
If you're interrupted while you're going through the early ones --
122
349314
3191
Als je gestoord wordt tijdens een van de vroege stadia --
als iemand tegen je aanstoot in bed,
05:52
if someone bumps you in bed, or there's a sound, or whatever happens --
123
352529
3707
of door een geluid, of wat er ook gebeurt --
05:56
you don't just pick up where you left off.
124
356260
2000
dan ga je niet door waar je gebleven was.
05:58
If you're interrupted and woken up,
125
358284
1952
Als je slaap onderbroken wordt,
06:00
you have to start again.
126
360260
1738
moet je opnieuw beginnen.
06:02
So you have to go back a few phases and start again.
127
362022
3214
Je moet een paar fasen terug en opnieuw beginnen.
06:05
And what ends up happening -- you might have days like this
128
365260
2767
Waar het uiteindelijk op uitdraait -- soms heb je van die dagen
dat je wakker wordt om acht uur 's ochtends, of zeven uur 's ochtends,
06:08
where you wake up at eight or seven in the morning, or whenever you get up,
129
368051
3548
of wanneer je ook opstaat,
06:11
and you're like, "I didn't sleep very well.
130
371623
2116
en je denkt: ik heb echt niet goed geslapen.
06:13
I did the sleep thing -- I went to bed, I laid down,
131
373763
2568
Ik deed het juist: ik ging naar bed en ging liggen --
06:16
but I didn't really sleep."
132
376355
2378
maar ik heb niet echt geslapen.
06:18
People say you go "to" sleep,
133
378757
2366
Je zegt dat je gaat slapen,
06:21
but you don't go to sleep, you go towards sleep; it takes a while.
134
381147
3118
maar je gaat niet echt slapen, je gaat richting slaap.
Het duurt alleen even; je moet eerst door fasen heen.
06:24
You've got to go through phases and stuff,
135
384289
2055
06:26
and if you're interrupted, you don't sleep well.
136
386368
2309
Als je gestoord wordt, slaap je niet goed.
06:28
So does anyone here expect someone to sleep well
137
388701
2356
Verwacht je dat iemand goed slaapt
als zij de hele nacht gestoord wordt?
06:31
if they're interrupted all night?
138
391081
1582
06:32
I don't think anyone would say yes.
139
392687
1714
Ik denk niet dat iemand ja zal zeggen.
06:34
Why do we expect people to work well
140
394425
2325
Waarom verwachten we dat mensen goed werken
06:36
if they're being interrupted all day at the office?
141
396774
2472
als ze de hele dag gestoord worden op kantoor?
Hoe kunnen we van mensen verwachten dat ze hun werk doen
06:39
How can we possibly expect people to do their job
142
399270
2434
06:41
if they go to the office and are interrupted?
143
401728
2105
als ze naar kantoor gaan om gestoord te worden?
06:43
That doesn't really seem like it makes a lot of sense, to me.
144
403857
2907
Dat lijkt me niet erg zinnig.
06:46
So what are the interruptions that happen at the office but not at other places?
145
406788
3868
Welke zijn die verstoringen op kantoor
die je niet vindt op andere plaatsen?
06:50
Because in other places, you can have interruptions like the TV,
146
410680
4261
Want ook op andere plaatsen kun je onderbrekingen hebben
zoals een tv,
06:54
or you could go for a walk, or there's a fridge downstairs,
147
414965
3271
of je kunt een wandeling maken,
of er staat een koelkast beneden,
06:58
or you've got your own couch, or whatever you want to do.
148
418260
3105
of je hebt een eigen bank, of wat je dan ook wil doen.
07:01
If you talk to certain managers, they'll tell you
149
421389
2809
Als je praat met sommige managers,
zeggen ze je dat ze niet willen dat hun werknemers thuis werken
07:04
that they don't want their employees to work at home
150
424222
2571
07:06
because of these distractions.
151
426817
1897
vanwege deze afleidingen.
07:08
They'll sometimes also say,
152
428738
3031
Ze zeggen ook --
soms zeggen ze ook:
07:11
"If I can't see the person, how do I know they're working?"
153
431793
2843
"Hoe weet ik dat iemand aan het werk is als ik hem niet zie?"
07:14
which is ridiculous, but that's one of the excuses that managers give.
154
434660
3301
wat belachelijk is natuurlijk, maar dat is één van de smoesjes die managers geven.
07:17
And I'm one of these managers. I understand. I know how this goes.
155
437985
3257
Ik ben een van die managers.
Ik begrijp het; ik weet hoe het gaat.
07:21
We all have to improve on this sort of thing.
156
441266
2723
We moeten allemaal groeien in dit soort zaken.
Maar vaak zullen ze afleidingen noemen.
07:24
But oftentimes they'll cite distractions:
157
444013
1970
"Ik kan iemand niet thuis laten werken.
07:26
"I can't let someone work at home.
158
446007
1634
07:27
They'll watch TV, or do this other thing."
159
447665
2016
Ze zullen tv kijken of iets anders gaan doen."
07:29
It turns out those aren't the things that are distracting,
160
449705
2735
Het blijkt dat dat niet de dingen zijn die echt afleiden.
07:32
Because those are voluntary distractions.
161
452464
1956
Dat zijn vrijwillige afleidingen.
07:34
You decide when you want to be distracted by the TV,
162
454444
2452
Je kiest ervoor dat je afgeleid wilt worden door de tv.
07:36
when you want to turn something on,
163
456920
1691
Je kiest ervoor om iets aan te zetten.
07:38
or when you want to go downstairs or go for a walk.
164
458635
2394
Je kiest ervoor dat je naar beneden gaat of een wandeling maakt.
07:41
At the office,
165
461053
1151
Op kantoor zijn de meeste onderbrekingen en afleidingen
07:42
most of the interruptions and distractions
166
462228
2023
die zorgen dat mensen hun werk niet af krijgen
07:44
that really cause people not to get work done are involuntary.
167
464275
3117
onvrijwillig.
07:47
So let's go through a couple of those.
168
467416
3111
Ik overloop er een paar:
07:50
Now, managers and bosses will often have you think
169
470551
3317
managers en bazen
laten je vaak denken dat de werkelijke afleidingen op het werk
07:53
that the real distractions at work
170
473892
2004
07:55
are things like Facebook and Twitter
171
475920
2810
zaken als Facebook, Twitter en Youtube en andere websites zijn.
07:58
and YouTube and other websites,
172
478754
3170
zaken als Facebook, Twitter en Youtube en andere websites zijn.
08:01
and in fact, they'll go so far as to actually ban these sites at work.
173
481948
3842
Ze gaan zelfs zo ver
deze sites te verbieden op het werk.
08:05
Some of you may work at places where you can't get to certain sites.
174
485814
3341
Sommigen van jullie werken misschien ergens waar je dit soort sites niet kunt bekijken.
Ik bedoel: is dit China? Wat is hier aan de hand?
08:09
I mean, is this China? What the hell is going on here?
175
489179
2619
08:11
You can't go to a website at work, and that's the problem?
176
491822
2743
Je mag geen website bezoeken op het werk,
en is dat het probleem waarom mensen hun werk niet gedaan krijgen,
08:14
That's why people aren't getting work done,
177
494589
2008
omdat ze naar Facebook en naar Twitter gaan?
08:16
because they're on Facebook and Twitter?
178
496621
1928
Dat is nogal belachelijk. Het is een valkuil.
08:18
That's kind of ridiculous. It's a total decoy.
179
498573
2253
08:21
Today's Facebook and Twitter and YouTube,
180
501557
3417
Facebook, Twitter en Youtube
08:24
these things are just modern-day smoke breaks.
181
504998
2238
zijn gewoon hedendaagse rookpauzes.
08:27
No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes 10 years ago,
182
507260
4015
10 jaar geleden maakte niemand zich druk over mensen die een rookpauze van 15 min. namen,
10 jaar geleden maakte niemand zich druk over mensen die een rookpauze van 15 min. namen,
08:31
so why does anyone care if someone goes to Facebook
183
511299
2618
waarom wel als iemand af en toe naar Facebook gaat,
08:33
or Twitter or YouTube here and there?
184
513941
2111
of af en toe naar Twitter, of af en toe naar Youtube?
Dat zijn niet de echte problemen op kantoor.
08:36
Those aren't the real problems in the office.
185
516076
2577
08:38
The real problems are what I like to call the M&Ms,
186
518677
3611
De echte problemen noem ik graag
de M&M's,
08:42
the Managers and the Meetings.
187
522312
2253
de managers en meetings [vergaderingen].
08:44
Those are the real problems in the modern office today.
188
524589
3389
Dat zijn vandaag de echte problemen in moderne kantoren.
De reden waarom het werk niet gedaan geraakt,
08:48
And this is why things don't get done at work,
189
528002
2480
08:50
it's because of the M&Ms.
190
530506
1800
is vanwege de M&M's.
08:52
Now what's interesting is,
191
532330
2302
Wat interessant is,
08:54
if you listen to all the places that people talk about doing work,
192
534656
3141
als je luistert naar alle plekken die mensen noemen om hun werk te doen --
08:57
like at home, in the car, on a plane, late at night, or early in the morning,
193
537821
3964
zoals thuis, of in een auto, of in een vliegtuig,
of 's avonds laat, of vroeg in de morgen --
09:01
you don't find managers and meetings.
194
541809
2131
dan vind je geen managers en meetings;
09:03
You find a lot of other distractions, but not managers and meetings.
195
543964
3237
je vindt een hoop andere afleidingen, maar geen managers en meetings.
Dat zijn de zaken die je nergens anders aantreft,
09:07
So these are the things that you don't find elsewhere,
196
547225
2977
behalve op kantoor.
09:10
but you do find at the office.
197
550226
1595
09:12
And managers are basically people whose job it is to interrupt people.
198
552631
3351
Managers zijn vooral mensen
wiens werk het is om mensen te onderbreken.
09:16
That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
199
556006
3492
Dat is wat managers doen: mensen onderbreken.
09:19
They don't really do the work, so they make sure everyone else is doing work,
200
559522
3839
Ze doen niet zelf het werk,
dus moeten ze zeker weten de anderen het werk doen, wat een verstoring is.
09:23
which is an interruption.
201
563385
1724
We hebben wereldwijd heel veel managers.
09:25
We have lots of managers in the world now, and a lot of people in the world,
202
565133
3594
Er zijn een hele hoop mensen op de wereld nu.
09:28
and a lot of interruptions by these managers.
203
568751
2101
Dat betekent wereldwijd veel verstoringen dankzij die managers.
09:30
They have to check in: "Hey, how's it going?
204
570876
2053
Ze moeten checken: "Hoe gaat het ermee?
09:32
Show me what's up." This sort of thing.
205
572953
1884
Laat eens zien hoe ver we zijn," en dat soort zaken.
09:34
They keep interrupting you at the wrong time,
206
574861
2158
Ze blijven je storen op de verkeerde momenten,
terwijl je net probeert te doen waar je voor betaald wordt,
09:37
while you're actually trying to do something they're paying you to do,
207
577043
3301
komen ze je storen.
09:40
they tend to interrupt you.
208
580368
1403
09:41
That's kind of bad.
209
581795
1563
Dat is nogal vervelend.
09:43
But what's even worse is the thing that managers do most of all,
210
583382
3111
Wat managers het meest van al doen, is nog erger:
09:46
which is call meetings.
211
586517
1447
meetings organiseren.
09:47
And meetings are just toxic,
212
587988
2546
Meetings zijn heel venijnige,
09:50
terrible, poisonous things
213
590558
3002
vreselijke, giftige zaken
09:53
during the day at work.
214
593584
1419
tijdens de werkdag.
09:55
(Laughter)
215
595027
1216
We weten allemaal dat het zo is.
09:56
We all know this to be true,
216
596267
1787
09:58
and you would never see a spontaneous meeting called by employees.
217
598078
3221
Werknemers houden geen spontane meetings,
zo werkt het niet.
10:01
It doesn't work that way.
218
601323
1261
10:02
The manager calls the meeting
219
602608
1728
De manager roept de meeting bij elkaar,
10:04
so the employees can all come together,
220
604360
1915
zodat de medewerkers allemaal bij elkaar komen,
10:06
and it's an incredibly disruptive thing to do to people --
221
606299
2723
en het is ongelofelijk verstorend voor mensen,
om te zeggen:
10:09
to say, "Hey look,
222
609046
1190
10:10
we're going to bring 10 people together right now and have a meeting.
223
610260
3698
"We brengen nu 10 mensen bij elkaar in een meeting.
10:13
I don't care what you're doing,
224
613982
1492
Het kan me niet schelen wat je aan het doen bent.
10:15
you've got to stop doing it, so you can have this meeting."
225
615498
3007
Stop waar je mee bezig bent om naar deze meeting te komen."
10:18
I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop?
226
618529
3374
Hoe groot is de kans dat deze 10 mensen allemaal klaar zijn om te stoppen?
10:21
What if they're thinking about something important, or doing important work?
227
621927
3753
Wat als ze net dachten aan iets belangrijks?
Wat als ze belangrijk werk doen?
10:25
All of a sudden you tell them they have to stop doing that to do something else.
228
625704
3789
Plots vertel je ze dat ze daarmee moeten ophouden
om iets anders te doen.
10:29
So they go into a meeting room, they get together,
229
629517
2719
Ze gaan naar een vergaderruimte, ze komen bij elkaar,
10:32
and they talk about stuff that doesn't really matter, usually.
230
632260
3272
en ze praten over meestal onbelangrijke zaken.
10:35
Because meetings aren't work.
231
635556
1644
Meetings zijn geen werk.
10:37
Meetings are places to go to talk about things
232
637224
2166
In meetings praat je over zaken die je later moet gaan doen.
10:39
you're supposed to be doing later.
233
639414
1697
Meetings vermenigvuldigen zich.
10:41
But meetings also procreate.
234
641135
1971
De ene meeting leidt vaak tot een volgende meeting
10:43
So one meeting tends to lead to another meeting,
235
643130
2265
en leidt weer tot een volgende meeting.
10:45
which leads to another meeting.
236
645419
1485
10:46
There's often too many people in the meetings,
237
646928
2206
Vaak zijn er teveel mensen in een meeting,
en die zijn heel, heel duur voor een organisatie.
10:49
and they're very, very expensive to the organization.
238
649158
2725
10:51
Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting,
239
651907
3125
Bedrijven aanzien vaak een één-uurs-meeting als een één-uurs-meeting,
maar dat klopt niet, tenzij er maar één persoon aanwezig is
10:55
but that's not true, unless there's only one person.
240
655056
2461
10:57
If there are 10 people, it's a 10-hour meeting, not a one-hour meeting.
241
657541
3524
Als er 10 mensen deelnemen, is het een tien-uurs-meeting, geen één-uurs.
Er wordt 10 uur productiviteit van de rest van de organisatie afgepakt
11:01
It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization
242
661089
3277
om deze één-uurs-meeting te houden.
11:04
to have this one-hour meeting, which probably should have been handled
243
664390
3339
Waarschijnlijk kon het ook door twee of drie mensen
11:07
by two or three people talking for a few minutes.
244
667753
2483
in een paar minuten afgehandeld worden.
11:10
But instead, there's a long scheduled meeting,
245
670260
2539
In plaats daarvan, is de meeting lang van tevoren gepland,
11:12
because meetings are scheduled the way software works,
246
672823
2571
omdat meetings softwarematig gepland worden,
11:15
which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour.
247
675418
3401
in stappen van 15 minuten, of 30 minuten, of een uur.
11:18
You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook; you can't.
248
678843
3643
Je plant geen acht uur durende meeting in met Outlook.
Het kan niet. Ik weet eigenlijk niet of het kan.
11:22
You can go 15 minutes or 30 minutes or 45 minutes or an hour.
249
682510
2974
Je kunt kiezen uit 15 minuten of 30 minuten of 45 minuten of een uur.
11:25
And so we tend to fill these times up
250
685508
1974
We hebben de neiging om deze tijd maar op te vullen
11:27
when things should go really quickly.
251
687506
2159
terwijl onderwerpen ook heel snel kunnen gaan.
11:29
So meetings and managers are two major problems in businesses today,
252
689689
3650
Meetings en managers zijn vandaag de dag twee grote problemen in bedrijven,
vooral voor kantoren.
11:33
especially at offices.
253
693363
1159
11:34
These things don't exist outside of the office.
254
694546
2646
Deze dingen bestaan niet buiten een kantoor.
11:37
So I have some suggestions to remedy the situation.
255
697688
4801
Ik heb enkele suggesties
om de situatie te verhelpen.
11:42
What can managers do --
256
702513
1723
Wat kunnen managers doen --
11:44
enlightened managers, hopefully --
257
704260
1976
verlichte managers, hopelijk --
11:46
what can they do to make the office a better place for people to work,
258
706260
3472
wat kunnen ze doen om een kantoor een betere plaats te maken om te werken,
11:49
so it's not the last resort, but it's the first resort,
259
709756
2845
niet als laatste toevluchtsoord, maar als het eerste toevluchtsoord?
11:52
so that people start to say,
260
712625
1342
Zodat mensen voortaan zeggen,
11:53
"When I really want to get stuff done, I go to the office."
261
713991
2777
"Als ik echt wat wil afwerken, ga ik naar kantoor."
11:56
Because the offices are well-equipped;
262
716792
1914
Want kantoren zijn goed uitgerust,
11:58
everything is there for them to do the work.
263
718730
2134
alles is aanwezig om het werk te kunnen doen.
12:00
But they don't want to go there right now, so how do we change that?
264
720888
3261
Nu willen werknemers daar niet naartoe. Hoe kunnen we dat veranderen?
Ik heb drie suggesties voor jullie.
12:04
I have three suggestions to share with you.
265
724173
2034
Ik heb nog ongeveer drie minuten, dat lukt net.
12:06
I have about three minutes, so that'll fit perfectly.
266
726231
2871
We hebben allemaal wel eens gehoord van 'informele vrijdag'.
12:09
We've all heard of the Casual Friday thing.
267
729126
2837
12:11
I don't know if people still do that.
268
731987
1849
Ik weet niet of mensen dat nog steeds doen.
12:13
But how about "No-talk Thursdays?"
269
733860
1676
Wat dacht je van 'praatloze donderdagen'.
12:15
(Laughter)
270
735560
2032
Wat dacht je daarvan --
12:17
Pick one Thursday once a month,
271
737616
2946
prik een donderdag, eens in de maand
12:20
and cut it in half, just the afternoon -- I'll make it easy for you.
272
740586
3311
knip die dag in tweeën en bv. alleen de middag -- ik maak het je makkelijk.
12:23
So just the afternoon, one Thursday.
273
743921
1730
Alleen de middag, één donderdag.
12:25
First Thursday of the month, just the afternoon,
274
745675
2254
De eerste donderdag van de maand -- alleen 's middags --
12:27
nobody in the office can talk to each other.
275
747953
2064
mag niemand in het kantoor tegen elkaar praten.
Alleen de stilte, dat is alles.
12:30
Just silence, that's it.
276
750041
1538
12:31
And what you'll find
277
751603
1633
Je zult ontdekken
12:33
is that a tremendous amount of work gets done
278
753260
2408
dat er een enorme hoeveelheid werk wordt uitgevoerd
12:35
when no one talks to each other.
279
755692
1604
als niemand praat.
12:37
This is when people actually get stuff done,
280
757320
2064
Mensen krijgen echt wat af,
12:39
is when no one's bothering them or interrupting them.
281
759408
2516
wanneer niemand hen lastig valt, als niemand ze stoort.
12:41
Giving someone four hours of uninterrupted time
282
761948
2961
Je geeft iemand vier uur ongestoorde tijd,
12:44
is the best gift you can give anybody at work.
283
764933
2174
het beste cadeau dat je iemand op het werk kunt geven.
Het is beter dan een computer.
12:47
It's better than a computer,
284
767131
1413
12:48
better than a new monitor, better than new software,
285
768568
2754
Het is beter dan een nieuwe monitor. Het is beter dan nieuwe software,
12:51
or whatever people typically use.
286
771346
1975
of wat mensen meestal gebruiken.
12:53
Giving them four hours of quiet time at the office
287
773345
2404
Vier uur rust op kantoor
12:55
is going to be incredibly valuable.
288
775773
1921
wordt ongelofelijk waardevol.
12:57
If you try that, I think you'll agree, and hopefully you can do it more often.
289
777718
3968
Als je dat uitprobeert, denk ik dat je het met me eens zult zijn.
Misschien, hopelijk kun je dat vaker doen.
13:01
So maybe it's every other week,
290
781710
1722
Misschien om de week.
13:03
or every week, once a week,
291
783456
1780
of iedere week, een keer in de week,
13:05
afternoons no one can talk to each other.
292
785260
2053
middagen dat niemand mag praten.
13:07
That's something that you'll find will really, really work.
293
787337
3087
Je zult ontdekken dat het écht goed werkt.
13:10
Another thing you can try,
294
790448
2302
Je kunt ook proberen
13:12
is switching from active communication and collaboration,
295
792774
3462
over te schakelen van actieve
communicatie en samenwerking:
13:16
which is like face-to-face stuff -- tapping people on the shoulder,
296
796260
3191
mensen op de schouder tikken,
ze gedag zeggen, meetings houden,
13:19
saying hi to them, having meetings,
297
799475
1976
13:21
and replace that with more passive models of communication,
298
801475
2786
naar meer passieve communicatiemodellen
door zaken als email en instant messaging te gebruiken,
13:24
using things like email and instant messaging,
299
804285
2301
13:26
or collaboration products, things like that.
300
806610
2952
of samenwerkingsproducten - zulke dingen.
13:29
Now some people might say email is really distracting,
301
809888
2921
Misschien zeg je dat email en IM
13:32
I.M. is really distracting, and these other things are really distracting,
302
812833
3570
ontzettend afleidt
en die andere dingen leiden erg af,
13:36
but they're distracting at a time of your own choice and your own choosing.
303
816427
3572
maar ze leiden af op een moment dat je zelf kiest.
Je kunt je e-mailprogramma afsluiten, maar je baas niet.
13:40
You can quit the email app; you can't quit your boss.
304
820023
2808
13:42
You can quit I.M.;
305
822855
1778
Je kunt stoppen met IM,
13:44
you can't hide your manager.
306
824657
1817
maar je kunt je manager niet verbergen.
13:46
You can put these things away,
307
826498
1738
Deze dingen kun je aan de kant zetten,
13:48
and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time,
308
828260
3381
en dan kun je gestoord worden volgens je eigen schema op een geschikt moment,
13:51
when you're available, when you're ready to go again.
309
831665
2477
als je beschikbaar bent, als je er klaar voor bent.
Omdat werk, net als slaap, fasen doorloopt.
13:54
Because work, like sleep, happens in phases.
310
834166
2070
13:56
So you'll be going up, doing some work,
311
836260
2093
Je gaat op in je werk
13:58
and then you'll come down from that work,
312
838377
1959
en daarna weer eruit.
14:00
and then maybe it's time to check that email or I.M.
313
840360
2452
Dan is het misschien tijd om je e-mail of IM te controleren
14:02
There are very, very few things that are that urgent,
314
842836
2501
Er zijn maar heel erg weinig zaken zo urgent
14:05
that need to happen, that need to be answered right this second.
315
845361
3047
dat ze meteen beantwoord moeten worden.
14:08
So if you're a manager,
316
848432
1175
Als je manager mensen gaat stimuleren om vaker IM en e-mail te gebruiken
14:09
start encouraging people to use more things like I.M. and email
317
849631
2984
Als je manager mensen gaat stimuleren om vaker IM en e-mail te gebruiken
14:12
and other things that someone can put away
318
852639
2016
en andere dingen die opzij gelegd kunnen worden
14:14
and then get back to you on their own schedule.
319
854679
2201
om er dan op terug te komen in een eigen tijdschema.
14:16
And the last suggestion I have is that,
320
856904
3579
Een laatste suggestie:
als er een meeting op komst is,
14:20
if you do have a meeting coming up,
321
860507
1729
14:22
if you have the power, just cancel it.
322
862260
3626
als je de mogelijkheid hebt,
schrap gewoon die volgende meeting.
14:25
Just cancel that next meeting.
323
865910
1460
14:27
(Laughter)
324
867394
1166
14:28
Today's Friday, usually people have meetings on Monday.
325
868584
2645
Vandaag is het vrijdag -- maandag,
een gebruikelijke dag voor meetings: schrap hem.
14:31
Just don't have it.
326
871253
1162
14:32
I don't mean move it;
327
872439
1405
Ik bedoel niet verplaatsen,
14:33
I mean just erase it from memory, it's gone.
328
873868
2642
ik bedoel verwijderen uit het geheugen, weg is hij.
14:36
And you'll find out that everything will be just fine.
329
876534
2588
Je ontdekt dat alles gewoon zijn gang gaat.
14:39
All these discussions and decisions you thought you had to make
330
879146
3016
Al die discussies en beslissingen die je dacht te moeten maken
om 9:00 uur op maandag,
14:42
at this one time at 9 a.m. on Monday,
331
882186
1784
14:43
just forget about them, and things will be fine.
332
883994
2297
vergeet ze gewoon, en alles zal gewoon doorgaan.
Mensen hebben een meer open ochtend, ze kunnen daadwerkelijk nadenken,
14:46
People will have a more open morning, they can actually think.
333
886315
2981
en je ontdekt misschien dat alle dingen die je dacht te moeten doen,
14:49
You'll find out all these things you thought you had to do,
334
889320
2775
niet echt nodig zijn.
14:52
you don't actually have to do.
335
892119
1453
Dat zijn de drie snelle suggesties die ik jullie wilde meegeven
14:53
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys to think about.
336
893596
3992
om over na te denken.
Ik hoop dat sommige ideeën
14:57
I hope that some of these ideas were at least provocative enough
337
897612
3025
provocerend genoeg waren
15:00
for managers and bosses and business owners
338
900661
2106
voor managers, bazen en bedrijfseigenaren
15:02
and organizers and people who are in charge of other people,
339
902791
2816
en organisatoren en leidinggevenden
15:05
to think about laying off a little bit,
340
905631
1871
om er aan te denken een beetje gas terug te nemen
15:07
and giving people more time to get work done.
341
907526
2135
en mensen wat meer tijd te geven om hun werk te doen.
15:09
I think it'll all pay off in the end.
342
909685
1810
Ik denk dat dit zich uiteindelijk terugbetaalt.
15:11
So, thanks for listening.
343
911519
2002
Bedankt voor het luisteren.
15:13
(Applause)
344
913545
1659
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7