Why work doesn't happen at work | Jason Fried

Jason Fried: ¿Por qué no se trabaja en el trabajo?

1,107,476 views

2010-11-24 ・ TED


New videos

Why work doesn't happen at work | Jason Fried

Jason Fried: ¿Por qué no se trabaja en el trabajo?

1,107,476 views ・ 2010-11-24

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Dario Pescador
Voy a hablar sobre el trabajo,
00:16
So I'm going to talk about work;
0
16196
1690
00:17
specifically, why people can't seem to get work done at work,
1
17910
3786
y, específicamente, de por qué la gente no puede
hacer su trabajo en el trabajo,
00:21
which is a problem we all kind of have.
2
21720
2429
que es un problema común a todos.
00:24
But let's sort of start at the beginning.
3
24173
2163
Pero empecemos por el principio.
00:26
So, we have companies and non-profits and charities
4
26360
3606
Existen compañías, ONGs y organizaciones benéficas
00:29
and all these groups that have employees or volunteers of some sort.
5
29990
4944
y todos esos grupos
que tienen empleados
o voluntarios de algún tipo.
00:35
And they expect these people who work for them
6
35458
3706
Y esperan que estas personas que trabajan para ellos
hagan un gran trabajo;
00:39
to do great work --
7
39188
1682
00:40
I would hope, at least.
8
40894
1342
al menos yo lo esperaría.
00:42
At least good work, hopefully, at least it's good work --
9
42260
2715
Por lo menos se espera un buen trabajo, al menos que sea bueno
00:44
hopefully great work.
10
44999
1237
y, con suerte, que sea un gran trabajo.
00:46
And so what they typically do is they decide
11
46260
2048
Y lo que suelen hacer, por lo general,
00:48
that all these people need to come together in one place to do that work.
12
48332
3904
es juntar a todas esas personas en un mismo lugar
para que hagan ese trabajo.
00:52
So a company, or a charity, or an organization of any kind,
13
52260
2975
Así, en una empresa, una organización benéfica o de otro tipo,
00:55
unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that --
14
55259
4164
por lo general -a menos que tengamos la suerte
de estar en África-
00:59
most people have to go to an office every day.
15
59447
2233
la mayoría de la gente va a la oficina cada día.
01:01
And so these companies,
16
61704
1936
Así que estas empresas
01:03
they build offices.
17
63664
1725
construyen oficinas.
01:05
They go out and they buy a building, or they rent a building,
18
65413
2896
Van y compran un edificio, o lo alquilan,
01:08
or they lease some space,
19
68333
1903
o arriendan un lugar,
01:10
and they fill this space with stuff.
20
70260
2976
y llenan el espacio con cosas.
01:13
They fill it with tables, or desks,
21
73260
2976
Lo ocupan con mesas, escritorios,
01:16
chairs, computer equipment,
22
76260
2875
sillas, equipos informáticos,
software,
01:19
software, Internet access,
23
79159
3077
acceso a internet,
01:22
maybe a fridge, maybe a few other things,
24
82260
3245
quizá un refrigerador, tal vez otras cosas,
01:25
and they expect their employees, or their volunteers,
25
85529
2581
y esperan que sus empleados, o sus voluntarios,
vayan a ese lugar todos los días a hacer un gran trabajo.
01:28
to come to that location every day to do great work.
26
88134
2649
01:30
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
27
90807
2921
Parece perfectamente razonable pedir eso.
01:33
However, if you actually talk to people
28
93752
2333
Pero si uno habla realmente con la gente
o se lo cuestiona uno mismo,
01:36
and even question yourself, and you ask yourself,
29
96109
2644
y te preguntas,
01:38
where do you really want to go when you really need to get something done?
30
98777
3514
¿dónde quieres ir cuando realmente necesitas terminar algo?
01:42
You'll find out that people don't say what businesses think they would say.
31
102315
3726
Verán que las personas no dicen
lo que las empresas piensan que dirán.
01:46
If you ask people the question:
32
106065
1497
Si uno hace la pregunta: ¿dónde ir realmente
01:47
Where do you need to go when you need to get something done?
33
107586
2816
cuando se necesita terminar algo?
01:50
Typically, you get three different kinds of answers.
34
110426
2474
Por lo general hay tres tipos de respuestas.
01:52
One is kind of a place or a location or a room.
35
112924
2863
Una es algún tipo de lugar, ubicación o sala.
01:55
Another one is a moving object,
36
115811
1944
Otra es un objeto en movimiento.
01:57
and a third is a time.
37
117779
1667
Y la tercera es algún momento.
01:59
So here are some examples.
38
119470
2012
Aquí hay algunos ejemplos.
02:01
I've been asking people this question for about 10 years:
39
121506
3231
Cuando le pregunto a las personas -y he estado haciéndolo durante unos 10 años-
02:04
"Where do you go when you really need to get something done?"
40
124761
3156
les pregunto: "¿A dónde vas cuando tienes que terminar algo?"
Escucho cosas como, el porche, la terraza,
02:07
I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen.
41
127941
3548
la cocina.
02:11
I'll hear things like an extra room in the house,
42
131513
3048
Escucho cosas como una habitación extra en la casa,
el sótano,
02:14
the basement,
43
134585
1277
02:15
the coffee shop, the library.
44
135886
1901
la cafetería, la biblioteca.
02:18
And then you'll hear things like the train,
45
138807
2555
Y después escucho cosas como en el tren,
02:21
a plane, a car -- so, the commute.
46
141386
3100
en el avión o en el auto; de camino al trabajo.
02:24
And then you'll hear people say,
47
144926
1712
Y también escucho a la gente decir:
02:26
"Well, it doesn't really matter where I am,
48
146662
2002
"Bueno, en realidad no importa dónde esté
02:28
as long as it's early in the morning or late at night or on the weekends."
49
148688
3512
mientras que sea muy temprano por la mañana, o muy tarde por la noche, o el fin de semana".
Casi nunca se oye a alguien decir en la oficina.
02:32
You almost never hear someone say, "The office."
50
152224
2825
Pero las empresas gastan todo este dinero en ese lugar llamado oficina
02:35
But businesses are spending all this money on this place called the office,
51
155073
3572
y hacen que la gente vaya allí todo el tiempo.
02:38
and they're making people go to it all the time,
52
158669
2254
Sin embargo, la gente no hace el trabajo en la oficina.
02:40
yet people don't do work in the office.
53
160947
2035
¿De qué se trata?
02:43
What is that about?
54
163006
1163
02:44
(Laughter)
55
164193
1460
¿Por qué pasa?
02:45
Why is that? Why is that happening?
56
165677
3253
¿Por qué sucede eso?
02:49
And what you find out is,
57
169353
1270
Y lo que uno encuentra, si hurga un poco,
02:50
if you dig a little bit deeper, you find out that people --
58
170647
3388
encuentra que las personas
-esto es lo que sucede-
02:54
this is what happens:
59
174059
1650
02:55
People go to work,
60
175733
1729
las personas van al trabajo
02:57
and they're basically trading in their work day
61
177486
2310
y básicamente sustituyen su jornada laboral
02:59
for a series of "work moments" -- that's what happens at the office.
62
179820
3492
por una serie de momentos de trabajo.
Eso es lo que sucede en la oficina.
03:03
You don't have a work day anymore. You have work moments.
63
183336
2683
Ya no hay jornada laboral; lo que hay son momentos de trabajo.
Como si la puerta de la oficina fuese una trituradora,
03:06
It's like the front door of the office is like a Cuisinart,
64
186043
2778
03:08
and you walk in and your day is shredded to bits,
65
188845
2302
uno entra y el día se ve reducido a pedazos,
porque uno tiene 15 minutos aquí, 30 minutos allí,
03:11
because you have 15 minutes here, 30 minutes there,
66
191171
2548
03:13
and something else happens, you're pulled off your work,
67
193743
2723
y luego sucede algo más que lo distrae de la tarea,
y uno tiene que hacer otra cosa, después 20 minutos más y llega el almuerzo.
03:16
then you have 20 minutes, then it's lunch, then you have something else to do ...
68
196490
3889
Después hay algo más para hacer,
03:20
Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you a question,
69
200403
3810
luego uno tiene 15 minutos, y alguien lo interrumpe con una pregunta.
Y sin darnos cuenta se hicieron las cinco de la tarde
03:24
and before you know it, it's 5 p.m.,
70
204237
2196
03:26
and you look back on the day,
71
206457
1572
y uno repasa el día
03:28
and you realize that you didn't get anything done.
72
208053
3031
y se da cuenta que no terminó nada.
Quiero decir, todos hemos pasado por esto.
03:31
We've all been through this.
73
211108
1357
03:32
We probably went through it yesterday or the day before, or the day before that.
74
212489
3803
Quizá nos pasó ayer,
o anteayer, o el día anterior a ese.
03:36
You look back on your day,
75
216316
1414
Repasas el día y te dices, hoy no he terminado de hacer nada.
03:37
and you're like, "I got nothing done today.
76
217754
2016
03:39
I was at work. I sat at my desk. I used my expensive computer.
77
219794
4590
Fui a trabajar.
Me senté en mi escritorio. Usé mi costoso equipo
03:44
I used the software they told me to use.
78
224408
2237
y el software que me dijeron que usara.
03:46
I went to these meetings I was asked to go to.
79
226669
2453
Asistí a las reuniones a las que me pidieron que fuese.
03:49
I did these conference calls. I did all this stuff.
80
229146
2697
Hice todas esas llamadas. Hice todo eso.
03:51
But I didn't actually do anything.
81
231867
2369
Pero en realidad no hice nada.
03:54
I just did tasks.
82
234692
1152
Sólo hice tareas.
03:55
I didn't actually get meaningful work done."
83
235868
2440
En realidad no hice un trabajo relevante.
03:58
And what you find is that, especially with creative people --
84
238707
2936
Y lo que uno descubre, sobre todo con gente creativa
04:01
designers, programmers, writers, engineers, thinkers --
85
241667
5569
-diseñadores, programadores,
escritores, ingenieros,
pensadores-
04:07
that people really need long stretches of uninterrupted time
86
247260
3888
es que esa gente realmente necesita
largos períodos de tiempo sin interrupciones para hacer algo.
04:11
to get something done.
87
251172
1322
04:12
You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes
88
252518
3428
No se le puede pedir a alguien que sea creativo en 15 minutos
04:15
and really think about a problem.
89
255970
1619
y pueda pensar realmente en un problema.
04:17
You might have a quick idea,
90
257613
1366
Uno puede hacerse una idea rápida
04:19
but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully,
91
259003
3959
pero para pensar con profundidad en un problema y analizarlo detenidamente
04:22
you need long stretches of uninterrupted time.
92
262986
2388
se necesitan largos periodos de tiempo sin interrupciones.
04:25
And even though the work day is typically eight hours,
93
265871
2702
Y aún cuando la jornada laboral típica es de ocho horas
04:28
how many people here have ever had eight hours to themselves at the office?
94
268597
3555
¿cuántos de los presentes han tenido ocho horas para sí mismos en la oficina?
¿Y siete horas?
04:32
How about seven hours?
95
272176
1167
04:33
Six? Five? Four?
96
273367
3208
¿Seis? ¿Cinco? ¿Cuatro?
04:36
When's the last time you had three hours to yourself at the office?
97
276599
3152
¿Cuándo fue la última vez que tuvieron tres horas para sí en la oficina?
04:39
Two hours? One, maybe?
98
279775
2022
¿Dos horas? Una, tal vez.
04:41
Very, very few people actually have
99
281821
1715
Realmente muy poca gente dispone de
04:43
long stretches of uninterrupted time at an office.
100
283560
2674
largos períodos de tiempo sin interrupciones en una oficina.
04:46
And this is why people choose to do work at home,
101
286258
3530
Por eso la gente prefiere hacer el trabajo en la casa,
04:49
or they might go to the office,
102
289812
1579
o ir a la oficina
04:51
but they might go to the office really early in the day,
103
291415
2635
pero hacerlo muy temprano por la mañana,
o tarde por la noche cuando no hay nadie alrededor,
04:54
or late at night when no one's around,
104
294074
1826
04:55
or they stick around after everyone's left,
105
295924
2068
o se quedan hasta que se van todos, o van los fines de semana,
04:58
or go in on the weekends,
106
298016
1414
o terminan su trabajo en el avión,
04:59
or they get work done on the plane, in the car or in the train,
107
299454
3091
o terminan el trabajo en el auto, o en el tren,
05:02
because there are no distractions.
108
302569
1905
porque allí no hay distracciones.
05:04
Now there are different kinds of distractions,
109
304498
2195
Bueno, hay diferentes tipos de distracciones,
05:06
but not the really bad distractions, which I'll talk about in a minute.
110
306717
3389
pero no son las distracciones realmente malas
de las que voy a hablar en un momento.
05:10
And this whole phenomenon of having short bursts of time to get things done
111
310130
4464
Y este tipo de fenómeno
de tener arranques cortos de tiempo para hacer las cosas
05:14
reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted,
112
314618
3642
me recuerda otra cosa
que no funciona cuando a uno lo interrumpen,
05:18
and that is sleep.
113
318284
1185
y es el sueño.
05:20
I think that sleep and work are very closely related --
114
320031
3189
Creo que el sueño y el trabajo están estrechamente relacionados.
Y no es que uno pueda trabajar mientras duerme
05:23
not because you can work while you're sleeping and sleep while you're working.
115
323244
3698
o dormir mientras trabaja.
05:26
That's not really what I mean.
116
326966
1444
No es eso a lo que me refiero.
05:28
I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phase-based,
117
328434
6071
Estoy hablando específicamente del hecho
de que el sueño y el trabajo
tienen fases
05:34
or stage-based, events.
118
334529
1731
o eventos en etapas.
05:36
Sleep is about sleep phases, or stages -- some people call them different things.
119
336584
6055
Dormir es una cuestión de fases o etapas;
algunas personas las llaman de maneras diferentes.
05:42
There are five of them, and in order to get to the really deep ones,
120
342663
3834
Hay cinco etapas
y para llegar a las fases realmente profundas, a las más significativas,
05:46
the meaningful ones, you have to go through the early ones.
121
346521
2769
hay que pasar por las etapas tempranas.
05:49
If you're interrupted while you're going through the early ones --
122
349314
3191
Y si nos interrumpen mientras estamos en las etapas tempranas,
si alguien nos golpea en la cama,
05:52
if someone bumps you in bed, or there's a sound, or whatever happens --
123
352529
3707
o si hay un sonido, o pasa algo,
05:56
you don't just pick up where you left off.
124
356260
2000
no lo podemos retomar donde habíamos quedado.
05:58
If you're interrupted and woken up,
125
358284
1952
Si nos interrumpen y nos despertamos
06:00
you have to start again.
126
360260
1738
hay que empezar de nuevo.
06:02
So you have to go back a few phases and start again.
127
362022
3214
Así que se retrocede unas fases y se empieza de nuevo.
06:05
And what ends up happening -- you might have days like this
128
365260
2767
Y lo que termina pasando -a veces uno tiene días como estos,
en los que a las 8 de la mañana, o a las 7 de la mañana,
06:08
where you wake up at eight or seven in the morning, or whenever you get up,
129
368051
3548
o cuando nos levantemos,
06:11
and you're like, "I didn't sleep very well.
130
371623
2116
uno piensa, vaya, realmente no dormí muy bien.
06:13
I did the sleep thing -- I went to bed, I laid down,
131
373763
2568
Cumplí el ritual del sueño: fui a la cama, me acosté,
06:16
but I didn't really sleep."
132
376355
2378
pero realmente no dormí.
06:18
People say you go "to" sleep,
133
378757
2366
Las personas dicen voy a dormir
06:21
but you don't go to sleep, you go towards sleep; it takes a while.
134
381147
3118
pero en realidad no van a dormir, van a intentar dormir.
Lleva un tiempo; hay que pasar por estas fases y esas cosas.
06:24
You've got to go through phases and stuff,
135
384289
2055
06:26
and if you're interrupted, you don't sleep well.
136
386368
2309
Y si nos interrumpen no dormimos bien.
06:28
So does anyone here expect someone to sleep well
137
388701
2356
¿Cómo esperamos...? De los presentes, ¿alguien espera dormir bien
si lo interrumpen toda la noche?
06:31
if they're interrupted all night?
138
391081
1582
06:32
I don't think anyone would say yes.
139
392687
1714
No creo que alguien diga que sí.
06:34
Why do we expect people to work well
140
394425
2325
¿Por qué esperar que la gente trabaje bien
06:36
if they're being interrupted all day at the office?
141
396774
2472
si se la interrumpe todo el día en la oficina?
¿Cómo podemos esperar que la gente haga su trabajo
06:39
How can we possibly expect people to do their job
142
399270
2434
06:41
if they go to the office and are interrupted?
143
401728
2105
si van a la oficina a ser interrumpidos?
06:43
That doesn't really seem like it makes a lot of sense, to me.
144
403857
2907
Para mí eso no parece tener mucho sentido.
06:46
So what are the interruptions that happen at the office but not at other places?
145
406788
3868
¿Qué interrupciones ocurren en la oficina
pero no en otros lugares?
06:50
Because in other places, you can have interruptions like the TV,
146
410680
4261
Porque en otros lugares hay interrupciones
como la televisión,
06:54
or you could go for a walk, or there's a fridge downstairs,
147
414965
3271
o salir a caminar,
o un refrigerador en la parte de abajo,
06:58
or you've got your own couch, or whatever you want to do.
148
418260
3105
o el propio sofá, o lo que sea que queramos hacer.
07:01
If you talk to certain managers, they'll tell you
149
421389
2809
Y si uno habla con algunos gerentes,
dicen que no quieren que sus empleados trabajen desde la casa
07:04
that they don't want their employees to work at home
150
424222
2571
07:06
because of these distractions.
151
426817
1897
debido a estas distracciones.
07:08
They'll sometimes also say,
152
428738
3031
También dirán,
a veces también dirán:
07:11
"If I can't see the person, how do I know they're working?"
153
431793
2843
"Bueno, si no puedo ver a la persona, ¿cómo sé que está trabajando?"
07:14
which is ridiculous, but that's one of the excuses that managers give.
154
434660
3301
Algo ridículo, por supuesto, pero esa es una de las excusas de los gerentes.
07:17
And I'm one of these managers. I understand. I know how this goes.
155
437985
3257
Y yo soy uno de esos gerentes.
Yo lo entiendo, sé de qué va esto.
07:21
We all have to improve on this sort of thing.
156
441266
2723
Todos tenemos que mejorar en este tipo de cosas.
A menudo mencionan distracciones:
07:24
But oftentimes they'll cite distractions:
157
444013
1970
"No puedo dejar que trabajen desde la casa.
07:26
"I can't let someone work at home.
158
446007
1634
07:27
They'll watch TV, or do this other thing."
159
447665
2016
Van a ver la televisión. Van a hacer esta otra cosa".
07:29
It turns out those aren't the things that are distracting,
160
449705
2735
Pero en realidad resulta que no son esas cosas las que distraen.
07:32
Because those are voluntary distractions.
161
452464
1956
Porque esas son distracciones voluntarias.
07:34
You decide when you want to be distracted by the TV,
162
454444
2452
Uno decide cuando quiere distraerse con la TV.
07:36
when you want to turn something on,
163
456920
1691
Uno decide cuando quiere encender algo.
07:38
or when you want to go downstairs or go for a walk.
164
458635
2394
Uno decide cuando quiere bajar a dar un paseo.
07:41
At the office,
165
461053
1151
En la oficina la mayoría de las interrupciones y distracciones
07:42
most of the interruptions and distractions
166
462228
2023
que hacen que la gente realmente no termine el trabajo
07:44
that really cause people not to get work done are involuntary.
167
464275
3117
son involuntarias.
07:47
So let's go through a couple of those.
168
467416
3111
Repasemos algunas de ellas.
07:50
Now, managers and bosses will often have you think
169
470551
3317
Los gerentes y los jefes
querrán que pensemos que las distracciones reales del trabajo
07:53
that the real distractions at work
170
473892
2004
07:55
are things like Facebook and Twitter
171
475920
2810
son cosas como Facebook, Twitter,
07:58
and YouTube and other websites,
172
478754
3170
Youtube y otros sitios web.
08:01
and in fact, they'll go so far as to actually ban these sites at work.
173
481948
3842
De hecho, van a ir más lejos
y prohibirán estos sitios en el trabajo.
08:05
Some of you may work at places where you can't get to certain sites.
174
485814
3341
Algunos de Uds quizá trabajen en lugares en los que no pueden acceder a ciertos sitios.
Yo digo, ¿estamos en China? ¿Qué demonios está pasando?
08:09
I mean, is this China? What the hell is going on here?
175
489179
2619
08:11
You can't go to a website at work, and that's the problem?
176
491822
2743
No se puede acceder a un sitio web en el trabajo,
¿Es ese el problema? ¿Por eso las personas no terminan su trabajo?
08:14
That's why people aren't getting work done,
177
494589
2008
¿Porque están entrando a Facebook o a Twitter?
08:16
because they're on Facebook and Twitter?
178
496621
1928
Eso es algo ridículo. Es una trampa total.
08:18
That's kind of ridiculous. It's a total decoy.
179
498573
2253
08:21
Today's Facebook and Twitter and YouTube,
180
501557
3417
Los Facebook, Twitter y Youtube
08:24
these things are just modern-day smoke breaks.
181
504998
2238
son las pausas para fumar de hoy en día.
08:27
No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes 10 years ago,
182
507260
4015
A nadie le importaba permitirle a la gente 15 minutos para fumar
hace 10 años,
08:31
so why does anyone care if someone goes to Facebook
183
511299
2618
¿por qué molesta que alguien entre a Facebook cada tanto,
08:33
or Twitter or YouTube here and there?
184
513941
2111
o a Twitter, o a Youtube cada tanto?
Esos no son los problemas reales de la oficina.
08:36
Those aren't the real problems in the office.
185
516076
2577
08:38
The real problems are what I like to call the M&Ms,
186
518677
3611
Los problemas reales son lo que me gusta llamar
M&M
08:42
the Managers and the Meetings.
187
522312
2253
gerentes y reuniones (Managers&Meetings, NT)
08:44
Those are the real problems in the modern office today.
188
524589
3389
Esos son los problemas reales de las oficinas modernas.
Y por esto las cosas no se terminan en el trabajo,
08:48
And this is why things don't get done at work,
189
528002
2480
08:50
it's because of the M&Ms.
190
530506
1800
por culpa de los M&M.
08:52
Now what's interesting is,
191
532330
2302
Ahora bien, lo interesante
08:54
if you listen to all the places that people talk about doing work,
192
534656
3141
si escuchamos todos los lugares donde la gente dice hacer su trabajo
08:57
like at home, in the car, on a plane, late at night, or early in the morning,
193
537821
3964
- como la casa, el auto, el avión,
tarde por la noche, temprano por la mañana-
09:01
you don't find managers and meetings.
194
541809
2131
es que no hay gerentes ni reuniones;
09:03
You find a lot of other distractions, but not managers and meetings.
195
543964
3237
hay muchas otras distracciones, pero no hay gerentes ni reuniones.
Estas son las cosas que no hay en otros lugares,
09:07
So these are the things that you don't find elsewhere,
196
547225
2977
salvo en la oficina.
09:10
but you do find at the office.
197
550226
1595
09:12
And managers are basically people whose job it is to interrupt people.
198
552631
3351
Y los gerentes básicamente son personas
cuyo trabajo consiste en interrumpir a la gente.
09:16
That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
199
556006
3492
Para eso, más o menos, están los gerentes; para interrumpir a la gente.
09:19
They don't really do the work, so they make sure everyone else is doing work,
200
559522
3839
En realidad, no hacen el trabajo
por eso tienen que asegurarse que otro lo haga, y eso es una interrupción.
09:23
which is an interruption.
201
563385
1724
Hoy hay un montón de gerentes en el mundo.
09:25
We have lots of managers in the world now, and a lot of people in the world,
202
565133
3594
Y hoy hay un montón de gente en el mundo.
09:28
and a lot of interruptions by these managers.
203
568751
2101
Hay muchas interrupciones en el mundo debido a estos gerentes.
09:30
They have to check in: "Hey, how's it going?
204
570876
2053
Tienen que verificar: "Oye, ¿cómo va?
09:32
Show me what's up." This sort of thing.
205
572953
1884
Muéstrame que hay de nuevo", y esas cosas.
09:34
They keep interrupting you at the wrong time,
206
574861
2158
Y siguen interrumpiendo en el momento inoportuno
en que uno está tratando de hacer algo por lo que le están pagando,
09:37
while you're actually trying to do something they're paying you to do,
207
577043
3301
tienden a interrumpir.
09:40
they tend to interrupt you.
208
580368
1403
09:41
That's kind of bad.
209
581795
1563
Eso está mal.
09:43
But what's even worse is the thing that managers do most of all,
210
583382
3111
Pero aún peor es algo que hacen los gerentes, sobre todo,
09:46
which is call meetings.
211
586517
1447
algo llamado reuniones.
09:47
And meetings are just toxic,
212
587988
2546
Las reuniones son tóxicas,
09:50
terrible, poisonous things
213
590558
3002
son cosas terribles, venenosas,
09:53
during the day at work.
214
593584
1419
en la jornada laboral.
09:55
(Laughter)
215
595027
1216
Todos sabemos que esto es cierto.
09:56
We all know this to be true,
216
596267
1787
09:58
and you would never see a spontaneous meeting called by employees.
217
598078
3221
Jamás van a ver una reunión espontánea convocada por los empleados;
no es así como funciona.
10:01
It doesn't work that way.
218
601323
1261
10:02
The manager calls the meeting
219
602608
1728
El gerente convoca una reunión,
10:04
so the employees can all come together,
220
604360
1915
se reúnen todos los empleados,
10:06
and it's an incredibly disruptive thing to do to people --
221
606299
2723
y es algo muy perjudicial para la gente
decirles: "Oigan,
10:09
to say, "Hey look,
222
609046
1190
10:10
we're going to bring 10 people together right now and have a meeting.
223
610260
3698
vamos a juntar 10 personas ahora mismo y tener una reunión.
10:13
I don't care what you're doing,
224
613982
1492
No me importa lo que estén haciendo.
10:15
you've got to stop doing it, so you can have this meeting."
225
615498
3007
Sólo dejen de hacer lo que están haciendo para que podamos tener esta reunión".
10:18
I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop?
226
618529
3374
Quiero decir, ¿qué posibilidad hay de que las 10 personas puedan parar?
10:21
What if they're thinking about something important, or doing important work?
227
621927
3753
¿Qué pasa si están pensando algo importante?
¿Qué pasa si están haciendo un trabajo importante?
10:25
All of a sudden you tell them they have to stop doing that to do something else.
228
625704
3789
De repente se les está diciendo que dejen de hacer eso
para hacer otra cosa.
10:29
So they go into a meeting room, they get together,
229
629517
2719
Van a una sala de reuniones, se reúnen,
10:32
and they talk about stuff that doesn't really matter, usually.
230
632260
3272
y por lo general hablan de cosas realmente sin importancia.
10:35
Because meetings aren't work.
231
635556
1644
Porque las reuniones no son trabajo.
10:37
Meetings are places to go to talk about things
232
637224
2166
Las reuniones son lugares para ir a hablar de cosas que se supone se harán más tarde.
10:39
you're supposed to be doing later.
233
639414
1697
Las reuniones también se reproducen.
10:41
But meetings also procreate.
234
641135
1971
Una reunión lleva a otra reunión
10:43
So one meeting tends to lead to another meeting,
235
643130
2265
y esa a su vez lleva a otra reunión.
10:45
which leads to another meeting.
236
645419
1485
10:46
There's often too many people in the meetings,
237
646928
2206
A menudo hay demasiada gente en las reuniones
y eso es muy, muy costoso para la organización.
10:49
and they're very, very expensive to the organization.
238
649158
2725
10:51
Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting,
239
651907
3125
Las empresas creen que una reunión de una hora es de una hora
pero eso no es verdad, a menos que haya sólo una persona en esa reunión.
10:55
but that's not true, unless there's only one person.
240
655056
2461
10:57
If there are 10 people, it's a 10-hour meeting, not a one-hour meeting.
241
657541
3524
Si hay 10 personas en la reunión, es una reunión de 10 horas, no una reunión de una hora.
Son 10 horas de productividad que se le quitan al resto de la organización
11:01
It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization
242
661089
3277
para tener esta reunión de una hora
11:04
to have this one-hour meeting, which probably should have been handled
243
664390
3339
a la que tal vez deberían haber ido dos o tres personas
11:07
by two or three people talking for a few minutes.
244
667753
2483
a hablar unos minutos.
11:10
But instead, there's a long scheduled meeting,
245
670260
2539
Pero en cambio se programa una reunión larga
11:12
because meetings are scheduled the way software works,
246
672823
2571
porque las reuniones se programan en función del software,
11:15
which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour.
247
675418
3401
que se maneja en incrementos de 15 minutos, 30 minutos, o una hora.
11:18
You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook; you can't.
248
678843
3643
No se programa una reunión de 8 horas con Outlook.
No se puede. Ni siquiera sé si se puede.
11:22
You can go 15 minutes or 30 minutes or 45 minutes or an hour.
249
682510
2974
Puede ponerse 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos, o una hora.
11:25
And so we tend to fill these times up
250
685508
1974
Así que tendemos a llenar esos tiempos
11:27
when things should go really quickly.
251
687506
2159
cuando las cosas deberían resolverse más rápidamente.
11:29
So meetings and managers are two major problems in businesses today,
252
689689
3650
Así que las reuniones y los gerentes son dos problemas importantes hoy en las empresas,
sobre todo en las oficinas.
11:33
especially at offices.
253
693363
1159
11:34
These things don't exist outside of the office.
254
694546
2646
Son cosas que no existen fuera de la oficina.
11:37
So I have some suggestions to remedy the situation.
255
697688
4801
Por eso tengo algunas sugerencias
para remediar la situación.
11:42
What can managers do --
256
702513
1723
¿Qué pueden hacer los gerentes
11:44
enlightened managers, hopefully --
257
704260
1976
-los iluminados, esperemos-
11:46
what can they do to make the office a better place for people to work,
258
706260
3472
qué pueden hacer para que la oficina sea un mejor lugar de trabajo,
11:49
so it's not the last resort, but it's the first resort,
259
709756
2845
para que no sea el último recurso, sino la primera instancia?
11:52
so that people start to say,
260
712625
1342
Que las personas empiecen a decir:
11:53
"When I really want to get stuff done, I go to the office."
261
713991
2777
"Cuando quiero terminar algo voy a la oficina".
11:56
Because the offices are well-equipped;
262
716792
1914
Porque las oficinas están bien equipadas,
11:58
everything is there for them to do the work.
263
718730
2134
allí debe haber de todo para que puedan terminar su trabajo,
12:00
But they don't want to go there right now, so how do we change that?
264
720888
3261
pero en este momento no quieren ir allí, ¿cómo se revierte eso?
Tengo tres sugerencias para compartir con Uds.
12:04
I have three suggestions to share with you.
265
724173
2034
Me quedan unos tres minutos; creo que alcanzará perfecto.
12:06
I have about three minutes, so that'll fit perfectly.
266
726231
2871
Todos hemos oído hablar del "viernes casual".
12:09
We've all heard of the Casual Friday thing.
267
729126
2837
12:11
I don't know if people still do that.
268
731987
1849
No sé si la gente lo hace todavía.
12:13
But how about "No-talk Thursdays?"
269
733860
1676
Pero ¿qué tal un "jueves sin hablar"?
12:15
(Laughter)
270
735560
2032
Qué tal si...
12:17
Pick one Thursday once a month,
271
737616
2946
elegimos un jueves al mes
12:20
and cut it in half, just the afternoon -- I'll make it easy for you.
272
740586
3311
partimos ese día a la mitad y dejamos la tarde -se lo voy a hacer realmente fácil-
12:23
So just the afternoon, one Thursday.
273
743921
1730
sólo la tarde de un jueves,
12:25
First Thursday of the month, just the afternoon,
274
745675
2254
el primer jueves del mes -sólo por la tarde-
12:27
nobody in the office can talk to each other.
275
747953
2064
nadie en la oficina puede hablar con otro.
Sólo silencio, eso es todo.
12:30
Just silence, that's it.
276
750041
1538
12:31
And what you'll find
277
751603
1633
Van a descubrir
12:33
is that a tremendous amount of work gets done
278
753260
2408
que se hace una tremenda cantidad de trabajo
12:35
when no one talks to each other.
279
755692
1604
cuando nadie habla con nadie.
12:37
This is when people actually get stuff done,
280
757320
2064
Ahí es cuando la gente logra terminar las cosas,
12:39
is when no one's bothering them or interrupting them.
281
759408
2516
cuando nadie les molesta, cuando nadie les interrumpe.
12:41
Giving someone four hours of uninterrupted time
282
761948
2961
Se les puede dar... darle a alguien 4 horas ininterrumpidas
12:44
is the best gift you can give anybody at work.
283
764933
2174
es el mejor regalo que se le puede dar a alguien en el trabajo.
Es mejor que una computadora.
12:47
It's better than a computer,
284
767131
1413
12:48
better than a new monitor, better than new software,
285
768568
2754
Es mejor que un monitor nuevo. Es mejor que un programa nuevo,
12:51
or whatever people typically use.
286
771346
1975
o lo que la gente suela utilizar.
12:53
Giving them four hours of quiet time at the office
287
773345
2404
Darles 4 horas de calma en la oficina
12:55
is going to be incredibly valuable.
288
775773
1921
va a ser algo muy valioso.
12:57
If you try that, I think you'll agree, and hopefully you can do it more often.
289
777718
3968
Y si lo prueban creo que van a estar de acuerdo.
Y, tal vez, es de esperar que lo hagan más a menudo.
13:01
So maybe it's every other week,
290
781710
1722
Quizá sea cada dos semanas
13:03
or every week, once a week,
291
783456
1780
o cada semana, una vez por semana,
13:05
afternoons no one can talk to each other.
292
785260
2053
por la tarde no se puede hablar con otros.
13:07
That's something that you'll find will really, really work.
293
787337
3087
Eso es algo que van a ver que realmente funciona muy bien.
13:10
Another thing you can try,
294
790448
2302
Otra cosa que pueden probar
13:12
is switching from active communication and collaboration,
295
792774
3462
es pasar de una comunicación
y una colaboración activa
13:16
which is like face-to-face stuff -- tapping people on the shoulder,
296
796260
3191
-como un cara a cara,
tocar el hombro, saludar, tener reuniones-
13:19
saying hi to them, having meetings,
297
799475
1976
13:21
and replace that with more passive models of communication,
298
801475
2786
a modelos más pasivos de comunicación
usando correo electrónico y mensajería instantánea
13:24
using things like email and instant messaging,
299
804285
2301
13:26
or collaboration products, things like that.
300
806610
2952
o productos de colaboración y cosas como esas.
13:29
Now some people might say email is really distracting,
301
809888
2921
Hay quienes pueden decir que el correo electrónico distrae
13:32
I.M. is really distracting, and these other things are really distracting,
302
812833
3570
o que distrae la mensajería instantánea
y que otras cosas realmente distraen
13:36
but they're distracting at a time of your own choice and your own choosing.
303
816427
3572
pero lo hacen en un momento de elección propia; nosotros elegimos.
Uno puede cerrar el correo, pero no puede cerrar al jefe.
13:40
You can quit the email app; you can't quit your boss.
304
820023
2808
13:42
You can quit I.M.;
305
822855
1778
Se puede cerrar el chat
13:44
you can't hide your manager.
306
824657
1817
pero no minimizar al gerente.
13:46
You can put these things away,
307
826498
1738
Se pueden apartar estas cosas
13:48
and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time,
308
828260
3381
y luego ser interrumpidos siguiendo un plan propio, un horario propio,
13:51
when you're available, when you're ready to go again.
309
831665
2477
cuándo estemos disponibles, cuándo estemos listos para seguir.
Porque el trabajo, como el sueño, sucede en fases.
13:54
Because work, like sleep, happens in phases.
310
834166
2070
13:56
So you'll be going up, doing some work,
311
836260
2093
Uno va y hace un trabajo
13:58
and then you'll come down from that work,
312
838377
1959
y después termina ese trabajo
14:00
and then maybe it's time to check that email or I.M.
313
840360
2452
y tal vez es el momento de mirar el correo electrónico, o el chat.
14:02
There are very, very few things that are that urgent,
314
842836
2501
Y hay realmente muy pocas cosas tan urgentes
14:05
that need to happen, that need to be answered right this second.
315
845361
3047
que tengan que ser respondidas en este preciso instante.
14:08
So if you're a manager,
316
848432
1175
Si eres gerente
14:09
start encouraging people to use more things like I.M. and email
317
849631
2984
empieza a incentivar a la gente para que use el chat y el correo electrónico
14:12
and other things that someone can put away
318
852639
2016
y otras cosas que se puedan dejar de lado
14:14
and then get back to you on their own schedule.
319
854679
2201
y luego volver a ellas según el propio plan de trabajo.
14:16
And the last suggestion I have is that,
320
856904
3579
Y la última sugerencia que tengo
es que, si tienen planeada una reunión,
14:20
if you do have a meeting coming up,
321
860507
1729
14:22
if you have the power, just cancel it.
322
862260
3626
y pueden hacerlo,
sencillamente la cancelen, cancelen esa próxima reunión.
14:25
Just cancel that next meeting.
323
865910
1460
14:27
(Laughter)
324
867394
1166
14:28
Today's Friday, usually people have meetings on Monday.
325
868584
2645
Hoy es viernes. La gente por lo general se reúne los lunes.
Simplemente no lo hagan.
14:31
Just don't have it.
326
871253
1162
14:32
I don't mean move it;
327
872439
1405
Y no digo que la pospongan,
14:33
I mean just erase it from memory, it's gone.
328
873868
2642
digo que la eliminen de la memoria; se fue.
14:36
And you'll find out that everything will be just fine.
329
876534
2588
Y van a ver que todo va a salir bien.
14:39
All these discussions and decisions you thought you had to make
330
879146
3016
Todas esas discusiones y decisiones que pensaban que tenían que tomar
a las 9 de la mañana del lunes
14:42
at this one time at 9 a.m. on Monday,
331
882186
1784
14:43
just forget about them, and things will be fine.
332
883994
2297
olvídense de eso, y las cosas saldrán bien.
La gente va a tener una mañana mejor, van a poder pensar de verdad,
14:46
People will have a more open morning, they can actually think.
333
886315
2981
y van a ver que quizá todas esas cosas que pensaban que tenían que hacer
14:49
You'll find out all these things you thought you had to do,
334
889320
2775
en realidad no eran necesarias.
14:52
you don't actually have to do.
335
892119
1453
Esas eran tres sugerencias rápidas que quería transmitirles
14:53
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys to think about.
336
893596
3992
para que lo piensen.
Y espero que algunas de estas ideas
14:57
I hope that some of these ideas were at least provocative enough
337
897612
3025
sean lo suficientemente provocadoras
15:00
for managers and bosses and business owners
338
900661
2106
para que gerentes, jefes, dueños de empresas,
15:02
and organizers and people who are in charge of other people,
339
902791
2816
organizadores y gente que tenga a cargo otra gente,
15:05
to think about laying off a little bit,
340
905631
1871
piensen en dejarlos un poco en paz
15:07
and giving people more time to get work done.
341
907526
2135
y dar a la gente más tiempo para que terminen su trabajo.
15:09
I think it'll all pay off in the end.
342
909685
1810
Y creo que al final todo dará su fruto.
15:11
So, thanks for listening.
343
911519
2002
Gracias por escucharme.
15:13
(Applause)
344
913545
1659
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7