Why work doesn't happen at work | Jason Fried

1,108,613 views ・ 2010-11-24

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Robert Toth Dr Lektor: Laszlo Kereszturi
Nos, a munkáról fogok beszélni,
00:16
So I'm going to talk about work;
0
16196
1690
00:17
specifically, why people can't seem to get work done at work,
1
17910
3786
legfőképp arról, miért olyan nehéz
elérni, hogy a munkaidőt munkával töltsük,
00:21
which is a problem we all kind of have.
2
21720
2429
ami mindannyiunk számára ismerős probléma.
00:24
But let's sort of start at the beginning.
3
24173
2163
De kezdjük mindjárt az elején.
00:26
So, we have companies and non-profits and charities
4
26360
3606
Vannak a vállalatok, nonprofit cégek, jótékonysági
00:29
and all these groups that have employees or volunteers of some sort.
5
29990
4944
alapok, minden csoport,
ahol valamilyen
munkavállalókat vagy önkénteseket alkalmaznak.
00:35
And they expect these people who work for them
6
35458
3706
És elvárják ezektől az emberektől, hogy munkát,
sőt, nagyszerű munkát végezzenek --
00:39
to do great work --
7
39188
1682
00:40
I would hope, at least.
8
40894
1342
legalábbis remélem.
00:42
At least good work, hopefully, at least it's good work --
9
42260
2715
Mármint, hogy legalább jó munkát várnak el --
00:44
hopefully great work.
10
44999
1237
de remélhetőleg nagyszerűt.
00:46
And so what they typically do is they decide
11
46260
2048
És ennek során tipikusan az a kiindulópont,
00:48
that all these people need to come together in one place to do that work.
12
48332
3904
hogy az összes ember gyűljön össze egy helyen,
és ott végezzék el a munkát.
00:52
So a company, or a charity, or an organization of any kind,
13
52260
2975
Így egy vállalat, jótékonysági alap vagy bármilyen szervezet esetén
00:55
unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that --
14
55259
4164
jellemző módon - hacsak nem Afrikában van a munkahely,
ha van akkora szerencsénk --
00:59
most people have to go to an office every day.
15
59447
2233
a legtöbb embernek naponta irodába kell mennie.
01:01
And so these companies,
16
61704
1936
És ezért a vállalatok
01:03
they build offices.
17
63664
1725
irodaházakat építenek.
01:05
They go out and they buy a building, or they rent a building,
18
65413
2896
Szétnéznek a piacon és vagy vásárolnak vagy bérelnek egy épületet
01:08
or they lease some space,
19
68333
1903
vagy legalábbis irodahelyiséget,
01:10
and they fill this space with stuff.
20
70260
2976
és betöltik a teret mindenféle kütyüvel.
01:13
They fill it with tables, or desks,
21
73260
2976
Asztalokkal, íróasztalokkal,
01:16
chairs, computer equipment,
22
76260
2875
székekkel, számítástechnikai eszközökkel,
szoftverekkel,
01:19
software, Internet access,
23
79159
3077
internet hozzáféréssel,
01:22
maybe a fridge, maybe a few other things,
24
82260
3245
talán egy hűtővel és néhány más dologgal,
01:25
and they expect their employees, or their volunteers,
25
85529
2581
az alkalmazottaiktól vagy az önkéntesektől meg azt
várják el, hogy minden nap menjenek oda és végezzenek nagyszerű munkát.
01:28
to come to that location every day to do great work.
26
88134
2649
01:30
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
27
90807
2921
Úgy tűnhet, teljesen ésszerű dolog ilyesmit kérni.
01:33
However, if you actually talk to people
28
93752
2333
De ha komolyan elbeszélgetünk az emberekkel,
és magunknak is feltesszük a kérdést,
01:36
and even question yourself, and you ask yourself,
29
96109
2644
szóval megkérdezzük,
01:38
where do you really want to go when you really need to get something done?
30
98777
3514
hová akarnak menni valójában az emberek, amikor valamit meg kell csinálni?
01:42
You'll find out that people don't say what businesses think they would say.
31
102315
3726
Arra jövünk rá, hogy az emberek nem azt
fogják mondani, ami a cégek sejtése.
01:46
If you ask people the question:
32
106065
1497
Ha feltesszük a kérdést az embereknek: hová kell elvonulniuk,
01:47
Where do you need to go when you need to get something done?
33
107586
2816
amikor valami fontos dolgot végeznek?
01:50
Typically, you get three different kinds of answers.
34
110426
2474
Jellemzően három különböző választ kapunk.
01:52
One is kind of a place or a location or a room.
35
112924
2863
Az egyik egy hely, helyszín vagy szoba.
01:55
Another one is a moving object,
36
115811
1944
A másik valamely mozgó eszköz.
01:57
and a third is a time.
37
117779
1667
A harmadik egy időszak.
01:59
So here are some examples.
38
119470
2012
Itt is van néhány példa.
02:01
I've been asking people this question for about 10 years:
39
121506
3231
Ha feltesszük a kérdést - én én 10 éve teszem fel ugyanezt a kérdést --
02:04
"Where do you go when you really need to get something done?"
40
124761
3156
"Hová mennek, amikor valami fontos dolgot kell elvégezniük?"
ilyen dolgokat mondanak, hogy terasz
02:07
I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen.
41
127941
3548
vagy konyha.
02:11
I'll hear things like an extra room in the house,
42
131513
3048
Olyanokat is hallok, hogy van erre egy külön szobájuk
vagy a pincébe mennek,
02:14
the basement,
43
134585
1277
02:15
the coffee shop, the library.
44
135886
1901
a kávézóba vagy a könyvtárba.
02:18
And then you'll hear things like the train,
45
138807
2555
Az sem szokatlan, hogy a vonatról,
02:21
a plane, a car -- so, the commute.
46
141386
3100
a repülőről vagy az autóról beszélnek -- hiszen ingáznak.
02:24
And then you'll hear people say,
47
144926
1712
Aztán olyanok is vannak, akik azt mondják:
02:26
"Well, it doesn't really matter where I am,
48
146662
2002
"Teljesen mindegy, hol vagyok, a lényeg,
02:28
as long as it's early in the morning or late at night or on the weekends."
49
148688
3512
hogy korán reggel legyen vagy késő este vagy hétvége."
Szinte soha nem említi senki az irodát.
02:32
You almost never hear someone say, "The office."
50
152224
2825
De a cégek ráköltenek egy rakás pénzt erre az iroda nevű helyre,
02:35
But businesses are spending all this money on this place called the office,
51
155073
3572
az embereket pedig kötelezik, hogy ide járjanak,
02:38
and they're making people go to it all the time,
52
158669
2254
azok meg mégsem itt végzik az igazi munkát.
02:40
yet people don't do work in the office.
53
160947
2035
Akkor ez most miről szól?
02:43
What is that about?
54
163006
1163
02:44
(Laughter)
55
164193
1460
Miért van ez?
02:45
Why is that? Why is that happening?
56
165677
3253
Miért történik így?
02:49
And what you find out is,
57
169353
1270
Ha kissé mélyebbre ásunk, akkor rájövünk,
02:50
if you dig a little bit deeper, you find out that people --
58
170647
3388
rádöbbenünk, hogy az emberek --
szóval ez történik --
02:54
this is what happens:
59
174059
1650
02:55
People go to work,
60
175733
1729
az emberek munkába járnak,
02:57
and they're basically trading in their work day
61
177486
2310
és alapjában véve a munkanapjukat
02:59
for a series of "work moments" -- that's what happens at the office.
62
179820
3492
munkapillanatok sorozatára váltják fel.
Ez történik az irodákban.
03:03
You don't have a work day anymore. You have work moments.
63
183336
2683
Már nem beszélhetünk munkanapról, munkapillanataink vannak.
Mintha valami konyhamalac lenne az iroda bejárata,
03:06
It's like the front door of the office is like a Cuisinart,
64
186043
2778
03:08
and you walk in and your day is shredded to bits,
65
188845
2302
amin belépve az ember napja miszlikekre darabolódik,
mert van egyszer 15 percünk itt, egyszer 30 ott,
03:11
because you have 15 minutes here, 30 minutes there,
66
191171
2548
03:13
and something else happens, you're pulled off your work,
67
193743
2723
aztán történik valami más és félbe kell hagyni az eddigieket,
neki kell állni valami másnak, aztán van megint 20 perc a munkára, aztán ebéd.
03:16
then you have 20 minutes, then it's lunch, then you have something else to do ...
68
196490
3889
Aztán megint mással kell foglalkozni,
03:20
Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you a question,
69
200403
3810
megint van 15 percünk, és aztán valaki félrevon minket és feltesz egy kérdést.
Mielőtt észbe kapnánk, máris 5 óra,
03:24
and before you know it, it's 5 p.m.,
70
204237
2196
03:26
and you look back on the day,
71
206457
1572
és visszatekintve a napra
03:28
and you realize that you didn't get anything done.
72
208053
3031
rájövünk, hogy semmi érdemi dolgot nem végeztünk.
Mindannyian átéltük már ezt.
03:31
We've all been through this.
73
211108
1357
03:32
We probably went through it yesterday or the day before, or the day before that.
74
212489
3803
Lehet, hogy épp tegnap volt ilyen napunk,
vagy tegnapelőtt vagy azelőtt.
03:36
You look back on your day,
75
216316
1414
Átgondoljuk a napunkat és az az érzésünk, hogy semmit nem haladtunk.
03:37
and you're like, "I got nothing done today.
76
217754
2016
03:39
I was at work. I sat at my desk. I used my expensive computer.
77
219794
4590
Munkában voltam.
Az íróasztalomnál ültem. Használtam a méregdrága számítógépemet.
03:44
I used the software they told me to use.
78
224408
2237
Azt a programot használtam, amit az előírás mond.
03:46
I went to these meetings I was asked to go to.
79
226669
2453
Elmentem az összes bejelentett mítingre.
03:49
I did these conference calls. I did all this stuff.
80
229146
2697
Lenyomtam a konferenciahívásokat. Az összes dolgot.
03:51
But I didn't actually do anything.
81
231867
2369
De valójában semmivel nem vagyok előrébb.
03:54
I just did tasks.
82
234692
1152
Csak feladatokat végeztem.
03:55
I didn't actually get meaningful work done."
83
235868
2440
Érdemi munkát nem.
03:58
And what you find is that, especially with creative people --
84
238707
2936
És arra jövünk rá, főként kreatív emberek esetében --
04:01
designers, programmers, writers, engineers, thinkers --
85
241667
5569
dizájnerek, programozók,
írók, mérnökök,
gondolkodók --
04:07
that people really need long stretches of uninterrupted time
86
247260
3888
hogy valójában az embereknek hosszú,
megszakítás nélküli időszakokra van szükségük az érdemi munkához.
04:11
to get something done.
87
251172
1322
04:12
You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes
88
252518
3428
Nem lehet megkérni valakit, hogy 15 perc alatt legyen kreatív
04:15
and really think about a problem.
89
255970
1619
és mélyen ássa bele magát egy problémába.
04:17
You might have a quick idea,
90
257613
1366
Jöhet egy gyors ötlet,
04:19
but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully,
91
259003
3959
de ahhoz, hogy mélyen beleássuk magunkat valamibe,
04:22
you need long stretches of uninterrupted time.
92
262986
2388
hosszú, zavartalan időszakok szükségesek.
04:25
And even though the work day is typically eight hours,
93
265871
2702
És bár a munkanap tipikusan 8 óra hosszú,
04:28
how many people here have ever had eight hours to themselves at the office?
94
268597
3555
hányan tudtak valaha is 8 órát a gondolataikkal tölteni az irodában?
Esetleg 7 órát?
04:32
How about seven hours?
95
272176
1167
04:33
Six? Five? Four?
96
273367
3208
Hatot? Ötöt? Négyet?
04:36
When's the last time you had three hours to yourself at the office?
97
276599
3152
Ön mikor töltött utoljára 3 órát a gondolataiba merülve az irodában?
04:39
Two hours? One, maybe?
98
279775
2022
Két órát? Talán egyet.
04:41
Very, very few people actually have
99
281821
1715
Valójában az emberek elenyésző hányada
04:43
long stretches of uninterrupted time at an office.
100
283560
2674
rendelkezik hosszú, megszakítás nélküli időszakokkal egy irodában.
04:46
And this is why people choose to do work at home,
101
286258
3530
És ezért döntenek úgy az emberek, hogy otthon dolgoznak,
04:49
or they might go to the office,
102
289812
1579
vagy bemennek esetleg az irodába,
04:51
but they might go to the office really early in the day,
103
291415
2635
de vagy nagyon korán mennek be
vagy késő este, amikor senki sincs bent,
04:54
or late at night when no one's around,
104
294074
1826
04:55
or they stick around after everyone's left,
105
295924
2068
vagy addig maradnak, amíg mindenki hazamegy, esetleg hétvégén járnak be
04:58
or go in on the weekends,
106
298016
1414
vagy a repülőn végeznek el egy feladatot,
04:59
or they get work done on the plane, in the car or in the train,
107
299454
3091
vagy éppen az autóban, a vonaton foglalkoznak valamivel,
05:02
because there are no distractions.
108
302569
1905
mert akkor nem tereli el semmi a figyelmüket.
05:04
Now there are different kinds of distractions,
109
304498
2195
Sok tényező elterelheti a figyelmünket, ettől még
05:06
but not the really bad distractions, which I'll talk about in a minute.
110
306717
3389
nem feltétlenül a legrosszabb fajta zavaró tényezők,
melyekről rövidesen szólni fogok.
05:10
And this whole phenomenon of having short bursts of time to get things done
111
310130
4464
És ez az egész jelenség, vagyis hogy
rövid időszakok alatt kell dolgokat megoldanunk,
05:14
reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted,
112
314618
3642
egy másik dologra emlékeztet,
ami szintúgy nem működik
05:18
and that is sleep.
113
318284
1185
megszakításokkal, ez pedig az alvás.
05:20
I think that sleep and work are very closely related --
114
320031
3189
Úgy vélem, az alvás és a munka közeli rokonok.
És nem csupán arról van szó, hogy alvás közben
05:23
not because you can work while you're sleeping and sleep while you're working.
115
323244
3698
is lehet dolgozni vagy munka közben aludni.
05:26
That's not really what I mean.
116
326966
1444
Nem igazán erre gondoltam.
05:28
I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phase-based,
117
328434
6071
Kifejezetten arra a tényre utalok itt, hogy
mind az alvás, mind pedig a munka
fázisokon alapuló vagy
05:34
or stage-based, events.
118
334529
1731
szakaszokra osztható folyamatok.
05:36
Sleep is about sleep phases, or stages -- some people call them different things.
119
336584
6055
Az alvás alvási fázisokról vagy szakaszokról szól,
néhányan másképp nevezik ezeket.
05:42
There are five of them, and in order to get to the really deep ones,
120
342663
3834
Ezekből öt van, és ahhoz, hogy
elérjük a legmélyebbeket, a legfontosabbakat,
05:46
the meaningful ones, you have to go through the early ones.
121
346521
2769
át kell jutnunk a korai szakaszokon.
05:49
If you're interrupted while you're going through the early ones --
122
349314
3191
És ha megszakítanak, miközben a korai szakaszban vagyunk --
ha valaki meglök minket az ágyban,
05:52
if someone bumps you in bed, or there's a sound, or whatever happens --
123
352529
3707
vagy zaj van, vagy hasonló történik,
05:56
you don't just pick up where you left off.
124
356260
2000
akkor nem folytathatjuk ott, ahol abbahagytuk.
05:58
If you're interrupted and woken up,
125
358284
1952
Ha megszakítanak és felébresztenek,
06:00
you have to start again.
126
360260
1738
akkor elölről kell kezdeni.
06:02
So you have to go back a few phases and start again.
127
362022
3214
Vissza kell lépni néhány szakasznyit és elölről kezdeni.
06:05
And what ends up happening -- you might have days like this
128
365260
2767
És végül az történik - Önöknek is biztos vannak ilyen napjaik, amikor
reggel 8-kor vagy 7-kor felébrednek,
06:08
where you wake up at eight or seven in the morning, or whenever you get up,
129
368051
3548
vagy amikor általában kelnek,
06:11
and you're like, "I didn't sleep very well.
130
371623
2116
és úgy érzik, nem igazán aludták ki magukat.
06:13
I did the sleep thing -- I went to bed, I laid down,
131
373763
2568
Végigcsinálták, amit kell, lefeküdtek időben,
06:16
but I didn't really sleep."
132
376355
2378
de nem aludták ki magukat.
06:18
People say you go "to" sleep,
133
378757
2366
Úgy szokás mondani, hogy aludni megy az ember,
06:21
but you don't go to sleep, you go towards sleep; it takes a while.
134
381147
3118
de valójában nem alszik el, csak felkészül az alvásra.
Eltart ez egy ideig, keresztül kell menni mindenféle szakaszon.
06:24
You've got to go through phases and stuff,
135
384289
2055
06:26
and if you're interrupted, you don't sleep well.
136
386368
2309
Ha ebben megszakítják az embert, nem piheni ki magát.
06:28
So does anyone here expect someone to sleep well
137
388701
2356
Így hogyan várhatjuk el -- bárki is Önök közül elvárja a kipihentséget attól,
akinek egész éjjel megszakították az alvását?
06:31
if they're interrupted all night?
138
391081
1582
06:32
I don't think anyone would say yes.
139
392687
1714
Nem hiszem, hogy erre bárki is igent mondana.
06:34
Why do we expect people to work well
140
394425
2325
Hogyan várhatjuk el, hogy jól dolgozzanak az emberek,
06:36
if they're being interrupted all day at the office?
141
396774
2472
ha egész nap megszakítjuk őket ebben az irodában?
Hogyan is várhatnánk, hogy a dolgát tegye az ember,
06:39
How can we possibly expect people to do their job
142
399270
2434
06:41
if they go to the office and are interrupted?
143
401728
2105
amikor azért megy az irodába, hogy ebben megszakítsák őt?
06:43
That doesn't really seem like it makes a lot of sense, to me.
144
403857
2907
Nekem nem úgy tűnik, mintha ennek sok értelme lenne.
06:46
So what are the interruptions that happen at the office but not at other places?
145
406788
3868
De mik ezek a megszakítások, amelyek az irodában
megtörténnek, más helyeken viszont nem?
06:50
Because in other places, you can have interruptions like the TV,
146
410680
4261
Mert más helyeken megszakíthatja a munkavégzést,
hogy pl. az ember TV-t néz,
06:54
or you could go for a walk, or there's a fridge downstairs,
147
414965
3271
vagy elmegy sétálni egyet,
vagy lemegy a hűtőhöz,
06:58
or you've got your own couch, or whatever you want to do.
148
418260
3105
vagy ott a saját kanapéja az embernek, ilyesmik.
07:01
If you talk to certain managers, they'll tell you
149
421389
2809
És ha némelyik vezetővel elbeszélgetünk,
azt fogják mondani, hogy nem akarják, hogy a munkavállalóik otthon
07:04
that they don't want their employees to work at home
150
424222
2571
07:06
because of these distractions.
151
426817
1897
dolgozzanak, mert megzavarják őket ezek a dolgok.
07:08
They'll sometimes also say,
152
428738
3031
Arra is hivatkoznak,
néha arra is hivatkoznak:
07:11
"If I can't see the person, how do I know they're working?"
153
431793
2843
"Ha nem látom az embert, honnan tudhatom, hogy dolgozik?"
07:14
which is ridiculous, but that's one of the excuses that managers give.
154
434660
3301
ami persze nevetséges, de mégis ez a vezetők egyik kifogása.
07:17
And I'm one of these managers. I understand. I know how this goes.
155
437985
3257
És én magam is vezető vagyok.
Úgyhogy megértem, tudom, hogy megy ez.
07:21
We all have to improve on this sort of thing.
156
441266
2723
Mindannyiunknak van hová fejlődnünk ebben.
De túl gyakran hivatkoznak a zavaró tényezőkre.
07:24
But oftentimes they'll cite distractions:
157
444013
1970
"Nem engedhetem, hogy valaki otthon dolgozzon.
07:26
"I can't let someone work at home.
158
446007
1634
07:27
They'll watch TV, or do this other thing."
159
447665
2016
TV-t fognak nézni. Mással foglalkoznak majd."
07:29
It turns out those aren't the things that are distracting,
160
449705
2735
Aztán kiderül, hogy nem is ezek a dolgok az igazán zavaróak.
07:32
Because those are voluntary distractions.
161
452464
1956
Mert ezek az egyéntől függő zavaró tényezők.
07:34
You decide when you want to be distracted by the TV,
162
454444
2452
Mi döntünk, mikor hagyjuk, hogy a TV elterelje a figyelmünket.
07:36
when you want to turn something on,
163
456920
1691
Mi döntjük el, mikor kapcsolunk be valamit.
07:38
or when you want to go downstairs or go for a walk.
164
458635
2394
Mi döntünk, hogy mikor ugrunk ki egy sétára.
07:41
At the office,
165
461053
1151
Az irodában a legtöbb megszakítás és figyelemelterelés,
07:42
most of the interruptions and distractions
166
462228
2023
ami végül a munka el nem végzéséhez vezet,
07:44
that really cause people not to get work done are involuntary.
167
464275
3117
nem rajtunk múlik.
07:47
So let's go through a couple of those.
168
467416
3111
Menjünk végig néhány ilyenen.
07:50
Now, managers and bosses will often have you think
169
470551
3317
Nos a vezetők és főnökök
gyakran elhitetik az emberrel, hogy a valódi zavaró tényezők
07:53
that the real distractions at work
170
473892
2004
07:55
are things like Facebook and Twitter
171
475920
2810
az olyan dolgok, mint a Facebook vagy a Twitter,
07:58
and YouTube and other websites,
172
478754
3170
meg a Youtube és más szájtok.
08:01
and in fact, they'll go so far as to actually ban these sites at work.
173
481948
3842
Sőt, odáig mennek el,
hogy le is tiltják a munkahelyen ezen címeket.
08:05
Some of you may work at places where you can't get to certain sites.
174
485814
3341
Néhányan bizonyára olyan helyen dolgoznak, ahonnan nem hozzáférhetőek ezek a szájtok.
Miért, talán Kínában vagyunk? Mi a fene folyik itt?
08:09
I mean, is this China? What the hell is going on here?
175
489179
2619
08:11
You can't go to a website at work, and that's the problem?
176
491822
2743
Nem tudunk bizonyos szájtokat látogatni a munkahelyen,
és ez a gond, az emberek ezért nem végzik el a munkájukat, mert
08:14
That's why people aren't getting work done,
177
494589
2008
a Facebookon, meg a Twitteren lógnak?
08:16
because they're on Facebook and Twitter?
178
496621
1928
Hát ez nevetséges. Totális tévedés.
08:18
That's kind of ridiculous. It's a total decoy.
179
498573
2253
08:21
Today's Facebook and Twitter and YouTube,
180
501557
3417
A mai világban a Facebook, a Twitter és a Youtube
08:24
these things are just modern-day smoke breaks.
181
504998
2238
a cigiszünet modern megfelelői.
08:27
No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes 10 years ago,
182
507260
4015
10 évvel ezelőtt senkit sem érdekelt, hogy
valaki tart-e egy 15 perces cigiszünetet,
08:31
so why does anyone care if someone goes to Facebook
183
511299
2618
miért görcsöl most mindenki azon, hogy néha fellépünk
08:33
or Twitter or YouTube here and there?
184
513941
2111
a Facebookra, a Twitterre vagy a Youtube-ra?
Az irodában nem ez jelenti a valós gondot.
08:36
Those aren't the real problems in the office.
185
516076
2577
08:38
The real problems are what I like to call the M&Ms,
186
518677
3611
Az igazi probléma azzal van, amit
én előszeretettel nevezek M&M-nek,
08:42
the Managers and the Meetings.
187
522312
2253
menedzserek és mítingek.
08:44
Those are the real problems in the modern office today.
188
524589
3389
Na, ezzel van igazi baj a modern irodákban.
És ezért nem készülnek el a dolgok munkaidőben,
08:48
And this is why things don't get done at work,
189
528002
2480
08:50
it's because of the M&Ms.
190
530506
1800
az M&M-ek miatt van az egész.
08:52
Now what's interesting is,
191
532330
2302
Ami a legérdekesebb, ha végigmegyünk
08:54
if you listen to all the places that people talk about doing work,
192
534656
3141
a helyeken, amiről az emberek azt mondják, ott dolgoznak --
08:57
like at home, in the car, on a plane, late at night, or early in the morning,
193
537821
3964
otthon, az autóban vagy a repülőn
vagy késő este vagy korán reggel --
09:01
you don't find managers and meetings.
194
541809
2131
fel sem merül a menedzser vagy a míting;
09:03
You find a lot of other distractions, but not managers and meetings.
195
543964
3237
van egy csomó más zavaró tényező, de menedzserek és mítingek nincsenek.
Ezek olyan dolgok, amik máshol nem fordulnak elő,
09:07
So these are the things that you don't find elsewhere,
196
547225
2977
az irodában viszont igen.
09:10
but you do find at the office.
197
550226
1595
09:12
And managers are basically people whose job it is to interrupt people.
198
552631
3351
És a menedzsereknek alapjában véve
az a dolguk, hogy megszakítsák az embert.
09:16
That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
199
556006
3492
Pont erre lettek kitalálva a menedzserek, hogy megszakítsák az embert.
09:19
They don't really do the work, so they make sure everyone else is doing work,
200
559522
3839
Nem igazán a munkával foglalkoznak,
ezért meg kell bizonyosodniuk róla, hogy más igen, ez pedig a megszakítás.
09:23
which is an interruption.
201
563385
1724
És manapság sok menedzser van a világon.
09:25
We have lots of managers in the world now, and a lot of people in the world,
202
565133
3594
És sok ember is van a világon.
09:28
and a lot of interruptions by these managers.
203
568751
2101
Sok a zavaró tényező a világon a menedzserek miatt.
09:30
They have to check in: "Hey, how's it going?
204
570876
2053
Állandóan beszólnak, hogy: "Hé, mi újság?
09:32
Show me what's up." This sort of thing.
205
572953
1884
Mutasd csak, mi a helyzet", meg ilyenek.
09:34
They keep interrupting you at the wrong time,
206
574861
2158
És mindig a legrosszabbkor szakítanak félbe,
miközben pont azzal próbálnánk foglalkozni, amiért a fizetésünket kapjuk,
09:37
while you're actually trying to do something they're paying you to do,
207
577043
3301
folyton megszakítanak.
09:40
they tend to interrupt you.
208
580368
1403
09:41
That's kind of bad.
209
581795
1563
Hát ez így nincs jól.
09:43
But what's even worse is the thing that managers do most of all,
210
583382
3111
De ami ennél is rosszabb, hogy a menedzserek hívják össze
09:46
which is call meetings.
211
586517
1447
a legtöbb mítingnek nevezett dolgot.
09:47
And meetings are just toxic,
212
587988
2546
A mítingek meg egyenesen halálosak,
09:50
terrible, poisonous things
213
590558
3002
borzasztó, mérgező dolgok,
09:53
during the day at work.
214
593584
1419
amik megkeserítik a munkanapot.
09:55
(Laughter)
215
595027
1216
Mind tudjuk, hogy így van.
09:56
We all know this to be true,
216
596267
1787
09:58
and you would never see a spontaneous meeting called by employees.
217
598078
3221
És sosem fordul elő, hogy egy alkalmazott spontán módon mítinget
hívna össze, ez nem így működik.
10:01
It doesn't work that way.
218
601323
1261
10:02
The manager calls the meeting
219
602608
1728
A mítinget a menedzser hívja össze,
10:04
so the employees can all come together,
220
604360
1915
hogy az összes alkalmazott összeülhessen,
10:06
and it's an incredibly disruptive thing to do to people --
221
606299
2723
és elképesztően zavaró azt tenni az emberekkel --
hogy ezt mondjuk: "Hé, figyu,
10:09
to say, "Hey look,
222
609046
1190
10:10
we're going to bring 10 people together right now and have a meeting.
223
610260
3698
most azonnal 10-en összeülünk és tartunk egy mítinget.
10:13
I don't care what you're doing,
224
613982
1492
Nem érdekel, éppen mit csinálsz.
10:15
you've got to stop doing it, so you can have this meeting."
225
615498
3007
Hagyd abba, amivel éppen foglalkozol, hogy megtarthassuk a mítinget."
10:18
I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop?
226
618529
3374
Mennyi az esélye annak, hogy mind a 10 embernek alkalmas a pillanat?
10:21
What if they're thinking about something important, or doing important work?
227
621927
3753
Mi van, ha épp valami fontos dolgon gondolkodnak?
Mi van, ha fontos munkát végeznek?
10:25
All of a sudden you tell them they have to stop doing that to do something else.
228
625704
3789
Hirtelen azt mondjuk nekik, hogy abba kell hagyniuk,
hogy valami teljesen mást csináljanak.
10:29
So they go into a meeting room, they get together,
229
629517
2719
Bemennek a konferenciaterembe, összeülnek,
10:32
and they talk about stuff that doesn't really matter, usually.
230
632260
3272
olyasmiről beszélnek, ami általában huszadrangú.
10:35
Because meetings aren't work.
231
635556
1644
Mert a míting nem munka.
10:37
Meetings are places to go to talk about things
232
637224
2166
Mítingre akkor megyünk, ha olyasmiről beszélünk, amit később kellene csinálnunk.
10:39
you're supposed to be doing later.
233
639414
1697
De a míting egyúttal halogatás is.
10:41
But meetings also procreate.
234
641135
1971
Egyik mítingből következik a másik,
10:43
So one meeting tends to lead to another meeting,
235
643130
2265
abból meg a harmadik.
10:45
which leads to another meeting.
236
645419
1485
10:46
There's often too many people in the meetings,
237
646928
2206
Sokszor túl sok ember van ezeken a mítingeken,
és ezért azok nagyon sokba fájnak a cégeknek.
10:49
and they're very, very expensive to the organization.
238
649158
2725
10:51
Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting,
239
651907
3125
A cégeknél hajlamosak úgy gondolni, hogy az 1 órás míting az 1 óra,
de ez nem igaz, hacsak nem 1 ember van a mítingen.
10:55
but that's not true, unless there's only one person.
240
655056
2461
10:57
If there are 10 people, it's a 10-hour meeting, not a one-hour meeting.
241
657541
3524
Ha 10-en vannak ott, akkor az 10 órás míting, nem 1 órás.
Ez 10 órányi termelékenység elvonása a szervezettől,
11:01
It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization
242
661089
3277
csak azért, hogy megtarthassuk az 1 órás mítinget,
11:04
to have this one-hour meeting, which probably should have been handled
243
664390
3339
amit egyébként is 2 vagy 3 embernek kellene elrendeznie úgy,
11:07
by two or three people talking for a few minutes.
244
667753
2483
hogy néhány perc alatt mindent megbeszél.
11:10
But instead, there's a long scheduled meeting,
245
670260
2539
De helyette van egy hosszú, előre ütemezett míting,
11:12
because meetings are scheduled the way software works,
246
672823
2571
mert a mítingek a szoftverekhez hasonlóan vannak ütemezve,
11:15
which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour.
247
675418
3401
15 perces, 30 perces vagy 1 órás szakaszokban.
11:18
You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook; you can't.
248
678843
3643
Az Outlook-kal nem ütemez be az ember egy 8 órás mítinget.
Nem lehet. Nem is tudom, engedi-e.
11:22
You can go 15 minutes or 30 minutes or 45 minutes or an hour.
249
682510
2974
Lehet választani 15, 30, 45 perc és 1 óra között.
11:25
And so we tend to fill these times up
250
685508
1974
És ezért hajlamosak vagyunk arra, hogy
11:27
when things should go really quickly.
251
687506
2159
semmiségekkel töltsük ki az időt, pedig gyorsan kellene dolgozni.
11:29
So meetings and managers are two major problems in businesses today,
252
689689
3650
Hát a mítingek és a menedzserek a cégek két nagy problémája,
főleg ami az irodákat illeti.
11:33
especially at offices.
253
693363
1159
11:34
These things don't exist outside of the office.
254
694546
2646
Ezek a dolgok nem léteznek az irodán kívül.
11:37
So I have some suggestions to remedy the situation.
255
697688
4801
Úgyhogy lenne néhány javaslatom,
hogy orvosoljuk a helyzetet.
11:42
What can managers do --
256
702513
1723
Mit tehetnek a vezetők --
11:44
enlightened managers, hopefully --
257
704260
1976
remélhetőleg felvilágosult vezetők --
11:46
what can they do to make the office a better place for people to work,
258
706260
3472
mit tehetnek, hogy az irodát jobb munkahellyé tegyék,
11:49
so it's not the last resort, but it's the first resort,
259
709756
2845
hogy ne a végső menedék, hanem a legjobb menedék legyen?
11:52
so that people start to say,
260
712625
1342
Hogy ez emberek elkezdjenek úgy gondolkodni:
11:53
"When I really want to get stuff done, I go to the office."
261
713991
2777
"Ha tényleg el akarom végezni a dolgomat, bemegyek az irodába."
11:56
Because the offices are well-equipped;
262
716792
1914
Mert az irodák jól felszereltek,
11:58
everything is there for them to do the work.
263
718730
2134
minden rendelkezésre áll a munkavégzéshez,
12:00
But they don't want to go there right now, so how do we change that?
264
720888
3261
de jelenleg nem akarnak bemenni, tehát hogyan változtassunk ezen?
Három javaslatom van, meg is osztom Önökkel.
12:04
I have three suggestions to share with you.
265
724173
2034
Kb. 3 percem maradt, tökéletesen elég is lesz.
12:06
I have about three minutes, so that'll fit perfectly.
266
726231
2871
Mind hallottunk már a "laza péntek" dologról.
12:09
We've all heard of the Casual Friday thing.
267
729126
2837
12:11
I don't know if people still do that.
268
731987
1849
Nem tudom, hogy szokás-e még.
12:13
But how about "No-talk Thursdays?"
269
733860
1676
De mi lenne, ha lenne "dumamentes csütörtök"?
12:15
(Laughter)
270
735560
2032
Mi lenne --
12:17
Pick one Thursday once a month,
271
737616
2946
válasszanak ki egy csütörtököt havi egyszer,
12:20
and cut it in half, just the afternoon -- I'll make it easy for you.
272
740586
3311
felezzük meg a napot, legyen csak a délután -- ez könnyebbé teszi.
12:23
So just the afternoon, one Thursday.
273
743921
1730
Csak a délután, egyetlen csütörtök.
12:25
First Thursday of the month, just the afternoon,
274
745675
2254
A hónap első csütörtöke -- csak délután --
12:27
nobody in the office can talk to each other.
275
747953
2064
senki sem szólhat a másikhoz az irodában.
Csak csend és más semmi.
12:30
Just silence, that's it.
276
750041
1538
12:31
And what you'll find
277
751603
1633
És arra jönnek majd rá,
12:33
is that a tremendous amount of work gets done
278
753260
2408
hogy elképesztő munkamennyiséggel végeznek,
12:35
when no one talks to each other.
279
755692
1604
ha senki nem szól a másikhoz.
12:37
This is when people actually get stuff done,
280
757320
2064
Ilyenkor oldódnak meg a dolgok, amikor
12:39
is when no one's bothering them or interrupting them.
281
759408
2516
senki nem zavarja, szakítja meg az embert.
12:41
Giving someone four hours of uninterrupted time
282
761948
2961
Adhatnak valakinek -- négy órányi megszakítatlan időt,
12:44
is the best gift you can give anybody at work.
283
764933
2174
a legjobb ajándék, amit munkahelyen adhatnak,
jobb, mint a számítógép.
12:47
It's better than a computer,
284
767131
1413
12:48
better than a new monitor, better than new software,
285
768568
2754
Jobb, mint egy új monitor, új szoftver
12:51
or whatever people typically use.
286
771346
1975
vagy bármi, amit használni szokás.
12:53
Giving them four hours of quiet time at the office
287
773345
2404
Ha 4 órányi nyugodt időt adunk az irodában,
12:55
is going to be incredibly valuable.
288
775773
1921
ezzel hihetetlen értéket nyújtunk.
12:57
If you try that, I think you'll agree, and hopefully you can do it more often.
289
777718
3968
Ha kipróbálják, egyet fognak érteni.
És talán, remélhetőleg, gyakoribbá tehetik.
13:01
So maybe it's every other week,
290
781710
1722
Talán kéthetente is lehetne,
13:03
or every week, once a week,
291
783456
1780
vagy minden héten
13:05
afternoons no one can talk to each other.
292
785260
2053
délutánonként senki nem szól a másikhoz.
13:07
That's something that you'll find will really, really work.
293
787337
3087
Észre fogják venni, tényleg működik.
13:10
Another thing you can try,
294
790448
2302
A másik dolog, amivel próbálkozhatnak,
13:12
is switching from active communication and collaboration,
295
792774
3462
az aktív kommunikáció és együttműködés
megváltoztatása, vagyis a személyes
13:16
which is like face-to-face stuff -- tapping people on the shoulder,
296
796260
3191
találkozók, a vállveregetések,
a köszönések, a mítingek minimalizálása
13:19
saying hi to them, having meetings,
297
799475
1976
13:21
and replace that with more passive models of communication,
298
801475
2786
és felváltása a kommunikáció passzívabb módjával,
mint az E-mailek vagy az azonnali üzenetek,
13:24
using things like email and instant messaging,
299
804285
2301
13:26
or collaboration products, things like that.
300
806610
2952
együttműködésen alapuló termékek -- ilyesmi.
13:29
Now some people might say email is really distracting,
301
809888
2921
Néhányan biztos azt mondják, hogy az E-mail zavaró,
13:32
I.M. is really distracting, and these other things are really distracting,
302
812833
3570
az azonnali üzenetek zavaróak,
a többi említett dolog zavaró,
13:36
but they're distracting at a time of your own choice and your own choosing.
303
816427
3572
de ezek az általunk választott időpontban zavarnak.
Ki lehet lépni a levelező kliensből, a főnök elől viszont nem lehet lelépni.
13:40
You can quit the email app; you can't quit your boss.
304
820023
2808
13:42
You can quit I.M.;
305
822855
1778
Ki lehet kapcsolni az azonnali üzeneteket,
13:44
you can't hide your manager.
306
824657
1817
de a főnökünket nem "futtathatjuk a háttérben".
13:46
You can put these things away,
307
826498
1738
Ezeket mind félretehetjük, hogy aztán
13:48
and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time,
308
828260
3381
az általunk választott ütemezés szerint törődjünk vele,
13:51
when you're available, when you're ready to go again.
309
831665
2477
amikor ismét elérhetőek vagyunk és készen állunk rá.
Mert a munka az alváshoz hasonlóan szakaszos jellegű.
13:54
Because work, like sleep, happens in phases.
310
834166
2070
13:56
So you'll be going up, doing some work,
311
836260
2093
Az ember beizzítja magát, dolgozik valamennyit,
13:58
and then you'll come down from that work,
312
838377
1959
aztán fokozatosan lelassul és befejezi,
14:00
and then maybe it's time to check that email or I.M.
313
840360
2452
és talán ekkor jön el az idő, hogy megnézzük az E-mailt, stb.
14:02
There are very, very few things that are that urgent,
314
842836
2501
Nagyon kevés dolog van, amit sürgősen
14:05
that need to happen, that need to be answered right this second.
315
845361
3047
el kell végezni, abban a másodpercben meg kell válaszolni.
14:08
So if you're a manager,
316
848432
1175
Úgyhogy ha vezetők,
14:09
start encouraging people to use more things like I.M. and email
317
849631
2984
bátorítsák az embereket, hogy több E-mailt,
14:12
and other things that someone can put away
318
852639
2016
azonnali üzenetet, más kikapcsolható dolgot használjanak,
14:14
and then get back to you on their own schedule.
319
854679
2201
és aztán jelezzenek vissza a számukra alkalmas pillanatban.
14:16
And the last suggestion I have is that,
320
856904
3579
Az utolsó javaslatom mára, hogy
ha tényleg eljött egy míting ideje,
14:20
if you do have a meeting coming up,
321
860507
1729
14:22
if you have the power, just cancel it.
322
862260
3626
ha hatalmukban áll,
mondják le, felejtsék el a következő mítinget.
14:25
Just cancel that next meeting.
323
865910
1460
14:27
(Laughter)
324
867394
1166
14:28
Today's Friday, usually people have meetings on Monday.
325
868584
2645
Ma péntek van -- akkor hétfőn, úgyis akkor általában mítingek vannak.
Egyszerűen ne legyen.
14:31
Just don't have it.
326
871253
1162
14:32
I don't mean move it;
327
872439
1405
Nem azt mondom, hogy tegyék át.
14:33
I mean just erase it from memory, it's gone.
328
873868
2642
Úgy értem, az emlékét is felejtsék el, vége.
14:36
And you'll find out that everything will be just fine.
329
876534
2588
Rá fognak jönni, hogy minden rendben lesz.
14:39
All these discussions and decisions you thought you had to make
330
879146
3016
Az összes megbeszélés és döntés, amiről úgy vélte, meg kell
hoznia pontban hétfőn 9 órakor,
14:42
at this one time at 9 a.m. on Monday,
331
882186
1784
14:43
just forget about them, and things will be fine.
332
883994
2297
mindet felejtse el és minden rendben lesz.
Az embereknek lesz egy lazább hétfőjük, akár gondolkodni is tudnak,
14:46
People will have a more open morning, they can actually think.
333
886315
2981
Ön pedig rájön, hogy talán a dolgok, amikről azt hitte,
14:49
You'll find out all these things you thought you had to do,
334
889320
2775
meg kell csinálni őket, feleslegesek.
14:52
you don't actually have to do.
335
892119
1453
Ezt a három gyors tanácsot szerettem volna adni Önöknek,
14:53
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys to think about.
336
893596
3992
vegyék fontolóra.
És remélem, hogy az ötletek egy része
14:57
I hope that some of these ideas were at least provocative enough
337
897612
3025
elég provokatív volt a vezetők,
15:00
for managers and bosses and business owners
338
900661
2106
főnökök és tulajdonosok, szervezők, meg
15:02
and organizers and people who are in charge of other people,
339
902791
2816
a mások vezetésével megbízott emberek számára,
15:05
to think about laying off a little bit,
340
905631
1871
hogy elgondolkodjanak egy kis lazításon,
15:07
and giving people more time to get work done.
341
907526
2135
azon, hogy a munka elvégzésére több időt hagyjanak.
15:09
I think it'll all pay off in the end.
342
909685
1810
És úgy vélem, a végén minden kifizetődik.
15:11
So, thanks for listening.
343
911519
2002
Köszönöm, hogy meghallgattak.
15:13
(Applause)
344
913545
1659
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7