Why work doesn't happen at work | Jason Fried

1,108,613 views ・ 2010-11-24

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Stoyan Ilchev Reviewer: Anton Hikov
Ще говоря за работата,
00:16
So I'm going to talk about work;
0
16196
1690
00:17
specifically, why people can't seem to get work done at work,
1
17910
3786
и по-точно защо хората сякаш
не успяват да свършат нищо в офиса -
00:21
which is a problem we all kind of have.
2
21720
2429
проблем, с който всички се сблъскваме.
00:24
But let's sort of start at the beginning.
3
24173
2163
Но нека започнем от самото начало.
00:26
So, we have companies and non-profits and charities
4
26360
3606
Съществуват компании, благотворителни организации
00:29
and all these groups that have employees or volunteers of some sort.
5
29990
4944
и всякакви групи,
които имат служители
или някакъв вид доброволци.
00:35
And they expect these people who work for them
6
35458
3706
И те очакват хората, които работят за тях,
да вършат чудесна работа -
00:39
to do great work --
7
39188
1682
00:40
I would hope, at least.
8
40894
1342
аз поне бих се надявал.
00:42
At least good work, hopefully, at least it's good work --
9
42260
2715
Най-малкото да се справят добре,
00:44
hopefully great work.
10
44999
1237
а, да се надяваме, и чудесно.
00:46
And so what they typically do is they decide
11
46260
2048
И обикновено компаниите решават,
00:48
that all these people need to come together in one place to do that work.
12
48332
3904
че всички тези хора трябва да се съберат на едно място,
за да свършат нещо.
00:52
So a company, or a charity, or an organization of any kind,
13
52260
2975
Така компанията, фондацията или организацията -
00:55
unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that --
14
55259
4164
освен ако не работите в Африка,
ако имате това щастие -
00:59
most people have to go to an office every day.
15
59447
2233
кара хората да ходят в офис всеки ден.
01:01
And so these companies,
16
61704
1936
И така тези компании
01:03
they build offices.
17
63664
1725
изграждат офиси.
01:05
They go out and they buy a building, or they rent a building,
18
65413
2896
Отиват и купуват сграда или наемат сграда,
01:08
or they lease some space,
19
68333
1903
или вземат на изплащане
01:10
and they fill this space with stuff.
20
70260
2976
и я оборудват с разни неща.
01:13
They fill it with tables, or desks,
21
73260
2976
Оборудват я с маси, бюра,
01:16
chairs, computer equipment,
22
76260
2875
столове, компютри,
софтуер,
01:19
software, Internet access,
23
79159
3077
интернет достъп,
01:22
maybe a fridge, maybe a few other things,
24
82260
3245
може би дори хладилник и други неща
01:25
and they expect their employees, or their volunteers,
25
85529
2581
и очакват техните служители
да ходят на това място всеки ден и да работят.
01:28
to come to that location every day to do great work.
26
88134
2649
01:30
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
27
90807
2921
Изглежда напълно логично.
01:33
However, if you actually talk to people
28
93752
2333
Но ако говорите с тези хора
или се замислите за себе си,
01:36
and even question yourself, and you ask yourself,
29
96109
2644
ако си зададете въпроса
01:38
where do you really want to go when you really need to get something done?
30
98777
3514
къде бихте отишли, ако наистина искате да свършите нещо,
01:42
You'll find out that people don't say what businesses think they would say.
31
102315
3726
ще откриете, че не отговарят така,
както очаква бизнесът.
01:46
If you ask people the question:
32
106065
1497
Ако попитате хората: “Къде бихте отишли,
01:47
Where do you need to go when you need to get something done?
33
107586
2816
ако наистина искате да свършите нещо?”,
01:50
Typically, you get three different kinds of answers.
34
110426
2474
обикновено получавате три типа отговори.
01:52
One is kind of a place or a location or a room.
35
112924
2863
Единият е място, локация или стая.
01:55
Another one is a moving object,
36
115811
1944
Другият е движещ се предмет.
01:57
and a third is a time.
37
117779
1667
И третият е период.
01:59
So here are some examples.
38
119470
2012
Ето няколко примера.
02:01
I've been asking people this question for about 10 years:
39
121506
3231
Когато попитам някого - а аз го правя вече 10 години -
02:04
"Where do you go when you really need to get something done?"
40
124761
3156
“Къде отиваш, ако наистина искаш да свършиш нещо?”,
получавам отговори като “на верандата”,
02:07
I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen.
41
127941
3548
“на терасата”, “в кухнята”.
02:11
I'll hear things like an extra room in the house,
42
131513
3048
Или пък някаква допълнителна
стая в къщата -
02:14
the basement,
43
134585
1277
02:15
the coffee shop, the library.
44
135886
1901
мазето, кафенето, библиотеката.
02:18
And then you'll hear things like the train,
45
138807
2555
Има и отговори като “във влака”,
02:21
a plane, a car -- so, the commute.
46
141386
3100
“в самолета” или “в колата”.
02:24
And then you'll hear people say,
47
144926
1712
А понякога ги чувате да казват:
02:26
"Well, it doesn't really matter where I am,
48
146662
2002
“Няма значение къде съм,
02:28
as long as it's early in the morning or late at night or on the weekends."
49
148688
3512
стига да е наистина рано сутрин или много късно вечерта, или уикенда.”
Почти никой не казва “в офиса”.
02:32
You almost never hear someone say, "The office."
50
152224
2825
Работодателите харчат много пари за офиси
02:35
But businesses are spending all this money on this place called the office,
51
155073
3572
и карат хората да ходят там постоянно
02:38
and they're making people go to it all the time,
52
158669
2254
и въпреки това там не се върши работа.
02:40
yet people don't do work in the office.
53
160947
2035
Каква е причината?
02:43
What is that about?
54
163006
1163
02:44
(Laughter)
55
164193
1460
Защо е така?
02:45
Why is that? Why is that happening?
56
165677
3253
Защо се случва?
02:49
And what you find out is,
57
169353
1270
Онова, което ще откриете, ако се замислите,
02:50
if you dig a little bit deeper, you find out that people --
58
170647
3388
е, че хората -
случва се така,
02:54
this is what happens:
59
174059
1650
02:55
People go to work,
60
175733
1729
че те отиват на работа
02:57
and they're basically trading in their work day
61
177486
2310
и на практика заменят работния си ден
02:59
for a series of "work moments" -- that's what happens at the office.
62
179820
3492
със серия от работни моменти.
Това се получава в офиса.
03:03
You don't have a work day anymore. You have work moments.
63
183336
2683
Вече нямате работен ден, а работни моменти.
Сякаш входната врата действа като ренде -
03:06
It's like the front door of the office is like a Cuisinart,
64
186043
2778
03:08
and you walk in and your day is shredded to bits,
65
188845
2302
влизате и денят ви се разцепва на парченца,
защото имате 15 минути тук и 30 минути там,
03:11
because you have 15 minutes here, 30 minutes there,
66
191171
2548
03:13
and something else happens, you're pulled off your work,
67
193743
2723
а после се случва нещо, което ви отвлича от работата
и трябва да го свършите, а после имате 20 минути, после е обяд.
03:16
then you have 20 minutes, then it's lunch, then you have something else to do ...
68
196490
3889
След това имате други задължения,
03:20
Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you a question,
69
200403
3810
после 15 минути, а някой ви дръпва настрани и ви задава въпрос.
И преди да се усетите, е 5 следобед.
03:24
and before you know it, it's 5 p.m.,
70
204237
2196
03:26
and you look back on the day,
71
206457
1572
Правите равносметка
03:28
and you realize that you didn't get anything done.
72
208053
3031
и осъзнавате, че не сте свършили нищо.
Всички сме минали през това.
03:31
We've all been through this.
73
211108
1357
03:32
We probably went through it yesterday or the day before, or the day before that.
74
212489
3803
Вероятно дори вчера,
или онзи ден, или преди това.
03:36
You look back on your day,
75
216316
1414
Поглеждате назад и си казвате: “Не свърших нищо днес.”
03:37
and you're like, "I got nothing done today.
76
217754
2016
03:39
I was at work. I sat at my desk. I used my expensive computer.
77
219794
4590
Бях на работа.
Седях на бюрото. Използвах скъпия си компютър.
03:44
I used the software they told me to use.
78
224408
2237
Използвах софтуера, който ми казаха.
03:46
I went to these meetings I was asked to go to.
79
226669
2453
Отидох на срещите, на които ме накараха.
03:49
I did these conference calls. I did all this stuff.
80
229146
2697
Проведох необходимите разговори. Направих всичко.
03:51
But I didn't actually do anything.
81
231867
2369
Но в действителност не свърших нищо.
03:54
I just did tasks.
82
234692
1152
Просто задачи.
03:55
I didn't actually get meaningful work done."
83
235868
2440
Не свърших нищо съществено.
03:58
And what you find is that, especially with creative people --
84
238707
2936
Истината е, че особено при креативните хора -
04:01
designers, programmers, writers, engineers, thinkers --
85
241667
5569
дизайнери, програмисти,
писатели, инженери,
мислители -
04:07
that people really need long stretches of uninterrupted time
86
247260
3888
тези хора имат нужда
от дълги периоди без прекъсвания, за да свършат нещо.
04:11
to get something done.
87
251172
1322
04:12
You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes
88
252518
3428
Не можете да накарате някого да е креативен за 15 минути
04:15
and really think about a problem.
89
255970
1619
и наистина да мисли върху даден проблем.
04:17
You might have a quick idea,
90
257613
1366
Може да се появи бърза идея,
04:19
but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully,
91
259003
3959
но за да се мисли върху даден проблем и за да се осмисли наистина,
04:22
you need long stretches of uninterrupted time.
92
262986
2388
е нужен дълъг период без прекъсвания.
04:25
And even though the work day is typically eight hours,
93
265871
2702
И въпреки че работният ден е осем часа,
04:28
how many people here have ever had eight hours to themselves at the office?
94
268597
3555
колко от вас са имали осем часа само за себе си в офиса?
Ами седем?
04:32
How about seven hours?
95
272176
1167
04:33
Six? Five? Four?
96
273367
3208
Шест? Пет? Четири?
04:36
When's the last time you had three hours to yourself at the office?
97
276599
3152
Кога за последно сте имали три часа спокойствие в офиса?
04:39
Two hours? One, maybe?
98
279775
2022
Два часа? Може би един?
04:41
Very, very few people actually have
99
281821
1715
Много малко хора наистина разполагат с
04:43
long stretches of uninterrupted time at an office.
100
283560
2674
дълги периоди без прекъсвания в офиса.
04:46
And this is why people choose to do work at home,
101
286258
3530
Това е причината хората да работят вкъщи.
04:49
or they might go to the office,
102
289812
1579
Може и да отидат в офиса,
04:51
but they might go to the office really early in the day,
103
291415
2635
но ще го направят много рано сутринта
или късно вечерта, когато няма никого,
04:54
or late at night when no one's around,
104
294074
1826
04:55
or they stick around after everyone's left,
105
295924
2068
или ще останат след работа, или ще идат през уикенда,
04:58
or go in on the weekends,
106
298016
1414
или ще свършват нещо в самолета,
04:59
or they get work done on the plane, in the car or in the train,
107
299454
3091
или в колата, или във влака,
05:02
because there are no distractions.
108
302569
1905
защото не ги разсейват.
05:04
Now there are different kinds of distractions,
109
304498
2195
Има други разсейвания,
05:06
but not the really bad distractions, which I'll talk about in a minute.
110
306717
3389
но ги няма наистина деструктивните,
за които ще говоря след малко.
05:10
And this whole phenomenon of having short bursts of time to get things done
111
310130
4464
Цялото това явление
с кратките периоди за работа
05:14
reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted,
112
314618
3642
ми напомня на нещо друго,
което не се получава, като ви прекъсват
05:18
and that is sleep.
113
318284
1185
и това е сънят.
05:20
I think that sleep and work are very closely related --
114
320031
3189
Мисля, че сънят и работата са тясно свързани.
И не само защото можете да работите, докато спите
05:23
not because you can work while you're sleeping and sleep while you're working.
115
323244
3698
и да спите, докато работите.
05:26
That's not really what I mean.
116
326966
1444
Не това имам предвид.
05:28
I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phase-based,
117
328434
6071
Говоря за факта,
че сънят и работата
са изградени от фази
05:34
or stage-based, events.
118
334529
1731
или етапи.
05:36
Sleep is about sleep phases, or stages -- some people call them different things.
119
336584
6055
Сънят е изграден от фази на съня или етапи -
различните хора ги наричат различно.
05:42
There are five of them, and in order to get to the really deep ones,
120
342663
3834
Има пет такива
и за да достигнете наистина дълбоките, наистина смислените,
05:46
the meaningful ones, you have to go through the early ones.
121
346521
2769
трябва да преминете през ранните.
05:49
If you're interrupted while you're going through the early ones --
122
349314
3191
И ако ви прекъсват, докато минавате през ранните -
ако някой ви побутне в леглото
05:52
if someone bumps you in bed, or there's a sound, or whatever happens --
123
352529
3707
или има шум, или нещо се случи -
05:56
you don't just pick up where you left off.
124
356260
2000
не продължавате, откъдето сте спрели.
05:58
If you're interrupted and woken up,
125
358284
1952
Ако ви прекъснат и се събудите,
06:00
you have to start again.
126
360260
1738
трябва да започнете отначало.
06:02
So you have to go back a few phases and start again.
127
362022
3214
Трябва да се върнете назад и да започнете отначало.
06:05
And what ends up happening -- you might have days like this
128
365260
2767
И в резултат - понякога може да има дни,
в които се будите в седем или осем сутринта,
06:08
where you wake up at eight or seven in the morning, or whenever you get up,
129
368051
3548
или когато се будите,
06:11
and you're like, "I didn't sleep very well.
130
371623
2116
и да усещате, че не сте спали добре.
06:13
I did the sleep thing -- I went to bed, I laid down,
131
373763
2568
Направих нужното - легнах, лежах,
06:16
but I didn't really sleep."
132
376355
2378
но не спах наистина.
06:18
People say you go "to" sleep,
133
378757
2366
Хората казват, че отиват да спят,
06:21
but you don't go to sleep, you go towards sleep; it takes a while.
134
381147
3118
но в действителност те се предвижват към съня.
Отнема време. Трябва да преминете през тези фази.
06:24
You've got to go through phases and stuff,
135
384289
2055
06:26
and if you're interrupted, you don't sleep well.
136
386368
2309
И ако ви прекъснат, не спите добре.
06:28
So does anyone here expect someone to sleep well
137
388701
2356
Как тогава очакваме - някой тук очаква ли да спи добре,
ако го прекъсват през нощта?
06:31
if they're interrupted all night?
138
391081
1582
06:32
I don't think anyone would say yes.
139
392687
1714
Не мисля, че някой ще каже да.
06:34
Why do we expect people to work well
140
394425
2325
Защо очакваме хората да работят добре,
06:36
if they're being interrupted all day at the office?
141
396774
2472
ако ги прекъсват по цял ден в офиса?
Как очакваме да си свършат работата,
06:39
How can we possibly expect people to do their job
142
399270
2434
06:41
if they go to the office and are interrupted?
143
401728
2105
ако идват в офиса, за да бъдат прекъсвани?
06:43
That doesn't really seem like it makes a lot of sense, to me.
144
403857
2907
В това няма особен смисъл за мен.
06:46
So what are the interruptions that happen at the office but not at other places?
145
406788
3868
Какви са тези прекъсвания в офиса,
които не се случват другаде?
06:50
Because in other places, you can have interruptions like the TV,
146
410680
4261
Защото и на други места може да се откъснете -
да погледате телевизия
06:54
or you could go for a walk, or there's a fridge downstairs,
147
414965
3271
или да се разходите,
или да отскочите до хладилника,
06:58
or you've got your own couch, or whatever you want to do.
148
418260
3105
или да поседнете на дивана, или каквото решите.
07:01
If you talk to certain managers, they'll tell you
149
421389
2809
И ако говорите с определени мениджъри,
те ще ви кажат, че не искат служителите им да работят от вкъщи,
07:04
that they don't want their employees to work at home
150
424222
2571
07:06
because of these distractions.
151
426817
1897
защото се разсейват.
07:08
They'll sometimes also say,
152
428738
3031
Ще кажат и -
понякога също казват:
07:11
"If I can't see the person, how do I know they're working?"
153
431793
2843
“Ако не виждам човека, откъде да знам, че работи?”,
07:14
which is ridiculous, but that's one of the excuses that managers give.
154
434660
3301
което, разбира се, е абсурдно, но това е една от причините, които изтъкват.
07:17
And I'm one of these managers. I understand. I know how this goes.
155
437985
3257
И аз съм един от тези мениджъри.
Знам как се случва.
07:21
We all have to improve on this sort of thing.
156
441266
2723
Всички трябва да поработим върху това.
Но те често споменават разсейването.
07:24
But oftentimes they'll cite distractions:
157
444013
1970
“Не мога да го оставя вкъщи.
07:26
"I can't let someone work at home.
158
446007
1634
07:27
They'll watch TV, or do this other thing."
159
447665
2016
Ще гледа телевизия или ще се занимава с друго.”
07:29
It turns out those aren't the things that are distracting,
160
449705
2735
Излиза, че това не са нещата, които наистина разсейват,
07:32
Because those are voluntary distractions.
161
452464
1956
защото ги правим по своя воля.
07:34
You decide when you want to be distracted by the TV,
162
454444
2452
Вие решавате кога да се разсеете с телевизора.
07:36
when you want to turn something on,
163
456920
1691
Вие решавате кога искате да включите нещо.
07:38
or when you want to go downstairs or go for a walk.
164
458635
2394
Вие решавате кога да се поразходите.
07:41
At the office,
165
461053
1151
В офиса повечето от прекъсванията и разсейванията,
07:42
most of the interruptions and distractions
166
462228
2023
които са причина хората да не си вършат работата,
07:44
that really cause people not to get work done are involuntary.
167
464275
3117
са неволни.
07:47
So let's go through a couple of those.
168
467416
3111
Нека разгледаме две от тях.
07:50
Now, managers and bosses will often have you think
169
470551
3317
Мениджърите и шефовете
ще ви накарат да мислите, че се разсейвате на работа
07:53
that the real distractions at work
170
473892
2004
07:55
are things like Facebook and Twitter
171
475920
2810
с неща като Facebook, Twitter,
07:58
and YouTube and other websites,
172
478754
3170
YouTube и други подобни сайтове.
08:01
and in fact, they'll go so far as to actually ban these sites at work.
173
481948
3842
И дори стигат дотам
да забранят тези сайтове в офиса.
08:05
Some of you may work at places where you can't get to certain sites.
174
485814
3341
Някои от вас може да работят на място, на което не са достъпни.
Това да не е Китай? Какво, по дяволите, става?
08:09
I mean, is this China? What the hell is going on here?
175
489179
2619
08:11
You can't go to a website at work, and that's the problem?
176
491822
2743
Не можете да посетите сайт в офиса?
В това е проблемът и затова хората не си вършат работата?
08:14
That's why people aren't getting work done,
177
494589
2008
Защото посещават Facebook или пък Twitter?
08:16
because they're on Facebook and Twitter?
178
496621
1928
Това е абсурдно. Пълна заблуда.
08:18
That's kind of ridiculous. It's a total decoy.
179
498573
2253
08:21
Today's Facebook and Twitter and YouTube,
180
501557
3417
Днес Facebook, Twitter и YouTube са
08:24
these things are just modern-day smoke breaks.
181
504998
2238
модерният еквивалент на паузата за цигара.
08:27
No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes 10 years ago,
182
507260
4015
На никого не му е пукало, че хората са излизали да пушат
по 15 минути преди 10 години,
08:31
so why does anyone care if someone goes to Facebook
183
511299
2618
така че защо сега някой се дразни, че хората посещават
08:33
or Twitter or YouTube here and there?
184
513941
2111
Facebook, Twitter или YouTube?
Това не са реалните проблеми в офиса.
08:36
Those aren't the real problems in the office.
185
516076
2577
08:38
The real problems are what I like to call the M&Ms,
186
518677
3611
Реалните проблеми са онова, което наричам
М&С -
08:42
the Managers and the Meetings.
187
522312
2253
мениджърите и срещите.
08:44
Those are the real problems in the modern office today.
188
524589
3389
Това са реалните проблеми в офиса днес.
И затова не се върши работа в офиса,
08:48
And this is why things don't get done at work,
189
528002
2480
08:50
it's because of the M&Ms.
190
530506
1800
заради М&С.
08:52
Now what's interesting is,
191
532330
2302
Интересното в случая е,
08:54
if you listen to all the places that people talk about doing work,
192
534656
3141
че ако се замислите за местата, на които хората вършат работа -
08:57
like at home, in the car, on a plane, late at night, or early in the morning,
193
537821
3964
като у дома или в колата, или в самолета,
или късно вечер, или рано сутрин -
09:01
you don't find managers and meetings.
194
541809
2131
там няма мениджъри и срещи.
09:03
You find a lot of other distractions, but not managers and meetings.
195
543964
3237
Има други разсейващи фактори, но няма мениджъри и срещи.
Това са нещата, които не откривате другаде,
09:07
So these are the things that you don't find elsewhere,
196
547225
2977
но срещате в офиса.
09:10
but you do find at the office.
197
550226
1595
09:12
And managers are basically people whose job it is to interrupt people.
198
552631
3351
Мениджърите на практика са хора,
чиято работа е да прекъсват другите.
09:16
That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
199
556006
3492
В общи линии това им е работата, да прекъсват хората.
09:19
They don't really do the work, so they make sure everyone else is doing work,
200
559522
3839
Не вършат конкретна работа,
затова трябва да се уверят, че всички останали го правят, което е прекъсване.
09:23
which is an interruption.
201
563385
1724
Има много мениджъри по света днес.
09:25
We have lots of managers in the world now, and a lot of people in the world,
202
565133
3594
И има много хора в света днес.
09:28
and a lot of interruptions by these managers.
203
568751
2101
И има много прекъсвания в света днес, заради тези мениджъри.
09:30
They have to check in: "Hey, how's it going?
204
570876
2053
Те трябва да проверяват: “Хей, как върви?
09:32
Show me what's up." This sort of thing.
205
572953
1884
Покажи ми.” И такива неща.
09:34
They keep interrupting you at the wrong time,
206
574861
2158
Постоянно ви прекъсват в грешния момент.
Когато се опитвате да свършите нещо, за което ви плащат,
09:37
while you're actually trying to do something they're paying you to do,
207
577043
3301
те ви прекъсват.
09:40
they tend to interrupt you.
208
580368
1403
09:41
That's kind of bad.
209
581795
1563
Това е лошо.
09:43
But what's even worse is the thing that managers do most of all,
210
583382
3111
Но най-лошото от всичко е онова, което мениджърите
09:46
which is call meetings.
211
586517
1447
правят най-често - срещи.
09:47
And meetings are just toxic,
212
587988
2546
Срещите са токсично,
09:50
terrible, poisonous things
213
590558
3002
ужасно, отровно нещо
09:53
during the day at work.
214
593584
1419
по време на работния ден.
09:55
(Laughter)
215
595027
1216
Всички го знаем.
09:56
We all know this to be true,
216
596267
1787
09:58
and you would never see a spontaneous meeting called by employees.
217
598078
3221
Няма да видите спонтанна среща, предизвикана от служителите -
не се получава така.
10:01
It doesn't work that way.
218
601323
1261
10:02
The manager calls the meeting
219
602608
1728
Мениджърите организират срещите,
10:04
so the employees can all come together,
220
604360
1915
за да се съберат служителите заедно
10:06
and it's an incredibly disruptive thing to do to people --
221
606299
2723
и това е ужасно разкъсващо за хората -
да кажеш: “Хей, виж,
10:09
to say, "Hey look,
222
609046
1190
10:10
we're going to bring 10 people together right now and have a meeting.
223
610260
3698
ще се съберем 10 човека веднага и ще си направим среща.
10:13
I don't care what you're doing,
224
613982
1492
Не ми пука какво правиш.
10:15
you've got to stop doing it, so you can have this meeting."
225
615498
3007
Трябва да спреш да го правиш и да дойдеш на срещата.”
10:18
I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop?
226
618529
3374
Каква е вероятността всички 10 човека да могат да спрат?
10:21
What if they're thinking about something important, or doing important work?
227
621927
3753
Ами ако мислят за нещо важно?
Ако вършат нещо важно?
10:25
All of a sudden you tell them they have to stop doing that to do something else.
228
625704
3789
Изведнъж им казвате, че трябва да спрат да го правят,
за да свършат нещо друго.
10:29
So they go into a meeting room, they get together,
229
629517
2719
Отиват в заседателната зала, събират се
10:32
and they talk about stuff that doesn't really matter, usually.
230
632260
3272
и коментират неща, които обикновено нямат значение.
10:35
Because meetings aren't work.
231
635556
1644
Срещите не са работа.
10:37
Meetings are places to go to talk about things
232
637224
2166
Те са места, на които обсъждаш нещата, които трябва да направиш по-късно.
10:39
you're supposed to be doing later.
233
639414
1697
Но срещите се размножават.
10:41
But meetings also procreate.
234
641135
1971
Една среща води до друга,
10:43
So one meeting tends to lead to another meeting,
235
643130
2265
която води до трета.
10:45
which leads to another meeting.
236
645419
1485
10:46
There's often too many people in the meetings,
237
646928
2206
Обикновено има твърде много хора,
което струва много на организацията.
10:49
and they're very, very expensive to the organization.
238
649158
2725
10:51
Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting,
239
651907
3125
Компаниите често мислят за едночасова среща като за едночасова,
но това не е вярно, освен ако няма само един човек на срещата.
10:55
but that's not true, unless there's only one person.
240
655056
2461
10:57
If there are 10 people, it's a 10-hour meeting, not a one-hour meeting.
241
657541
3524
Ако има 10 човека, е 10-часова среща, а не едночасова.
Десет часа, отнети от останалата част от организацията,
11:01
It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization
242
661089
3277
заради тази едночасова среща,
11:04
to have this one-hour meeting, which probably should have been handled
243
664390
3339
на която вероятно е трябвало да присъстват 2-3 човека,
11:07
by two or three people talking for a few minutes.
244
667753
2483
обсъждайки нещо за няколко минути.
11:10
But instead, there's a long scheduled meeting,
245
670260
2539
Вместо това има дълга насрочена среща,
11:12
because meetings are scheduled the way software works,
246
672823
2571
защото срещите се насрочват за време според софтуера,
11:15
which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour.
247
675418
3401
което са интервали от 15, 30 минути или час.
11:18
You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook; you can't.
248
678843
3643
Не насрочвате осем часова среща с Outlook.
Не знам дори дали е възможно.
11:22
You can go 15 minutes or 30 minutes or 45 minutes or an hour.
249
682510
2974
Може да е 15, 30, 45 минути или час.
11:25
And so we tend to fill these times up
250
685508
1974
Затова се опитваме да запълним времето,
11:27
when things should go really quickly.
251
687506
2159
когато нещата би трябвало да стават бързо.
11:29
So meetings and managers are two major problems in businesses today,
252
689689
3650
Така че срещите и мениджърите са два големи проблема днес,
особено за офисите.
11:33
especially at offices.
253
693363
1159
11:34
These things don't exist outside of the office.
254
694546
2646
Те не съществуват извън тази среда.
11:37
So I have some suggestions to remedy the situation.
255
697688
4801
Имам няколко предложения,
за да улесним ситуацията.
11:42
What can managers do --
256
702513
1723
Какво да направят мениджърите -
11:44
enlightened managers, hopefully --
257
704260
1976
или поне просветените -
11:46
what can they do to make the office a better place for people to work,
258
706260
3472
за да превърнат офиса в по-добро място за работа,
11:49
so it's not the last resort, but it's the first resort,
259
709756
2845
за да не е на последно, а на първо място?
11:52
so that people start to say,
260
712625
1342
За да започнат хората да казват:
11:53
"When I really want to get stuff done, I go to the office."
261
713991
2777
“Когато искам наистина да свърша нещо, отивам в офиса.”
11:56
Because the offices are well-equipped;
262
716792
1914
Защото офисите са добре оборудвани,
11:58
everything is there for them to do the work.
263
718730
2134
всичко нужно, за да се свърши работата е там,
12:00
But they don't want to go there right now, so how do we change that?
264
720888
3261
но хората не искат да ходят там. Как да го променим?
Имам три предложения, които ще споделя с вас.
12:04
I have three suggestions to share with you.
265
724173
2034
Имам около три минути, което е достатъчно.
12:06
I have about three minutes, so that'll fit perfectly.
266
726231
2871
Всички знаем за небрежния петък.
12:09
We've all heard of the Casual Friday thing.
267
729126
2837
12:11
I don't know if people still do that.
268
731987
1849
Не знам дали хората още го правят.
12:13
But how about "No-talk Thursdays?"
269
733860
1676
Какво ще кажете за четвъртък без приказки.
12:15
(Laughter)
270
735560
2032
Какво ще кажете
12:17
Pick one Thursday once a month,
271
737616
2946
да вземете един четвъртък от месеца,
12:20
and cut it in half, just the afternoon -- I'll make it easy for you.
272
740586
3311
или вземете само следобеда - ще ви улесня максимално.
12:23
So just the afternoon, one Thursday.
273
743921
1730
Само следобеда, един четвъртък.
12:25
First Thursday of the month, just the afternoon,
274
745675
2254
Първият четвъртък от месеца - само следобеда -
12:27
nobody in the office can talk to each other.
275
747953
2064
никой в офиса не може да говори с другите.
Тишина, това е.
12:30
Just silence, that's it.
276
750041
1538
12:31
And what you'll find
277
751603
1633
Ще откриете,
12:33
is that a tremendous amount of work gets done
278
753260
2408
че огромно количество работа ще бъде свършена,
12:35
when no one talks to each other.
279
755692
1604
когато никой не говори с никого.
12:37
This is when people actually get stuff done,
280
757320
2064
Тогава хората наистина вършат нещо,
12:39
is when no one's bothering them or interrupting them.
281
759408
2516
когато никой не ги притеснява, когато никой не ги прекъсва.
12:41
Giving someone four hours of uninterrupted time
282
761948
2961
Така ще им помогнете - да дадете на някого четири часа без прекъсвания,
12:44
is the best gift you can give anybody at work.
283
764933
2174
е най-добрият подарък в офиса.
По-добър е от компютър.
12:47
It's better than a computer,
284
767131
1413
12:48
better than a new monitor, better than new software,
285
768568
2754
По-добър е от нов монитор, от нов софтуер
12:51
or whatever people typically use.
286
771346
1975
или каквото хората ползват.
12:53
Giving them four hours of quiet time at the office
287
773345
2404
Да им дадете четири часа спокойствие в офиса
12:55
is going to be incredibly valuable.
288
775773
1921
ще е изключително ценно.
12:57
If you try that, I think you'll agree, and hopefully you can do it more often.
289
777718
3968
Ако го пробвате, съм убеден, че ще се съгласите.
И да се надяваме, ще го правите по-често.
13:01
So maybe it's every other week,
290
781710
1722
Може би през седмица
13:03
or every week, once a week,
291
783456
1780
или всяка седмица, веднъж на седмица,
13:05
afternoons no one can talk to each other.
292
785260
2053
следобедите - никой не може да говори с никого.
13:07
That's something that you'll find will really, really work.
293
787337
3087
Ще видите, че наистина помага.
13:10
Another thing you can try,
294
790448
2302
Друго, което можете да опитате,
13:12
is switching from active communication and collaboration,
295
792774
3462
е да преминете от активна
комуникация и работа,
13:16
which is like face-to-face stuff -- tapping people on the shoulder,
296
796260
3191
което е лице в лице,
потупване по рамото, поздрав, среща,
13:19
saying hi to them, having meetings,
297
799475
1976
13:21
and replace that with more passive models of communication,
298
801475
2786
към по-пасивен модел на комуникация,
като използването на email или
13:24
using things like email and instant messaging,
299
804285
2301
13:26
or collaboration products, things like that.
300
806610
2952
софтуер за комуникация - такива неща.
13:29
Now some people might say email is really distracting,
301
809888
2921
Някои хора ще кажат, че пощата разсейва и
13:32
I.M. is really distracting, and these other things are really distracting,
302
812833
3570
софтуерът за разговори разсейва
и всички тези неща са наистина разсейващи,
13:36
but they're distracting at a time of your own choice and your own choosing.
303
816427
3572
но са разсейващи в момент, в който вие си изберете.
Можете да изключите програмата, но не и шефа си.
13:40
You can quit the email app; you can't quit your boss.
304
820023
2808
13:42
You can quit I.M.;
305
822855
1778
Можете да спрете софтуера,
13:44
you can't hide your manager.
306
824657
1817
но не и мениджъра.
13:46
You can put these things away,
307
826498
1738
Можете да ги оставите настрана
13:48
and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time,
308
828260
3381
и да прекъснете по ваш избор, когато пожелаете,
13:51
when you're available, when you're ready to go again.
309
831665
2477
когато сте свободни, когато ще можете да продължите.
Защото работата, като съня, става на фази.
13:54
Because work, like sleep, happens in phases.
310
834166
2070
13:56
So you'll be going up, doing some work,
311
836260
2093
Ще се потопите в някаква дейност,
13:58
and then you'll come down from that work,
312
838377
1959
а после ще си починете от работата
14:00
and then maybe it's time to check that email or I.M.
313
840360
2452
и тогава може би е моментът да си проверите пощата.
14:02
There are very, very few things that are that urgent,
314
842836
2501
Има наистина малко неща, които са толкова спешни,
14:05
that need to happen, that need to be answered right this second.
315
845361
3047
че трябва да се случат или да бъдат дискутирани на момента.
14:08
So if you're a manager,
316
848432
1175
Мениджърът ви може да
14:09
start encouraging people to use more things like I.M. and email
317
849631
2984
окуражи използването на софтуер за разговор, email
14:12
and other things that someone can put away
318
852639
2016
и други неща, които да оставите настрана,
14:14
and then get back to you on their own schedule.
319
854679
2201
и които да погледнете в удобно за вас време.
14:16
And the last suggestion I have is that,
320
856904
3579
И последното ми предложение е,
ако ви предстои среща
14:20
if you do have a meeting coming up,
321
860507
1729
14:22
if you have the power, just cancel it.
322
862260
3626
и имате правомощия,
просто я отменете.
14:25
Just cancel that next meeting.
323
865910
1460
14:27
(Laughter)
324
867394
1166
14:28
Today's Friday, usually people have meetings on Monday.
325
868584
2645
Днес е петък - хората обикновено правят срещи в понеделник.
Не го правете.
14:31
Just don't have it.
326
871253
1162
14:32
I don't mean move it;
327
872439
1405
Не я местете,
14:33
I mean just erase it from memory, it's gone.
328
873868
2642
направо я отменете.
14:36
And you'll find out that everything will be just fine.
329
876534
2588
Ще видите, че всичко ще е наред.
14:39
All these discussions and decisions you thought you had to make
330
879146
3016
Всички дискусии, които мислите, че трябва да проведете
наведнъж в 9:00 сутринта в понеделник,
14:42
at this one time at 9 a.m. on Monday,
331
882186
1784
14:43
just forget about them, and things will be fine.
332
883994
2297
забравете за тях и всичко ще е наред.
Хората ще имат приятна сутрин, ще могат да помислят
14:46
People will have a more open morning, they can actually think.
333
886315
2981
и ще видите, че всички неща, които сте мислили, че трябва да направите,
14:49
You'll find out all these things you thought you had to do,
334
889320
2775
не са били необходими.
14:52
you don't actually have to do.
335
892119
1453
Това са няколко предложения, които исках да ви споделя,
14:53
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys to think about.
336
893596
3992
за да помислите върху тях.
Надявам се някои от тези идеи
14:57
I hope that some of these ideas were at least provocative enough
337
897612
3025
да са били достатъчно провокативни
15:00
for managers and bosses and business owners
338
900661
2106
за мениджърите и шефовете,
15:02
and organizers and people who are in charge of other people,
339
902791
2816
за собствениците и ръководителите,
15:05
to think about laying off a little bit,
340
905631
1871
за да се замислят върху тях
15:07
and giving people more time to get work done.
341
907526
2135
и да оставят на хората повече време да свършат нещо.
15:09
I think it'll all pay off in the end.
342
909685
1810
Мисля, че резултатът ще е положителен.
15:11
So, thanks for listening.
343
911519
2002
Благодаря за вниманието.
15:13
(Applause)
344
913545
1659
(аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7