Why work doesn't happen at work | Jason Fried

1,108,613 views ・ 2010-11-24

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Joana Rodrigues Revisora: Jeff Caponero
00:16
So I'm going to talk about work;
0
16196
1690
Vou falar sobre o trabalho,
00:17
specifically, why people can't seem to get work done at work,
1
17910
3786
especificamente porque é que parece que as pessoas
não conseguem fazê-lo no local de trabalho,
00:21
which is a problem we all kind of have.
2
21720
2429
um problema que, praticamente, todos nós temos.
00:24
But let's sort of start at the beginning.
3
24173
2163
Comecemos pelo princípio.
00:26
So, we have companies and non-profits and charities
4
26360
3606
Temos empresas, organizações não-lucrativas e instituições de caridade
00:29
and all these groups that have employees or volunteers of some sort.
5
29990
4944
e todos estes grupos
que têm empregados ou alguma espécie de voluntários.
00:35
And they expect these people who work for them
6
35458
3706
Esperam que as pessoas que trabalham para elas
00:39
to do great work --
7
39188
1682
façam um excelente trabalho.
00:40
I would hope, at least.
8
40894
1342
Eu, pelo menos, espero.
00:42
At least good work, hopefully, at least it's good work --
9
42260
2715
Pelo menos um bom trabalho, esperemos,
00:44
hopefully great work.
10
44999
1237
talvez um excelente trabalho.
00:46
And so what they typically do is they decide
11
46260
2048
O costume é decidir que todas as pessoas
00:48
that all these people need to come together in one place to do that work.
12
48332
3904
devem estar concentradas num só local
para fazer esse trabalho.
00:52
So a company, or a charity, or an organization of any kind,
13
52260
2975
Numa empresa, numa instituição de caridade ou numa organização de qualquer tipo,
00:55
unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that --
14
55259
4164
— a não ser que trabalhem em África, se tiverem sorte —
a maioria das pessoas tem de ir para o escritório todos os dias.
00:59
most people have to go to an office every day.
15
59447
2233
01:01
And so these companies,
16
61704
1936
Então essas empresas constroem escritórios.
01:03
they build offices.
17
63664
1725
01:05
They go out and they buy a building, or they rent a building,
18
65413
2896
Compram um edifício, ou alugam um edifício.
01:08
or they lease some space,
19
68333
1903
ou ocupam algum espaço,
01:10
and they fill this space with stuff.
20
70260
2976
e enchem o espaço com coisas.
01:13
They fill it with tables, or desks,
21
73260
2976
Enchem-no com mesas, ou secretárias,
01:16
chairs, computer equipment,
22
76260
2875
cadeiras, equipamento informático,
01:19
software, Internet access,
23
79159
3077
software, acesso à Internet,
01:22
maybe a fridge, maybe a few other things,
24
82260
3245
talvez um frigorífico, talvez outras coisas,
01:25
and they expect their employees, or their volunteers,
25
85529
2581
e esperam que os seus empregados, ou os voluntários,
vão para esse local todos os dias para fazer um excelente trabalho.
01:28
to come to that location every day to do great work.
26
88134
2649
01:30
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
27
90807
2921
Parece perfeitamente razoável pedir isso.
01:33
However, if you actually talk to people
28
93752
2333
No entanto, se forem falar com as pessoas
e mesmo se se questionarem a si mesmos,
01:36
and even question yourself, and you ask yourself,
29
96109
2644
01:38
where do you really want to go when you really need to get something done?
30
98777
3514
perguntam-se:
"Onde querem ir, quando precisam de realizar qualquer coisa?"
01:42
You'll find out that people don't say what businesses think they would say.
31
102315
3726
Vão descobrir que as pessoas não respondem
o que as empresas pensariam.
01:46
If you ask people the question:
32
106065
1497
Se perguntarem às pessoas: "Onde precisa de ir
01:47
Where do you need to go when you need to get something done?
33
107586
2816
"quando precisam de fazer qualquer coisa?"
01:50
Typically, you get three different kinds of answers.
34
110426
2474
habitualmente obtêm-se três tipos de respostas diferentes.
01:52
One is kind of a place or a location or a room.
35
112924
2863
Uma é um tipo de local, ou uma divisão.
01:55
Another one is a moving object,
36
115811
1944
Outra, é um objeto em andamento.
01:57
and a third is a time.
37
117779
1667
E o terceiro é um espaço de tempo.
01:59
So here are some examples.
38
119470
2012
Aqui estão alguns exemplos.
02:01
I've been asking people this question for about 10 years:
39
121506
3231
Quando pergunto às pessoas — e há 10 anos que pergunto isto —
02:04
"Where do you go when you really need to get something done?"
40
124761
3156
"Onde vai quando precisa de fazer qualquer coisa?"
02:07
I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen.
41
127941
3548
oiço coisas como, o alpendre o pátio, a cozinha.
02:11
I'll hear things like an extra room in the house,
42
131513
3048
Oiço coisas como uma divisão extra da casa,
02:14
the basement,
43
134585
1277
a cave,
02:15
the coffee shop, the library.
44
135886
1901
o café, a biblioteca.
02:18
And then you'll hear things like the train,
45
138807
2555
Depois oiço coisas como o comboio,
02:21
a plane, a car -- so, the commute.
46
141386
3100
um avião, um carro — portanto a viagem diária para o trabalho.
02:24
And then you'll hear people say,
47
144926
1712
E oiço as pessoas dizerem,
02:26
"Well, it doesn't really matter where I am,
48
146662
2002
"Não importa realmente onde estou,
02:28
as long as it's early in the morning or late at night or on the weekends."
49
148688
3512
"desde que seja muito cedo de manhã ou muito tarde à noite
"ou nos fins de semana."
02:32
You almost never hear someone say, "The office."
50
152224
2825
Quase nunca se ouve alguém responder: o escritório.
02:35
But businesses are spending all this money on this place called the office,
51
155073
3572
As empresas gastam muito dinheiro num local chamado escritório,
02:38
and they're making people go to it all the time,
52
158669
2254
e obrigam as pessoas a ir para lá.
02:40
yet people don't do work in the office.
53
160947
2035
Mas elas não trabalham no escritório.
O que se passa?
02:43
What is that about?
54
163006
1163
02:44
(Laughter)
55
164193
1460
Porquê isso?
02:45
Why is that? Why is that happening?
56
165677
3253
Porque está isto a acontecer?
02:49
And what you find out is,
57
169353
1270
Se estudarmos um pouco mais a fundo,
02:50
if you dig a little bit deeper, you find out that people --
58
170647
3388
descobrimos que as pessoas
— é isto que acontece —
02:54
this is what happens:
59
174059
1650
02:55
People go to work,
60
175733
1729
as pessoas vão trabalhar,
02:57
and they're basically trading in their work day
61
177486
2310
e estão a trocar o seu dia de trabalho
02:59
for a series of "work moments" -- that's what happens at the office.
62
179820
3492
por uma série de momentos de trabalho.
É isto que acontece no escritório.
03:03
You don't have a work day anymore. You have work moments.
63
183336
2683
Não há um dia de trabalho, há momentos de trabalho.
03:06
It's like the front door of the office is like a Cuisinart,
64
186043
2778
É como se a porta do escritório fosse uma trituradora.
03:08
and you walk in and your day is shredded to bits,
65
188845
2302
Ao entrar, o dia é rasgado em pedaços,
porque há 15 minutos aqui e 30 minutos ali,
03:11
because you have 15 minutes here, 30 minutes there,
66
191171
2548
03:13
and something else happens, you're pulled off your work,
67
193743
2723
depois acontece qualquer coisa,
e tem de ir fazer outra coisa, depois tem 20 minutos, depois é o almoço.
03:16
then you have 20 minutes, then it's lunch, then you have something else to do ...
68
196490
3889
Depois tem outra coisa para fazer,
03:20
Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you a question,
69
200403
3810
depois tem 15 minutos, e alguém chama para fazer uma pergunta.
Quando dão por isso, são 5 da tarde,
03:24
and before you know it, it's 5 p.m.,
70
204237
2196
03:26
and you look back on the day,
71
206457
1572
e olham para trás,
03:28
and you realize that you didn't get anything done.
72
208053
3031
e percebem que não conseguiram despachar nada.
Já todos passámos por isto.
03:31
We've all been through this.
73
211108
1357
03:32
We probably went through it yesterday or the day before, or the day before that.
74
212489
3803
Provavelmente passámos por isto ontem,
ou anteontem, ou no dia anterior.
03:36
You look back on your day,
75
216316
1414
Olhamos para trás, e pensamos: "Hoje, não fiz nada.
03:37
and you're like, "I got nothing done today.
76
217754
2016
03:39
I was at work. I sat at my desk. I used my expensive computer.
77
219794
4590
"Estive no trabalho.
"Sentei-me à secretária. Usei um computador caro.
03:44
I used the software they told me to use.
78
224408
2237
"Usei o software que me disseram para usar.
03:46
I went to these meetings I was asked to go to.
79
226669
2453
"Fui às reuniões que me pediram para ir.
03:49
I did these conference calls. I did all this stuff.
80
229146
2697
"Fiz chamadas em conferência. Fiz isto tudo.
03:51
But I didn't actually do anything.
81
231867
2369
"Mas, na realidade, não fiz nada.
03:54
I just did tasks.
82
234692
1152
"Só fiz tarefas.
03:55
I didn't actually get meaningful work done."
83
235868
2440
"Não fiz um trabalho significativo".
03:58
And what you find is that, especially with creative people --
84
238707
2936
Descobrimos que, em especial com pessoas criativas
04:01
designers, programmers, writers, engineers, thinkers --
85
241667
5569
— designers, programadores,
escritores, engenheiros, pensadores —
04:07
that people really need long stretches of uninterrupted time
86
247260
3888
s pessoas precisam de longos períodos de tempo
sem serem interrompidos, para fazerem alguma coisa.
04:11
to get something done.
87
251172
1322
04:12
You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes
88
252518
3428
Não se pode pedir a alguém para ser criativo em 15 minutos
04:15
and really think about a problem.
89
255970
1619
e pensar seriamente num problema.
04:17
You might have a quick idea,
90
257613
1366
Podemos ter uma ideia por alto,
04:19
but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully,
91
259003
3959
mas para pensar profundamente num problema e considerá-lo cuidadosamente,
04:22
you need long stretches of uninterrupted time.
92
262986
2388
é preciso um longo período de tempo.
04:25
And even though the work day is typically eight hours,
93
265871
2702
Mesmo que o dia de trabalho seja de 8 horas,
04:28
how many people here have ever had eight hours to themselves at the office?
94
268597
3555
quantas pessoas aqui tiveram 8 horas para si mesmas no escritório?
E que tal 7 horas?
04:32
How about seven hours?
95
272176
1167
04:33
Six? Five? Four?
96
273367
3208
Seis? Cinco? Quatro?
04:36
When's the last time you had three hours to yourself at the office?
97
276599
3152
Quando foi a última vez que tiveram 3 horas para si no escritório?
04:39
Two hours? One, maybe?
98
279775
2022
Duas horas? Uma, talvez.
04:41
Very, very few people actually have
99
281821
1715
Muito poucas pessoas conseguem ter
04:43
long stretches of uninterrupted time at an office.
100
283560
2674
longos intervalos de tempo no escritório sem serem interrompidos.
04:46
And this is why people choose to do work at home,
101
286258
3530
É por isso que as pessoas decidem fazer o trabalho em casa.
04:49
or they might go to the office,
102
289812
1579
Podem ir para o escritório,
04:51
but they might go to the office really early in the day,
103
291415
2635
mas vão muito cedo de manhã,
ou tarde à noite quando não está ninguém,
04:54
or late at night when no one's around,
104
294074
1826
04:55
or they stick around after everyone's left,
105
295924
2068
ou ficam quando todos vão embora, ou vão aos fins de semana,
04:58
or go in on the weekends,
106
298016
1414
ou fazem o trabalho no avião,
04:59
or they get work done on the plane, in the car or in the train,
107
299454
3091
ou fazem o trabalho no carro ou no comboio
05:02
because there are no distractions.
108
302569
1905
porque não há distrações.
05:04
Now there are different kinds of distractions,
109
304498
2195
Há diferentes tipos de distrações,
05:06
but not the really bad distractions, which I'll talk about in a minute.
110
306717
3389
mas não são os piores tipos de distração
de que vou falar daqui a bocado.
05:10
And this whole phenomenon of having short bursts of time to get things done
111
310130
4464
Este género de fenómeno
de ter curtos bocados de tempo para fazer as coisas
05:14
reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted,
112
314618
3642
faz-me lembrar outra coisa
que não resulta quando é interrompido.
05:18
and that is sleep.
113
318284
1185
É o sono.
Acho que o sono e o trabalho estão intimamente relacionados.
05:20
I think that sleep and work are very closely related --
114
320031
3189
Não por se poder trabalhar enquanto se dorme
05:23
not because you can work while you're sleeping and sleep while you're working.
115
323244
3698
ou poder-se dormir enquanto se trabalha.
05:26
That's not really what I mean.
116
326966
1444
Não é isso que eu quero dizer.
05:28
I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phase-based,
117
328434
6071
Falo especificamente do facto
que o sono e o trabalho baseiam-se em fases
05:34
or stage-based, events.
118
334529
1731
ou baseados em etapas.
05:36
Sleep is about sleep phases, or stages -- some people call them different things.
119
336584
6055
O sono é feito de fases do sono, ou etapas
— alguma pessoas dão diferentes nomes.
05:42
There are five of them, and in order to get to the really deep ones,
120
342663
3834
São cinco,
e para conseguirmos chegar as mais profundas, as mais significativas,
05:46
the meaningful ones, you have to go through the early ones.
121
346521
2769
temos de passar pelas anteriores.
05:49
If you're interrupted while you're going through the early ones --
122
349314
3191
Se formos interrompidos enquanto estiver nas primeiras
— se alguém der um encontrão na nossa cama,
05:52
if someone bumps you in bed, or there's a sound, or whatever happens --
123
352529
3707
se houver um som, ou o que quer que aconteça —
05:56
you don't just pick up where you left off.
124
356260
2000
não podemos recomeçar aonde estávamos.
05:58
If you're interrupted and woken up,
125
358284
1952
Se formos interrompidos e acordados, temos de voltar ao princípio..
06:00
you have to start again.
126
360260
1738
06:02
So you have to go back a few phases and start again.
127
362022
3214
Temos de voltar atrás algumas fases e começar de novo.
06:05
And what ends up happening -- you might have days like this
128
365260
2767
O que acaba por acontecer — às vezes pode haver dias assim —
06:08
where you wake up at eight or seven in the morning, or whenever you get up,
129
368051
3548
em que acordamos às 8 ou 7 da manhã,
ou à hora a que nos levantamos, e pensamos:
06:11
and you're like, "I didn't sleep very well.
130
371623
2116
"Raios, não dormi muito bem.
06:13
I did the sleep thing -- I went to bed, I laid down,
131
373763
2568
"Eu fui para a cama, deitei-me, mas não dormi a sério".
06:16
but I didn't really sleep."
132
376355
2378
06:18
People say you go "to" sleep,
133
378757
2366
As pessoas dizem que vão dormir,
06:21
but you don't go to sleep, you go towards sleep; it takes a while.
134
381147
3118
mas, na realidade, não vão dormir, vão a caminho de dormir.
06:24
You've got to go through phases and stuff,
135
384289
2055
Demora um pouco, têm de passar por essas fases.
06:26
and if you're interrupted, you don't sleep well.
136
386368
2309
Se forem interrompidos, não dormem bem.
06:28
So does anyone here expect someone to sleep well
137
388701
2356
Há aqui alguém que espere que uma pessoa durma bem
se for interrompida toda a noite?
06:31
if they're interrupted all night?
138
391081
1582
06:32
I don't think anyone would say yes.
139
392687
1714
Penso que ninguém diria que sim.
06:34
Why do we expect people to work well
140
394425
2325
Como esperamos que as pessoas trabalhem bem
06:36
if they're being interrupted all day at the office?
141
396774
2472
se estão a ser interrompidas todo o dia no escritório?
06:39
How can we possibly expect people to do their job
142
399270
2434
Como esperamos que as pessoas façam o seu trabalho
06:41
if they go to the office and are interrupted?
143
401728
2105
se vão para o escritório para serem interrompidas?
06:43
That doesn't really seem like it makes a lot of sense, to me.
144
403857
2907
Acho que não faz muito sentido.
06:46
So what are the interruptions that happen at the office but not at other places?
145
406788
3868
O que são estas interrupções que ocorrem no escritório
e que não ocorrem noutros sítios?
06:50
Because in other places, you can have interruptions like the TV,
146
410680
4261
Noutros sítios, podemos ter interrupções como ter uma TV
06:54
or you could go for a walk, or there's a fridge downstairs,
147
414965
3271
ou podemos dar um passeio,
há um frigorífico no andar de baixo,
06:58
or you've got your own couch, or whatever you want to do.
148
418260
3105
ou temos o nosso sofá, ou o que quer que queira fazer.
07:01
If you talk to certain managers, they'll tell you
149
421389
2809
Se falarmos com alguns administradores, eles dizem
07:04
that they don't want their employees to work at home
150
424222
2571
que não querem que os empregados façam trabalho em casa
07:06
because of these distractions.
151
426817
1897
por causa das distrações.
07:08
They'll sometimes also say,
152
428738
3031
Às vezes, também dizem:
07:11
"If I can't see the person, how do I know they're working?"
153
431793
2843
"Se eu não vejo a pessoa, como é que sei que ela está a trabalhar?"
07:14
which is ridiculous, but that's one of the excuses that managers give.
154
434660
3301
o que é ridículo, claro, mas é uma das desculpas que os gestores dão.
07:17
And I'm one of these managers. I understand. I know how this goes.
155
437985
3257
E eu sou um desses gestores.
Eu percebo, sei como isto funciona.
07:21
We all have to improve on this sort of thing.
156
441266
2723
Todos temos de melhorar nisto.
Mas muitas vezes eles referem as distrações.
07:24
But oftentimes they'll cite distractions:
157
444013
1970
"Não posso deixar que trabalhem em casa.
07:26
"I can't let someone work at home.
158
446007
1634
07:27
They'll watch TV, or do this other thing."
159
447665
2016
"Vão ver TV. Vão fazer outra coisa."
07:29
It turns out those aren't the things that are distracting,
160
449705
2735
Parece que afinal não são essas coisas que distraem mesmo.
07:32
Because those are voluntary distractions.
161
452464
1956
Porque essas são distrações voluntárias.
07:34
You decide when you want to be distracted by the TV,
162
454444
2452
Decidimos quando queremos ver TV.
07:36
when you want to turn something on,
163
456920
1691
Decidimos quando queremos ligar alguma coisa.
07:38
or when you want to go downstairs or go for a walk.
164
458635
2394
Decidimos quando queremos ir dar um passeio.
07:41
At the office,
165
461053
1151
No escritório, a maioria das interrupções e distrações
07:42
most of the interruptions and distractions
166
462228
2023
que impedem as pessoas de fazer o seu trabalho
07:44
that really cause people not to get work done are involuntary.
167
464275
3117
são involuntárias.
07:47
So let's go through a couple of those.
168
467416
3111
Vamos ver algumas dessas.
07:50
Now, managers and bosses will often have you think
169
470551
3317
Os gestores e os patrões vão fazer-vos pensar
07:53
that the real distractions at work
170
473892
2004
que as verdadeiras distrações no trabalho
07:55
are things like Facebook and Twitter
171
475920
2810
são coisas como o Facebook, o Twitter,
07:58
and YouTube and other websites,
172
478754
3170
o Youtube e outros websites.
08:01
and in fact, they'll go so far as to actually ban these sites at work.
173
481948
3842
De facto, eles irão ao ponto de banir estes sites no trabalho
08:05
Some of you may work at places where you can't get to certain sites.
174
485814
3341
Talvez vocês trabalhem em sítios onde não se pode aceder a certos sites.
Quer dizer, isto é a China? Que raio se passa aqui?
08:09
I mean, is this China? What the hell is going on here?
175
489179
2619
08:11
You can't go to a website at work, and that's the problem?
176
491822
2743
Não se pode ir a um website no trabalho?
É por isso que as pessoas não fazem o seu trabalho?
08:14
That's why people aren't getting work done,
177
494589
2008
Porque vão ao Facebook e vão ao Twitter?
08:16
because they're on Facebook and Twitter?
178
496621
1928
É um bocado ridículo. É uma desculpa.
08:18
That's kind of ridiculous. It's a total decoy.
179
498573
2253
08:21
Today's Facebook and Twitter and YouTube,
180
501557
3417
O Facebook, o Twitter e o Youtube atuais,
08:24
these things are just modern-day smoke breaks.
181
504998
2238
são as modernas "pausas para fumar".
08:27
No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes 10 years ago,
182
507260
4015
Há 10 anos, ninguém se preocupava em deixar as pessoas
terem uma pausa de 15 minutos para fumar.
08:31
so why does anyone care if someone goes to Facebook
183
511299
2618
Então porque se preocupam que vão ao Facebook ou ao Twitter,
08:33
or Twitter or YouTube here and there?
184
513941
2111
de vez em quando, ou ao Youtube?
08:36
Those aren't the real problems in the office.
185
516076
2577
Não são esses os verdadeiros problemas no escritório.
08:38
The real problems are what I like to call the M&Ms,
186
518677
3611
Os verdadeiros problemas são aquele a que eu chamo os M&M.
08:42
the Managers and the Meetings.
187
522312
2253
os Managers (gestores) e as Meetings (reuniões).
08:44
Those are the real problems in the modern office today.
188
524589
3389
São esses os problemas reais no escritório moderno.
É por isto que as coisas não são feitas no trabalho,
08:48
And this is why things don't get done at work,
189
528002
2480
08:50
it's because of the M&Ms.
190
530506
1800
por causa dos M&M.
08:52
Now what's interesting is,
191
532330
2302
O interessante é que,
em todos os sítios em que as pessoas dizem fazer o seu trabalho
08:54
if you listen to all the places that people talk about doing work,
192
534656
3141
08:57
like at home, in the car, on a plane, late at night, or early in the morning,
193
537821
3964
— em casa, no carro, no avião, à noite, ou de manhãzinha —
09:01
you don't find managers and meetings.
194
541809
2131
não há gestores nem reuniões.
09:03
You find a lot of other distractions, but not managers and meetings.
195
543964
3237
Há muitas outras distrações, mas não gestores nem reuniões.
São coisas que não se encontram noutros sítios,
09:07
So these are the things that you don't find elsewhere,
196
547225
2977
mas que se encontram no escritório.
09:10
but you do find at the office.
197
550226
1595
09:12
And managers are basically people whose job it is to interrupt people.
198
552631
3351
E os gestores são basicamente pessoas
cujo trabalho é interromper outras.
09:16
That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
199
556006
3492
É para isso que os gestores existem, para interromper as pessoas.
09:19
They don't really do the work, so they make sure everyone else is doing work,
200
559522
3839
Eles não fazem nenhum trabalho,
mas têm de garantir que alguém o está a fazer, o que é uma interrupção.
09:23
which is an interruption.
201
563385
1724
Agora há muitos gestores no mundo.
09:25
We have lots of managers in the world now, and a lot of people in the world,
202
565133
3594
Agora há muitas pessoas no mundo.
09:28
and a lot of interruptions by these managers.
203
568751
2101
Agora há muitas interrupções no mundo por causa dos gestores.
09:30
They have to check in: "Hey, how's it going?
204
570876
2053
Eles têm de verificar: "Como vai isso?
09:32
Show me what's up." This sort of thing.
205
572953
1884
"Mostra-me o que se passa".
09:34
They keep interrupting you at the wrong time,
206
574861
2158
Estão sempre a interromper-vos na hora errada,
09:37
while you're actually trying to do something they're paying you to do,
207
577043
3301
enquanto vocês estão a tentar fazer aquilo que eles vos pagam para fazer.
09:40
they tend to interrupt you.
208
580368
1403
Tendem a interromper-vos.
09:41
That's kind of bad.
209
581795
1563
Isso é um bocado mau.
09:43
But what's even worse is the thing that managers do most of all,
210
583382
3111
O pior é o que os administradores fazem acima de tudo,
09:46
which is call meetings.
211
586517
1447
que é marcar reuniões.
09:47
And meetings are just toxic,
212
587988
2546
As reuniões são tóxicas, terríveis, coisas venenosas
09:50
terrible, poisonous things
213
590558
3002
09:53
during the day at work.
214
593584
1419
durante o dia no trabalho.
09:55
(Laughter)
215
595027
1216
Todos sabemos que isto é verdade.
09:56
We all know this to be true,
216
596267
1787
09:58
and you would never see a spontaneous meeting called by employees.
217
598078
3221
Nunca verão uma reunião espontânea marcada por empregados;
10:01
It doesn't work that way.
218
601323
1261
não funciona assim.
10:02
The manager calls the meeting
219
602608
1728
O gestor marca a reunião,
10:04
so the employees can all come together,
220
604360
1915
para que os empregados possam ir todos juntos.
10:06
and it's an incredibly disruptive thing to do to people --
221
606299
2723
Uma coisa incrivelmente perturbadora que se faz às pessoas, é dizer:
10:09
to say, "Hey look,
222
609046
1190
"Olhem, vamos reunir 10 pessoas agora mesmo e fazer uma reunião
10:10
we're going to bring 10 people together right now and have a meeting.
223
610260
3698
10:13
I don't care what you're doing,
224
613982
1492
"Não me interessa o que estão a fazer.
10:15
you've got to stop doing it, so you can have this meeting."
225
615498
3007
"Só têm de parar o que estão a fazer, para terem esta reunião."
10:18
I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop?
226
618529
3374
Que probabilidade há de 10 pessoas estarem prontas para parar?
10:21
What if they're thinking about something important, or doing important work?
227
621927
3753
E se estão a pensar em algo importante?
E se estão a fazer algo importante?
10:25
All of a sudden you tell them they have to stop doing that to do something else.
228
625704
3789
De repente, dizem-lhes que têm de parar
para fazer outra coisa qualquer.
10:29
So they go into a meeting room, they get together,
229
629517
2719
Vão para uma sala de reuniões, juntam-se,
10:32
and they talk about stuff that doesn't really matter, usually.
230
632260
3272
e falam de assuntos que normalmente nem interessam.
10:35
Because meetings aren't work.
231
635556
1644
Porque as reuniões não são trabalho.
10:37
Meetings are places to go to talk about things
232
637224
2166
Reuniões são sítios onde se fala do que supostamente se vai fazer depois.
10:39
you're supposed to be doing later.
233
639414
1697
Mas as reuniões também se reproduzem.
10:41
But meetings also procreate.
234
641135
1971
Uma reunião tende a levar a outra reunião e a outra.
10:43
So one meeting tends to lead to another meeting,
235
643130
2265
10:45
which leads to another meeting.
236
645419
1485
10:46
There's often too many people in the meetings,
237
646928
2206
Frequentemente há demasiadas pessoas nas reuniões,
e elas são muito caras para a organização.
10:49
and they're very, very expensive to the organization.
238
649158
2725
10:51
Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting,
239
651907
3125
As empresas costumam pensar que uma reunião de uma hora é só uma hora,
10:55
but that's not true, unless there's only one person.
240
655056
2461
mas isso só é verdade, se estiver só uma pessoa na reunião.
10:57
If there are 10 people, it's a 10-hour meeting, not a one-hour meeting.
241
657541
3524
Se estiverem 10 pessoas, é uma reunião de 10 horas.
São 10 horas de produtividade tiradas ao resto da organização
11:01
It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization
242
661089
3277
para esta reunião de uma hora,
11:04
to have this one-hour meeting, which probably should have been handled
243
664390
3339
que provavelmente seria resolvida entre 2 ou 3 pessoas
11:07
by two or three people talking for a few minutes.
244
667753
2483
falando alguns minutos.
11:10
But instead, there's a long scheduled meeting,
245
670260
2539
Mas pelo contrário, há uma reunião longa e programada,
11:12
because meetings are scheduled the way software works,
246
672823
2571
porque as reuniões são programadas como o software funciona,
11:15
which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour.
247
675418
3401
que é prolongamentos de 15 minutos, ou 30 minutos, ou uma hora.
11:18
You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook; you can't.
248
678843
3643
Não se marca uma reunião de 8 horas no Outlook.
Não se pode.
11:22
You can go 15 minutes or 30 minutes or 45 minutes or an hour.
249
682510
2974
Pode durar 15 minutos, ou 30 minutos, ou 45 minutos, ou uma hora.
11:25
And so we tend to fill these times up
250
685508
1974
Então tentamos encher este tempo
11:27
when things should go really quickly.
251
687506
2159
quando as coisas deviam ser logo despachadas.
11:29
So meetings and managers are two major problems in businesses today,
252
689689
3650
Assim, reuniões e gestores são dois grandes problemas hoje,
11:33
especially at offices.
253
693363
1159
especialmente nos escritórios.
11:34
These things don't exist outside of the office.
254
694546
2646
Estas coisas não existem fora do escritório.
11:37
So I have some suggestions to remedy the situation.
255
697688
4801
Eu tenho algumas sugestões para resolver a situação.
11:42
What can managers do --
256
702513
1723
O que podem fazer os gestores
11:44
enlightened managers, hopefully --
257
704260
1976
— gestores iluminados, esperemos —
11:46
what can they do to make the office a better place for people to work,
258
706260
3472
que podem fazer para tornar o escritório um sítio melhor para trabalhar,
11:49
so it's not the last resort, but it's the first resort,
259
709756
2845
para que não seja o último recurso, mas sim o primeiro recurso?
11:52
so that people start to say,
260
712625
1342
Onde as pessoas comecem a dizer:
11:53
"When I really want to get stuff done, I go to the office."
261
713991
2777
"Quando quero fazer qualquer coisa, vou para o escritório."
11:56
Because the offices are well-equipped;
262
716792
1914
Os escritórios estão bem equipados,
11:58
everything is there for them to do the work.
263
718730
2134
está lá tudo para poderem trabalhar,
12:00
But they don't want to go there right now, so how do we change that?
264
720888
3261
mas não querem lá ir, então como mudamos isso?
Eu tenho 3 sugestões para partilhar convosco.
12:04
I have three suggestions to share with you.
265
724173
2034
Tenho cerca de 3 minutos, portanto é mesmo à conta.
12:06
I have about three minutes, so that'll fit perfectly.
266
726231
2871
12:09
We've all heard of the Casual Friday thing.
267
729126
2837
Todos ouvimos falar das "sextas-feiras informais".
12:11
I don't know if people still do that.
268
731987
1849
Não sei se as pessoas ainda fazem isso.
12:13
But how about "No-talk Thursdays?"
269
733860
1676
Mas que tal "Quintas-feiras sem conversa".
12:15
(Laughter)
270
735560
2032
12:17
Pick one Thursday once a month,
271
737616
2946
Escolham uma quinta-feira por mês,
12:20
and cut it in half, just the afternoon -- I'll make it easy for you.
272
740586
3311
partam esse dia ao meio e, digamos, só a parte da tarde...
12:23
So just the afternoon, one Thursday.
273
743921
1730
Só a tarde, uma quinta-feira.
12:25
First Thursday of the month, just the afternoon,
274
745675
2254
A primeira quinta-feira do mês, só a parte da tarde,
12:27
nobody in the office can talk to each other.
275
747953
2064
ninguém no escritório pode falar entre si.
Apenas silêncio, é isso.
12:30
Just silence, that's it.
276
750041
1538
12:31
And what you'll find
277
751603
1633
Vão descobrir que acabam uma enorme quantidade de trabalho
12:33
is that a tremendous amount of work gets done
278
753260
2408
12:35
when no one talks to each other.
279
755692
1604
quando ninguém fala entre si.
12:37
This is when people actually get stuff done,
280
757320
2064
É quando as pessoas fazem coisas,
12:39
is when no one's bothering them or interrupting them.
281
759408
2516
quando ninguém as incomodas, ninguém as interrompe.
12:41
Giving someone four hours of uninterrupted time
282
761948
2961
Dar a alguém quatro horas seguidas
12:44
is the best gift you can give anybody at work.
283
764933
2174
é a melhor prenda que se pode dar a alguém a trabalhar.
É melhor que um computador.
12:47
It's better than a computer,
284
767131
1413
12:48
better than a new monitor, better than new software,
285
768568
2754
É melhor que um novo monitor. É melhor que um novo software,
12:51
or whatever people typically use.
286
771346
1975
ou o que quer que as pessoas costumem usar.
12:53
Giving them four hours of quiet time at the office
287
773345
2404
Dar-lhes 4 horas de silêncio no escritório vai ser muito valioso.
12:55
is going to be incredibly valuable.
288
775773
1921
12:57
If you try that, I think you'll agree, and hopefully you can do it more often.
289
777718
3968
Se tentarem isso, acho que vão concordar.
E talvez possam fazê-lo mais vezes.
13:01
So maybe it's every other week,
290
781710
1722
Talvez seja de duas em duas semanas,
13:03
or every week, once a week,
291
783456
1780
ou todas as semanas, uma vez por semana,
13:05
afternoons no one can talk to each other.
292
785260
2053
tardes em que ninguém fala entre si.
13:07
That's something that you'll find will really, really work.
293
787337
3087
Isso é algo que verão que funciona mesmo.
13:10
Another thing you can try,
294
790448
2302
Outra coisa que podem tentar
13:12
is switching from active communication and collaboration,
295
792774
3462
é abandonar a comunicação e a colaboração ativas,
13:16
which is like face-to-face stuff -- tapping people on the shoulder,
296
796260
3191
que são coisas cara-a-cara,
— dar uma palmadinha no ombro, cumprimentá-los, ter reuniões —
13:19
saying hi to them, having meetings,
297
799475
1976
13:21
and replace that with more passive models of communication,
298
801475
2786
e substituir isso por modelos mais passivos de comunicação
13:24
using things like email and instant messaging,
299
804285
2301
usando coisas como o email ou SMS,
13:26
or collaboration products, things like that.
300
806610
2952
ou programas de colaboração — coisas dessas.
13:29
Now some people might say email is really distracting,
301
809888
2921
Algumas pessoas podem dizer que o email distrai muito
13:32
I.M. is really distracting, and these other things are really distracting,
302
812833
3570
e os SMS distraem mesmo muito,
e estas outras coisas distraem muito,
13:36
but they're distracting at a time of your own choice and your own choosing.
303
816427
3572
mas distraem no momento que escolhemos.
Podemos fechar o email, não podemos pôr de lado o patrão.
13:40
You can quit the email app; you can't quit your boss.
304
820023
2808
13:42
You can quit I.M.;
305
822855
1778
Podemos fechar os SMS,
13:44
you can't hide your manager.
306
824657
1817
não podemos esconder o chefe.
13:46
You can put these things away,
307
826498
1738
Podemos afastar estas coisas,
13:48
and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time,
308
828260
3381
e depois sermos interrompidos no nosso horário, à nossa vontade,
13:51
when you're available, when you're ready to go again.
309
831665
2477
quando estivermos livre, quando quisermos recomeçar.
Porque o trabalho, como o sono, ocorre em fases.
13:54
Because work, like sleep, happens in phases.
310
834166
2070
13:56
So you'll be going up, doing some work,
311
836260
2093
É como ir para cima e fazer algum trabalho,
13:58
and then you'll come down from that work,
312
838377
1959
e depois descer desse trabalho,
14:00
and then maybe it's time to check that email or I.M.
313
840360
2452
e talvez verificar o email ou os SMS.
14:02
There are very, very few things that are that urgent,
314
842836
2501
há muito poucas coisas que são assim tão urgentes
14:05
that need to happen, that need to be answered right this second.
315
845361
3047
que têm de ocorrer, que têm de ser respondidas nesse segundo.
14:08
So if you're a manager,
316
848432
1175
Se forem gestores,
14:09
start encouraging people to use more things like I.M. and email
317
849631
2984
comecem a encorajar as pessoas a usarem mais coisas como SMS e email
14:12
and other things that someone can put away
318
852639
2016
e outras coisas que podemos pôr de lado
14:14
and then get back to you on their own schedule.
319
854679
2201
e regressar no nosso horário.
14:16
And the last suggestion I have is that,
320
856904
3579
A última sugestão que tenho
é que, se têm mesmo uma reunião à porta,
14:20
if you do have a meeting coming up,
321
860507
1729
14:22
if you have the power, just cancel it.
322
862260
3626
e se têm esse poder,
cancelem essa reunião.
14:25
Just cancel that next meeting.
323
865910
1460
14:27
(Laughter)
324
867394
1166
14:28
Today's Friday, usually people have meetings on Monday.
325
868584
2645
Hoje é sexta-feira — geralmente as pessoas têm reuniões à segunda-feira.
14:31
Just don't have it.
326
871253
1162
Não a façam.
14:32
I don't mean move it;
327
872439
1405
Eu não digo "Adiem-na".
14:33
I mean just erase it from memory, it's gone.
328
873868
2642
Digo apagá-la da memória, já foi.
14:36
And you'll find out that everything will be just fine.
329
876534
2588
Descobrirão que ficará tudo bem.
14:39
All these discussions and decisions you thought you had to make
330
879146
3016
Todas as discussões e decisões que pensaram que tinham de fazer
14:42
at this one time at 9 a.m. on Monday,
331
882186
1784
às 9 horas da manhã de segunda-feira,
14:43
just forget about them, and things will be fine.
332
883994
2297
esqueçam-nas, e as coisas correrão bem.
14:46
People will have a more open morning, they can actually think.
333
886315
2981
As pessoas terão uma manhã desocupada, poderão pensar,
e talvez descubram que as coisas que pensava que tinham de fazer,
14:49
You'll find out all these things you thought you had to do,
334
889320
2775
não têm realmente de as fazer.
14:52
you don't actually have to do.
335
892119
1453
14:53
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys to think about.
336
893596
3992
Estas são as 3 sugestões rápidas que vos queria dar
Pensem nisso.
14:57
I hope that some of these ideas were at least provocative enough
337
897612
3025
Espero que algumas destas ideias
tenham sido pelo menos estimulantes
15:00
for managers and bosses and business owners
338
900661
2106
para que gestores, patrões, donos de empresas
15:02
and organizers and people who are in charge of other people,
339
902791
2816
organizadores e pessoas que são responsáveis por outras pessoas
15:05
to think about laying off a little bit,
340
905631
1871
pensem em abrandar um pouco
15:07
and giving people more time to get work done.
341
907526
2135
e dar às pessoas mais tempo para fazerem o seu trabalho.
15:09
I think it'll all pay off in the end.
342
909685
1810
Penso que compensará no fim.
15:11
So, thanks for listening.
343
911519
2002
Obrigado por escutarem.
15:13
(Applause)
344
913545
1659
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7