Why work doesn't happen at work | Jason Fried

1,108,613 views ・ 2010-11-24

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Kamile Gabnyte Reviewer: Justas Jaskonis
Taigi, kalbėsiu apie darbą,
00:16
So I'm going to talk about work;
0
16196
1690
00:17
specifically, why people can't seem to get work done at work,
1
17910
3786
tiksliau, kodėl žmonėms
nesiseka dirbti darbe,
00:21
which is a problem we all kind of have.
2
21720
2429
tai problema, kurią patiriame vos ne kiekvienas.
00:24
But let's sort of start at the beginning.
3
24173
2163
Bet pradėkime nuo pradžių.
00:26
So, we have companies and non-profits and charities
4
26360
3606
Taigi, yra įmonės, ne pelno ir labdaros organizacijos,
00:29
and all these groups that have employees or volunteers of some sort.
5
29990
4944
ir visos šios įstaigos
turi darbuotojus
ar savanorius.
00:35
And they expect these people who work for them
6
35458
3706
Iš šių darbuotojų tikimasi, kad
jie puikiai susidoros su pavestais darbais –
00:39
to do great work --
7
39188
1682
00:40
I would hope, at least.
8
40894
1342
bent jau aš to tikėčiausi.
00:42
At least good work, hopefully, at least it's good work --
9
42260
2715
Kad rezultatas bus bent jau geras --
00:44
hopefully great work.
10
44999
1237
nors tikimasi, jog puikus.
00:46
And so what they typically do is they decide
11
46260
2048
Ir ką vadovai dažniausiai daro, tai nusprendžia,
00:48
that all these people need to come together in one place to do that work.
12
48332
3904
kad visi tie žmonės turi susirinkti į vieną vietą
ir daryti tuos darbus.
00:52
So a company, or a charity, or an organization of any kind,
13
52260
2975
Taigi, įmonės, labdaringos ar tiesiog bet kurios rūšies organizacijos,
00:55
unless you're working in Africa, if you're really lucky to do that --
14
55259
4164
dažniausiai -- nebent dirbi Afrikoje,
jei tau taip pasiseka --
00:59
most people have to go to an office every day.
15
59447
2233
dauguma žmonių privalo kasdien eiti į biurą.
01:01
And so these companies,
16
61704
1936
Taigi įmonės
01:03
they build offices.
17
63664
1725
pasistato biurus.
01:05
They go out and they buy a building, or they rent a building,
18
65413
2896
Nusiperka pastatą, arba išsinuomoja,
01:08
or they lease some space,
19
68333
1903
ar nusiperka lizingu kažkiek erdvės,
01:10
and they fill this space with stuff.
20
70260
2976
tada pripildo tą erdvę daiktais.
01:13
They fill it with tables, or desks,
21
73260
2976
Stalais, suolais,
01:16
chairs, computer equipment,
22
76260
2875
kėdėmis, kompiuterine technika,
programine įranga,
01:19
software, Internet access,
23
79159
3077
interneto ryšiu,
01:22
maybe a fridge, maybe a few other things,
24
82260
3245
galbūt šaldytuvais, galbūt dar keliais daiktais,
01:25
and they expect their employees, or their volunteers,
25
85529
2581
ir tuomet tikimasi, kad darbuotojai, ar savanoriai,
ateis į tą vietą kiekvieną dieną ir puikiai dirbs.
01:28
to come to that location every day to do great work.
26
88134
2649
01:30
It seems like it's perfectly reasonable to ask that.
27
90807
2921
Rodos, visiškai teisinga būtų to reikalauti ir tikėtis.
01:33
However, if you actually talk to people
28
93752
2333
Tačiau, jei visgi pakalbėtumėm su žmonėmis
arba patys pasvarstytumėme,
01:36
and even question yourself, and you ask yourself,
29
96109
2644
paklaustume savęs,
01:38
where do you really want to go when you really need to get something done?
30
98777
3514
kur išties renkamės eiti, kai būtina kažką nuveikti?
01:42
You'll find out that people don't say what businesses think they would say.
31
102315
3726
pasirodo, kad žmonės nesako to,
ką darbdaviai mano, jog turėtų atsakyti.
01:46
If you ask people the question:
32
106065
1497
Galima paklausti žmonių, kur jie renkasi eiti,
01:47
Where do you need to go when you need to get something done?
33
107586
2816
kai būtinai reikia kažką nuveikti?
01:50
Typically, you get three different kinds of answers.
34
110426
2474
Dažniausiai gaunami trijų rūšių atsakymai.
01:52
One is kind of a place or a location or a room.
35
112924
2863
Pirmasis - tam tikra aplinka, vieta ar kambarys.
01:55
Another one is a moving object,
36
115811
1944
Kitas - judantis objektas.
01:57
and a third is a time.
37
117779
1667
Ir trečias - laikas.
01:59
So here are some examples.
38
119470
2012
Štai jums keletas pavyzdžių.
02:01
I've been asking people this question for about 10 years:
39
121506
3231
Kai paklausiu žmonių -- o aš klausinėju žmonių šio klausimo jau beveik 10 metų --
02:04
"Where do you go when you really need to get something done?"
40
124761
3156
Klausiu: "Kur einate, kai reikia atlikti rimtą darbą?"
Išgirstu tokius atsakymus - prieangis, denis,
02:07
I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen.
41
127941
3548
virtuvė.
02:11
I'll hear things like an extra room in the house,
42
131513
3048
Arba - laisvas kambarys namuose,
rūsys,
02:14
the basement,
43
134585
1277
02:15
the coffee shop, the library.
44
135886
1901
kavinė, biblioteka.
02:18
And then you'll hear things like the train,
45
138807
2555
Arba - traukinys,
02:21
a plane, a car -- so, the commute.
46
141386
3100
lėktuvas, mašina.
02:24
And then you'll hear people say,
47
144926
1712
Kartais žmonės sako,
02:26
"Well, it doesn't really matter where I am,
48
146662
2002
"Ne tiek svarbu, kur aš esu,
02:28
as long as it's early in the morning or late at night or on the weekends."
49
148688
3512
svarbiausia, kad būtų ankstus rytas ar labai vėlyvas vakaras arba savaitgalis."
Beveik niekada neišgirsite, jog kažkas renkasi biurą.
02:32
You almost never hear someone say, "The office."
50
152224
2825
Tačiau įmonės išleidžia tiek pinigų vietoms, vadinamoms biurais,
02:35
But businesses are spending all this money on this place called the office,
51
155073
3572
ir nuolat verčia žmones ten eiti,
02:38
and they're making people go to it all the time,
52
158669
2254
nors jie ten visai nedirba.
02:40
yet people don't do work in the office.
53
160947
2035
Kaip visa tai suprasti?
02:43
What is that about?
54
163006
1163
02:44
(Laughter)
55
164193
1460
Kodėl taip yra?
02:45
Why is that? Why is that happening?
56
165677
3253
Kodėl tai vyksta?
02:49
And what you find out is,
57
169353
1270
Jei pasigilintume,
02:50
if you dig a little bit deeper, you find out that people --
58
170647
3388
tai suprastume --
žiūrėkite, kas nutinka --
02:54
this is what happens:
59
174059
1650
02:55
People go to work,
60
175733
1729
žmonės eina į darbą,
02:57
and they're basically trading in their work day
61
177486
2310
ir praktiškai jie iškeičia savo darbo dieną
02:59
for a series of "work moments" -- that's what happens at the office.
62
179820
3492
į serija darbo momentų.
Štai kas nutinka biure.
03:03
You don't have a work day anymore. You have work moments.
63
183336
2683
Jau nebėra darbo dienos; telieka darbo momentai.
Tarytum įėjimas į biurą būtų kaip Cuisinart,
03:06
It's like the front door of the office is like a Cuisinart,
64
186043
2778
03:08
and you walk in and your day is shredded to bits,
65
188845
2302
įeini ir tavo diena padalinama į mažas dalis,
nes turi 15 minučių čia, 30 minučių ten,
03:11
because you have 15 minutes here, 30 minutes there,
66
191171
2548
03:13
and something else happens, you're pulled off your work,
67
193743
2723
tada dar kas nors nutinka ir būni atitrauktas nuo darbo,
kad atliktum kažką kita, tada vėl turi 20 minučių, o tada ateina pietų metas.
03:16
then you have 20 minutes, then it's lunch, then you have something else to do ...
68
196490
3889
Tada turi padaryti dar ką nors,
03:20
Then you've got 15 minutes, and someone pulls you aside and asks you a question,
69
200403
3810
tada gauni 15 minučių, o tada kažkas jus atitraukia nuo darbo ir kažko paklausia.
Ir jums net nesuvokus, jau 17:00,
03:24
and before you know it, it's 5 p.m.,
70
204237
2196
03:26
and you look back on the day,
71
206457
1572
tada pagalvoji apie praėjusią dieną
03:28
and you realize that you didn't get anything done.
72
208053
3031
ir suvoki, kad nieko nepadarei.
Manau, mes visi esam tai patyrę.
03:31
We've all been through this.
73
211108
1357
03:32
We probably went through it yesterday or the day before, or the day before that.
74
212489
3803
Greičiausiai tai patyrėme ir vakar,
ar užvakar, ar dar prieš vieną dieną.
03:36
You look back on your day,
75
216316
1414
Pagalvoji apie praėjusią dieną ir supranti "aš visiškai nieko šiandien nenuveikiau".
03:37
and you're like, "I got nothing done today.
76
217754
2016
03:39
I was at work. I sat at my desk. I used my expensive computer.
77
219794
4590
Buvau darbe.
Sėdėjau prie stalo. Naudojausi savo prabangiu kompiuteriu.
03:44
I used the software they told me to use.
78
224408
2237
Naudojau programinę įrangą, kurią man liepė naudoti.
03:46
I went to these meetings I was asked to go to.
79
226669
2453
Dalyvavau susirinkimuose, į kuriuos buvau kviestas.
03:49
I did these conference calls. I did all this stuff.
80
229146
2697
Dalyvavau konferencijose telefonu. Dariau visa tai.
03:51
But I didn't actually do anything.
81
231867
2369
Bet iš tiesų nieko nenuveikiau.
03:54
I just did tasks.
82
234692
1152
Tiesiog atlikau užduotis.
03:55
I didn't actually get meaningful work done."
83
235868
2440
Bet išties neįvykčiau jokio reikšmingo darbo.
03:58
And what you find is that, especially with creative people --
84
238707
2936
Ir ką galima suprasti, ypač tai galioja kūrybingiem žmonėms --
04:01
designers, programmers, writers, engineers, thinkers --
85
241667
5569
dizaineriams, programuotojams,
rašytojams, inžinieriams,
mąstytojams --
04:07
that people really need long stretches of uninterrupted time
86
247260
3888
kad žmonėms iš tikrųjų reikia
ilgos trukmės nepertraukiamo laiko, jei jie nori ką nors nuveikti.
04:11
to get something done.
87
251172
1322
04:12
You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes
88
252518
3428
Negali kažkam duoti 15 minučių ir liepti būti kūrybingam,
04:15
and really think about a problem.
89
255970
1619
susikoncentruoti į kažkokią problemą.
04:17
You might have a quick idea,
90
257613
1366
Įmanoma ir netikėtai sugalvoti kokią įdėją,
04:19
but to be in deep thought about a problem and really consider a problem carefully,
91
259003
3959
bet dažniausiai, kad rimtai įsigilintum,
04:22
you need long stretches of uninterrupted time.
92
262986
2388
reikalingi pakankamai ilgi nepertraukiamo laiko periodai.
04:25
And even though the work day is typically eight hours,
93
265871
2702
Ir nors darbo diena paprastai turi 8 valandas,
04:28
how many people here have ever had eight hours to themselves at the office?
94
268597
3555
kiek gi žmonių kada yra turėję darbe aštuonias valandas tik sau?
O septynias?
04:32
How about seven hours?
95
272176
1167
04:33
Six? Five? Four?
96
273367
3208
Šešias? Penkias? Keturias?
04:36
When's the last time you had three hours to yourself at the office?
97
276599
3152
Kada paskutinį kartą turėjote 3 ramias valandas darbe?
04:39
Two hours? One, maybe?
98
279775
2022
Dvi valandas? Vieną, galbūt.
04:41
Very, very few people actually have
99
281821
1715
Labai labai mažai žmonių išties turi
04:43
long stretches of uninterrupted time at an office.
100
283560
2674
darbe ilgus nepertraukiamus laiko periodus.
04:46
And this is why people choose to do work at home,
101
286258
3530
Štai kodėl žmonės renkasi dirbti namie,
04:49
or they might go to the office,
102
289812
1579
arba jie eina į biurą,
04:51
but they might go to the office really early in the day,
103
291415
2635
tačiau ten eina labai anksti ryte,
arba vėlai vakare, kai aplink nieko kito nėra,
04:54
or late at night when no one's around,
104
294074
1826
04:55
or they stick around after everyone's left,
105
295924
2068
arba jie pasilieka biure ilgiau, kai jau visi kiti išeina, arba vyksta ten savaitgaliais,
04:58
or go in on the weekends,
106
298016
1414
arba jie atlieka darbus lėktuve,
04:59
or they get work done on the plane, in the car or in the train,
107
299454
3091
arba dirba mašinoje ar traukinyje,
05:02
because there are no distractions.
108
302569
1905
nes ten niekas jų neblaško.
05:04
Now there are different kinds of distractions,
109
304498
2195
Na, žinoma, ir ten yra dalykų, blaškančių dėmesį,
05:06
but not the really bad distractions, which I'll talk about in a minute.
110
306717
3389
tačiau ten nėra tikrai smarkiai dėmesį blaškančių dalykų,
apie kuriuos aš tuoj pat pakalbėsiu.
05:10
And this whole phenomenon of having short bursts of time to get things done
111
310130
4464
Ir šis fenomenas, jog
turimi tik trumpi laiko periodai darbams nuveikti
05:14
reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted,
112
314618
3642
primena man apie dar vieną dalyką,
kuris gerai neveikia, jei būna pertraukiamas,
05:18
and that is sleep.
113
318284
1185
tai miegas.
05:20
I think that sleep and work are very closely related --
114
320031
3189
Manau, miegas ir darbas yra labai susiję.
Ir ne tik tuo, kad negali dirbti, kol miegi
05:23
not because you can work while you're sleeping and sleep while you're working.
115
323244
3698
ar negali miegoti, kol dirbi.
05:26
That's not really what I mean.
116
326966
1444
Ne tai turėjau galvoje.
05:28
I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phase-based,
117
328434
6071
Turiu omenyje būtent tai, kad
miegas ir darbas
yra fazėmis paremti
05:34
or stage-based, events.
118
334529
1731
procesai.
05:36
Sleep is about sleep phases, or stages -- some people call them different things.
119
336584
6055
Taigi, miego fazės arba ciklai --
vieni vadina vienaip, kiti kitaip.
05:42
There are five of them, and in order to get to the really deep ones,
120
342663
3834
Jų yra penkios,
ir tam, kad būtų pasiektos giliosios fazės, pačios svarbiausios,
05:46
the meaningful ones, you have to go through the early ones.
121
346521
2769
reikia praeiti per kitas ankstyvesnes fazes.
05:49
If you're interrupted while you're going through the early ones --
122
349314
3191
O jei ankstyvosiose fazėse esate pertraukiamas --
jei kas nors užkliudo jūsų lovą,
05:52
if someone bumps you in bed, or there's a sound, or whatever happens --
123
352529
3707
ar pasigirsta garsas, ar nutinka dar kas nors --
05:56
you don't just pick up where you left off.
124
356260
2000
negalite tęsti, kur sustojote.
05:58
If you're interrupted and woken up,
125
358284
1952
Jei miegas sutrukdomas ir jūs pabundate,
06:00
you have to start again.
126
360260
1738
reikia viską pradėti nuo pradžių.
06:02
So you have to go back a few phases and start again.
127
362022
3214
Taigi grįžtate keliomis fazėmis atgal ir vėl pradedate nuo pradžių.
06:05
And what ends up happening -- you might have days like this
128
365260
2767
Ir kuo gi tai baigiasi -- kartais taip nutinka kelias dienas iš eilės
atsikeliate aštuntą valandą ryte, ar septintą valandą,
06:08
where you wake up at eight or seven in the morning, or whenever you get up,
129
368051
3548
ar kad ir kada jūs keliatės,
06:11
and you're like, "I didn't sleep very well.
130
371623
2116
ir galvojate: "velnias, miegojau gana prastai".
06:13
I did the sleep thing -- I went to bed, I laid down,
131
373763
2568
Lyg ir miegojau -- nuėjau gulti, atsiguliau --
06:16
but I didn't really sleep."
132
376355
2378
bet nelabai miegojau.
06:18
People say you go "to" sleep,
133
378757
2366
Sakoma, kad einame miegoti.
06:21
but you don't go to sleep, you go towards sleep; it takes a while.
134
381147
3118
bet iš tiesų tik ruošiamės miegoti.
Užtrunka šiek tiek laiko - reikia praeiti tas visas fazes ir panašiai.
06:24
You've got to go through phases and stuff,
135
384289
2055
06:26
and if you're interrupted, you don't sleep well.
136
386368
2309
Ir jei būname pertraukti, gerai neišsimiegame.
06:28
So does anyone here expect someone to sleep well
137
388701
2356
Taigi, kaip galime tikėtis -- ar kas nors iš jūsų tikisi gerai išsimiegoti,
jei būnate pertraukinėjami visą naktį?
06:31
if they're interrupted all night?
138
391081
1582
06:32
I don't think anyone would say yes.
139
392687
1714
Nemanau, kad kas taip manytų.
06:34
Why do we expect people to work well
140
394425
2325
Tai kodėl tikimės, kad žmonės gerai dirbs,
06:36
if they're being interrupted all day at the office?
141
396774
2472
kai jų darbas visą dieną būnant biure yra pertraukinėjamas?
Kaip mes galime tikėtis, kad žmonės atliks darbus,
06:39
How can we possibly expect people to do their job
142
399270
2434
06:41
if they go to the office and are interrupted?
143
401728
2105
jei jie eina į biurą tam, kad būtų pertraukinėjami?
06:43
That doesn't really seem like it makes a lot of sense, to me.
144
403857
2907
Neatrodo labai logiška.
06:46
So what are the interruptions that happen at the office but not at other places?
145
406788
3868
O dabar pagalvokime, kokie gi trukdžiai yra darbo vietose,
kurių nerasime kitur?
06:50
Because in other places, you can have interruptions like the TV,
146
410680
4261
Nes ir už biuro ribų galima rasti trukdžių,
pavyzdžiui, televizorius,
06:54
or you could go for a walk, or there's a fridge downstairs,
147
414965
3271
arba galima sugalvoti eiti pasivaikščioti,
arba šaldytuvas, esantis apačioje,
06:58
or you've got your own couch, or whatever you want to do.
148
418260
3105
arba sofa, ar bet kokia kita veikla, kuria galima susivilioti.
07:01
If you talk to certain managers, they'll tell you
149
421389
2809
Taigi pakalbėjus su vadovais,
jie pasakytų, kad jie nenorėtų, jog jų darbuotojai dirbtų namie,
07:04
that they don't want their employees to work at home
150
424222
2571
07:06
because of these distractions.
151
426817
1897
nes ten juos blaškytų visi šie galimi trukdžiai.
07:08
They'll sometimes also say,
152
428738
3031
Be to,
jie taip pat kartais sako:
07:11
"If I can't see the person, how do I know they're working?"
153
431793
2843
"Jei aš negaliu matyti, ką žmogus veikia, kaip galiu žinoti, jog jis dirba?"
07:14
which is ridiculous, but that's one of the excuses that managers give.
154
434660
3301
Kas yra visiškas absurdas, bet vadovai kartais taip sako.
07:17
And I'm one of these managers. I understand. I know how this goes.
155
437985
3257
Aš esu vienas iš tokių vadovų.
Aš suprantu; aš žinau, kaip tai vyksta.
07:21
We all have to improve on this sort of thing.
156
441266
2723
Mums visiems derėtų šioje vietoje patobulėti.
Dažnai minimi tokie trukdžiai:
07:24
But oftentimes they'll cite distractions:
157
444013
1970
"Negaliu kam nors leisti dirbti namie.
07:26
"I can't let someone work at home.
158
446007
1634
07:27
They'll watch TV, or do this other thing."
159
447665
2016
Jie pradės žiūrėt televizorių. Jie sugalvos dar ką nors."
07:29
It turns out those aren't the things that are distracting,
160
449705
2735
Bet pasirodo, tai nėra tie dalykai, kurie labiausiai trukdo susikaupti.
07:32
Because those are voluntary distractions.
161
452464
1956
Nes tai yra laisva valia pasirenkami trukdžiai.
07:34
You decide when you want to be distracted by the TV,
162
454444
2452
Jūs patys nusprendžiate, kada norite būti blaškomi televizoriaus.
07:36
when you want to turn something on,
163
456920
1691
Jūs nusprendžiate, kada norite kažką įsijungti.
07:38
or when you want to go downstairs or go for a walk.
164
458635
2394
Jūs nusprendžiate, kada norite nusileisti apačion ar išeiti pasivaikščioti.
07:41
At the office,
165
461053
1151
Biure dauguma trukdžių ar dėmesio nukreipimo priežasčių,
07:42
most of the interruptions and distractions
166
462228
2023
kas labiausiai ir trukdo atlikti darbus,
07:44
that really cause people not to get work done are involuntary.
167
464275
3117
yra nuo jūsų nepriklausantys,
07:47
So let's go through a couple of those.
168
467416
3111
Panagrinėkime kelis pavyzdžius.
07:50
Now, managers and bosses will often have you think
169
470551
3317
Sakykim, vadybininkai ir viršininkai
dažnai sudaro įspūdį, kad tikrieji trukdžiai darbo metu
07:53
that the real distractions at work
170
473892
2004
07:55
are things like Facebook and Twitter
171
475920
2810
yra tokie dalykai kaip Facebook, Twitter
07:58
and YouTube and other websites,
172
478754
3170
ir Youtube, bei kiti internetiniai puslapiai.
08:01
and in fact, they'll go so far as to actually ban these sites at work.
173
481948
3842
Ir tuo tikrai tikima, todėl imamasi tokių priemonių
kaip šių internetinių puslapių uždraudimas darbe.
08:05
Some of you may work at places where you can't get to certain sites.
174
485814
3341
Kai kurie iš jūsų galbūt ir dirbate tokiose vietose, kur tam tikri puslapiai uždrausti.
Ką čia Kinija? Kas per velniai čia vyksta?
08:09
I mean, is this China? What the hell is going on here?
175
489179
2619
08:11
You can't go to a website at work, and that's the problem?
176
491822
2743
Negalima lankytis internetiniame puslapyje darbe,
tai yra priežastis, kodėl žmonės nedirba?
08:14
That's why people aren't getting work done,
177
494589
2008
Nes jie lankosi Facebook ar Twitter?
08:16
because they're on Facebook and Twitter?
178
496621
1928
Tai absurdiška.
08:18
That's kind of ridiculous. It's a total decoy.
179
498573
2253
08:21
Today's Facebook and Twitter and YouTube,
180
501557
3417
Šiais laikais Facebook, Twitter ar Youtube
08:24
these things are just modern-day smoke breaks.
181
504998
2238
yra modernios "parūkymo pertraukėlės".
08:27
No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes 10 years ago,
182
507260
4015
Prieš 10 metų niekam nerūpėdavo leisti darbuotojams
pailsėti 15 minučių ir parūkyti,
08:31
so why does anyone care if someone goes to Facebook
183
511299
2618
tai kodėl kam nors turėtų rūpėti tai, kad kažkas apsilanko Facebook karts nuo karto,
08:33
or Twitter or YouTube here and there?
184
513941
2111
ar Twitter, ar Youtube?
Ne tai yra didžiausios bėdos biuruose.
08:36
Those aren't the real problems in the office.
185
516076
2577
08:38
The real problems are what I like to call the M&Ms,
186
518677
3611
Tikrosios problemos yra tai, ką aš vadinu
M&M's,
08:42
the Managers and the Meetings.
187
522312
2253
vadovai ir susirinkimai.
08:44
Those are the real problems in the modern office today.
188
524589
3389
Tai yra didžiausios problemos biuruose šiais laikais.
Tai yra priežastys, kodėl darbe dirbti yra labai sunku -
08:48
And this is why things don't get done at work,
189
528002
2480
08:50
it's because of the M&Ms.
190
530506
1800
dėl vadovų ir susirinkimų.
08:52
Now what's interesting is,
191
532330
2302
Įdomu tai,
08:54
if you listen to all the places that people talk about doing work,
192
534656
3141
kad visose darbui tinkamose vietose, apie kurias kalba žmonės --
08:57
like at home, in the car, on a plane, late at night, or early in the morning,
193
537821
3964
namie ar mašinoje, ar lėktuve,
ar vėlai vakare, ar anksti ryte --
09:01
you don't find managers and meetings.
194
541809
2131
nėra nei vadovų, nei susirinkimų;
09:03
You find a lot of other distractions, but not managers and meetings.
195
543964
3237
ten galima rasti daug kitų trukdžių, bet ten nėra vadovų ir susirinkimų.
Tai dalykai, kurių nėra niekur kitur,
09:07
So these are the things that you don't find elsewhere,
196
547225
2977
bet jie neišvengiami biure.
09:10
but you do find at the office.
197
550226
1595
09:12
And managers are basically people whose job it is to interrupt people.
198
552631
3351
O vadovai praktiškai yra žmonės,
kurių darbas yra pertraukinėti kitų žmonių darbą.
09:16
That's pretty much what managers are for. They're for interrupting people.
199
556006
3492
Tai yra vadovų paskirtis - pertraukinėti kitus.
09:19
They don't really do the work, so they make sure everyone else is doing work,
200
559522
3839
Jie patys nedirba,
taigi jie turi užtikrinti, kad dirbtų visi kiti, kas ir yra tų kitų trukdymas.
09:23
which is an interruption.
201
563385
1724
Pasaulyje yra daugybė vadovų.
09:25
We have lots of managers in the world now, and a lot of people in the world,
202
565133
3594
Pasaulyje yra ir daugybė žmonių.
09:28
and a lot of interruptions by these managers.
203
568751
2101
Pasaulyje yra ir daugybė trukdžių būtent dėl tų vadovų.
09:30
They have to check in: "Hey, how's it going?
204
570876
2053
Jie būtinai turi paklausinėti: "Labas, kaip sekasi?"
09:32
Show me what's up." This sort of thing.
205
572953
1884
"Parodyk, ką čia darai" ir panašius dalykus.
09:34
They keep interrupting you at the wrong time,
206
574861
2158
Ir jie nuolat pertraukia darbą netinkamu metu,
kai tu kaip tik stengiesi atlikti tai, už ką tau mokama.
09:37
while you're actually trying to do something they're paying you to do,
207
577043
3301
jie yra linkę pertraukinėti.
09:40
they tend to interrupt you.
208
580368
1403
09:41
That's kind of bad.
209
581795
1563
Tai nėra gerai.
09:43
But what's even worse is the thing that managers do most of all,
210
583382
3111
Bet kas dar blogiau tai, kad vadovai dar ir organizuoja
09:46
which is call meetings.
211
586517
1447
susirinkimus.
09:47
And meetings are just toxic,
212
587988
2546
O susirinkimai yra tiesiog kenksmingas,
09:50
terrible, poisonous things
213
590558
3002
žiaurus dalykas
09:53
during the day at work.
214
593584
1419
darbo dienoje.
09:55
(Laughter)
215
595027
1216
Mes visi žinome, jog tai tiesa.
09:56
We all know this to be true,
216
596267
1787
09:58
and you would never see a spontaneous meeting called by employees.
217
598078
3221
Niekada nenutinka taip, kad koks darbuotojas imtų ir sušauktų spontanišką susirinkimą;
viskas veikia ne taip.
10:01
It doesn't work that way.
218
601323
1261
10:02
The manager calls the meeting
219
602608
1728
Vadovai sušaukia susirinkimus tam,
10:04
so the employees can all come together,
220
604360
1915
kad surinktų visus darbuotojus draugėn,
10:06
and it's an incredibly disruptive thing to do to people --
221
606299
2723
kas yra ypač kenksmingas dalykas dirbantiems žmonėms --
tiesiog pasakyti: "Žiūrėk,
10:09
to say, "Hey look,
222
609046
1190
10:10
we're going to bring 10 people together right now and have a meeting.
223
610260
3698
dabar mes sukviesime 10 žmonių ir turėsime susirinkimą.
10:13
I don't care what you're doing,
224
613982
1492
man nesvarbu, ką šiuo metu veiki.
10:15
you've got to stop doing it, so you can have this meeting."
225
615498
3007
Tau tiesiog reikia tai nutraukti tam, kad galėtum dalyvauti susirinkime."
10:18
I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop?
226
618529
3374
Kokie šansai, kad visi 10 žmonių yra pasiruošę tiesiog imti ir nutraukti darbą?
10:21
What if they're thinking about something important, or doing important work?
227
621927
3753
Kas jei jie tuo metu galvoją apie kažką labai svarbaus?
Kas jei jie vykdo atsakingą užduotį?
10:25
All of a sudden you tell them they have to stop doing that to do something else.
228
625704
3789
Staiga imi ir pasakai, kad jie turi nutraukti tai, ką daro,
ir eiti daryti kažką kita.
10:29
So they go into a meeting room, they get together,
229
629517
2719
Taigi jie eina į susirinkimų kambarį, susirenka
10:32
and they talk about stuff that doesn't really matter, usually.
230
632260
3272
ir jie kalba apie dalykus, kurie dažniausiai net nėra labai svarbūs.
10:35
Because meetings aren't work.
231
635556
1644
Nes susirinkimai nėra darbas.
10:37
Meetings are places to go to talk about things
232
637224
2166
Susirinkimai yra vieta, kur einama pakalbėti apie tai, ką turėtume dirbti vėliau.
10:39
you're supposed to be doing later.
233
639414
1697
Be to, susirinkimai dauginasi.
10:41
But meetings also procreate.
234
641135
1971
Vienas susirinkimas dažniausiai veda link kito susirinkimo,
10:43
So one meeting tends to lead to another meeting,
235
643130
2265
o vėliau dar prie kito.
10:45
which leads to another meeting.
236
645419
1485
10:46
There's often too many people in the meetings,
237
646928
2206
Dažniausiai susirinkimuose būna per daug žmonių,
be to, susirinkimai įmonei labai brangiai kainuoja.
10:49
and they're very, very expensive to the organization.
238
649158
2725
10:51
Companies often think of a one-hour meeting as a one-hour meeting,
239
651907
3125
Dažnai manoma, kad vienos valandos trukmės susirinkimas yra vienos valandos susirinkimas,
bet tai nėra tiesa, nebent dalyvautų tik vienas darbuotojas.
10:55
but that's not true, unless there's only one person.
240
655056
2461
10:57
If there are 10 people, it's a 10-hour meeting, not a one-hour meeting.
241
657541
3524
Jei dalyvauja 10 žmonių, tai 10 valandų susirinkimas, ne vienos valandos.
Tai 10 valandų produktyvaus darbo atėmimas iš organizacijos,
11:01
It's 10 hours of productivity taken from the rest of the organization
242
661089
3277
kad būtų įvykdytas tas vienos valandos trukmės susirinkimas,
11:04
to have this one-hour meeting, which probably should have been handled
243
664390
3339
kuris greičiausiai galėjo nesunkiai būti pakeistas kelių minučių pokalbiu
11:07
by two or three people talking for a few minutes.
244
667753
2483
tarp dviejų ar trijų žmonių.
11:10
But instead, there's a long scheduled meeting,
245
670260
2539
bet vietoj to pasirenkamas suplanuotas ilgas susirinkimas,
11:12
because meetings are scheduled the way software works,
246
672823
2571
nes susirinkimai planuojami taip, kaip veikia programinė įranga,
11:15
which is in increments of 15 minutes, or 30 minutes, or an hour.
247
675418
3401
tai yra augančiai - 15 minučių, 30 minučių ar valanda.
11:18
You don't schedule an eight-hour meeting with Outlook; you can't.
248
678843
3643
Juk neplanuojami aštuonių valandų susitikimai su Outlook.
Taip nebūna. Net nežinau, ar tai įmanoma.
11:22
You can go 15 minutes or 30 minutes or 45 minutes or an hour.
249
682510
2974
Gali būti 15 minučių, 30 minučių, 45 minutės ar valanda.
11:25
And so we tend to fill these times up
250
685508
1974
Ir mes esame linkę užpildyti tą laiką
11:27
when things should go really quickly.
251
687506
2159
net tada, kai reikalai turi judėti labai greitai.
11:29
So meetings and managers are two major problems in businesses today,
252
689689
3650
Taigi vadovai ir susirinkimai yra dvi didžiausios bėdos šiuolaikiniame versle,
ypač biuruose.
11:33
especially at offices.
253
693363
1159
11:34
These things don't exist outside of the office.
254
694546
2646
Jie neegzistuoja už biuro ribų.
11:37
So I have some suggestions to remedy the situation.
255
697688
4801
Taigi aš turiu kelis pasiūlymus,
kaip pataisyti šią situaciją.
11:42
What can managers do --
256
702513
1723
Ką galėtų vadovai daryti --
11:44
enlightened managers, hopefully --
257
704260
1976
protingi vadovai --
11:46
what can they do to make the office a better place for people to work,
258
706260
3472
ką jie galėtų padaryt, kad biuras būtų palankesnė aplinka darbui,
11:49
so it's not the last resort, but it's the first resort,
259
709756
2845
kad tai būtų patogiausia vieta darbui?
11:52
so that people start to say,
260
712625
1342
Kad žmonės pradėtų sakyti:
11:53
"When I really want to get stuff done, I go to the office."
261
713991
2777
"Kai aš tikrai noriu atlikti kokį rimtą darbą, einu į biurą."
11:56
Because the offices are well-equipped;
262
716792
1914
Nes biurai yra gerai aprūpinti reikmenimis,
11:58
everything is there for them to do the work.
263
718730
2134
viskas, ko reikia darbuotojams, yra ten,
12:00
But they don't want to go there right now, so how do we change that?
264
720888
3261
bet žmonės nenori eiti ten dirbti, kaip tą pakeisti?
Turiu tris pasiūlymus, kuriais su jumis pasidalinsiu.
12:04
I have three suggestions to share with you.
265
724173
2034
Turiu dar tris minutes, taigi šio laiko visiškai pakaks.
12:06
I have about three minutes, so that'll fit perfectly.
266
726231
2871
Mes visi esam girdėję apie neformaliuosius penktadienius.
12:09
We've all heard of the Casual Friday thing.
267
729126
2837
12:11
I don't know if people still do that.
268
731987
1849
Nesu tikras, ar žmonės vis dar tai daro.
12:13
But how about "No-talk Thursdays?"
269
733860
1676
Bet įsivaizduokite nekalbėjimo ketvirtadienius.
12:15
(Laughter)
270
735560
2032
Kaip jums --
12:17
Pick one Thursday once a month,
271
737616
2946
išsirinkim vieną mėnesio ketvirtadienį,
12:20
and cut it in half, just the afternoon -- I'll make it easy for you.
272
740586
3311
padalinkime dieną pusiau ir tarkim popietę -- aš palengvinsiu sąlygas.
12:23
So just the afternoon, one Thursday.
273
743921
1730
Tik vieno ketvirtadienio popietę.
12:25
First Thursday of the month, just the afternoon,
274
745675
2254
Pirmojo mėnesio ketvirtadienio -- tik popietę --
12:27
nobody in the office can talk to each other.
275
747953
2064
niekas biure negali vienas su kitu kalbėtis.
Tik tyla ir tiek.
12:30
Just silence, that's it.
276
750041
1538
12:31
And what you'll find
277
751603
1633
Ir paaiškėtų,
12:33
is that a tremendous amount of work gets done
278
753260
2408
kad daugybė užduočių ir darbo būtų įvykdyta,
12:35
when no one talks to each other.
279
755692
1604
jei niekas nekalbėtų.
12:37
This is when people actually get stuff done,
280
757320
2064
Tada žmonės ir atlieka darbus,
12:39
is when no one's bothering them or interrupting them.
281
759408
2516
kai niekas jų netrukdo, kai niekas jų nepertraukinėja.
12:41
Giving someone four hours of uninterrupted time
282
761948
2961
Duoti žmogui keturias nepertraukiamo laiko valandas
12:44
is the best gift you can give anybody at work.
283
764933
2174
yra geriausia dovana, kokią galima kam nors suteikti darbe.
Tai geriau nei kompiuteris.
12:47
It's better than a computer,
284
767131
1413
12:48
better than a new monitor, better than new software,
285
768568
2754
Tai geriau nei naujas monitorius. Geriau nei nauja programinė įranga,
12:51
or whatever people typically use.
286
771346
1975
ar bet kas kita, ką žmonės dažniausiai naudoja.
12:53
Giving them four hours of quiet time at the office
287
773345
2404
Keturios tylios valandos biure
12:55
is going to be incredibly valuable.
288
775773
1921
būtų neapsakomai vertingos.
12:57
If you try that, I think you'll agree, and hopefully you can do it more often.
289
777718
3968
Jei pabandytumėte, manau, kad sutiktumėte su manimi.
Ir galbūt būtų įmanoma tai daryti dažniau.
13:01
So maybe it's every other week,
290
781710
1722
Galbūt kas antrą savaitę,
13:03
or every week, once a week,
291
783456
1780
ar kiekvieną savaitę, kartą per savaitę
13:05
afternoons no one can talk to each other.
292
785260
2053
popietėmis niekas su kitais nesikalba.
13:07
That's something that you'll find will really, really work.
293
787337
3087
Suprasite, kad tai tikrai veikia.
13:10
Another thing you can try,
294
790448
2302
Kitas dalykas, ką galima išbandyti,
13:12
is switching from active communication and collaboration,
295
792774
3462
tai pasikeitimas nuo aktyvaus
bendravimo ir bendradarbiavimo -
13:16
which is like face-to-face stuff -- tapping people on the shoulder,
296
796260
3191
gyvai, veidas į veidą,
patapšnojimo per petį ir pasisveikinimo, susirinkimų -
13:19
saying hi to them, having meetings,
297
799475
1976
13:21
and replace that with more passive models of communication,
298
801475
2786
pakeisti tai į pasyvesnį bendravimą
naudojantis el. paštu ir žinutėmis,
13:24
using things like email and instant messaging,
299
804285
2301
13:26
or collaboration products, things like that.
300
806610
2952
ir panašiais dalykais.
13:29
Now some people might say email is really distracting,
301
809888
2921
Kai kurie žmonės gali sakyti, kad el. laiškai taip pat trukdo,
13:32
I.M. is really distracting, and these other things are really distracting,
302
812833
3570
žinutės irgi
ir kiti panašūs dalykai labai blaško dėmesį,
13:36
but they're distracting at a time of your own choice and your own choosing.
303
816427
3572
bet jie tai daro jūsų pasirinktu laiku.
Galite išsijungti savo el. paštą, bet negalite išsijungti savo viršininko.
13:40
You can quit the email app; you can't quit your boss.
304
820023
2808
13:42
You can quit I.M.;
305
822855
1778
Galite paslėpti žinutes,
13:44
you can't hide your manager.
306
824657
1817
negalite paslėpti vadovo.
13:46
You can put these things away,
307
826498
1738
Galite atidėti tuos dalykus į šalį
13:48
and then you can be interrupted on your own schedule, at your own time,
308
828260
3381
ir būti trukdomas jūsų pačių pasirinktu laiku,
13:51
when you're available, when you're ready to go again.
309
831665
2477
tada, kai padarote pertrauką ar užbaigiate užduotį.
Nes darbas, kaip ir miegas, vyksta fazėmis.
13:54
Because work, like sleep, happens in phases.
310
834166
2070
13:56
So you'll be going up, doing some work,
311
836260
2093
Taigi, susitrukdžius tarsi pradėsite daryti tam tikrą darbą iš naujo,
13:58
and then you'll come down from that work,
312
838377
1959
tada vėl nustosite jį daryti,
14:00
and then maybe it's time to check that email or I.M.
313
840360
2452
tada galbūt jums prireiks pasitikrinti el.paštą ar žinutes.
14:02
There are very, very few things that are that urgent,
314
842836
2501
Nors yra tikrai labai nedaug dalykų, kurie yra tokie skubūs,
14:05
that need to happen, that need to be answered right this second.
315
845361
3047
kad į juos turėtų būti reaguojama nedelsiant.
14:08
So if you're a manager,
316
848432
1175
Taigi, jei esate vadovas,
14:09
start encouraging people to use more things like I.M. and email
317
849631
2984
pradėkite raginti darbuotojus dažniau naudoti žinutes ir el.paštą
14:12
and other things that someone can put away
318
852639
2016
ir kitus dalykus, kuriuos juos gaunantys žmonės galėtų šiek tiek atidėti,
14:14
and then get back to you on their own schedule.
319
854679
2201
kol galės pačių pasirinktu laiku į tuos dalykus reaguoti.
14:16
And the last suggestion I have is that,
320
856904
3579
Paskutinis mano pasiūlymas
yra toks - jei artėja susirinkimas
14:20
if you do have a meeting coming up,
321
860507
1729
14:22
if you have the power, just cancel it.
322
862260
3626
ir jūs turite galios,
tiesiog panaikinkite tą artėjantį susitikimą.
14:25
Just cancel that next meeting.
323
865910
1460
14:27
(Laughter)
324
867394
1166
14:28
Today's Friday, usually people have meetings on Monday.
325
868584
2645
Šiandien penktadienis -- taigi pirmadienį dažnai žmonės turi susirinkimus.
Tiesiog atšaukite jį.
14:31
Just don't have it.
326
871253
1162
14:32
I don't mean move it;
327
872439
1405
Nesiūlau jo perkelti.
14:33
I mean just erase it from memory, it's gone.
328
873868
2642
Turiu omeny, tiesiog ištrinti iš atminties, panaikinti.
14:36
And you'll find out that everything will be just fine.
329
876534
2588
Ir pamatysite, jog viskas bus gerai.
14:39
All these discussions and decisions you thought you had to make
330
879146
3016
Visos tos diskusijos ir nutarimai, kuriuos jūs manėte, jog reikia padaryti
būtent tuo metu pirmadienį 9:00,
14:42
at this one time at 9 a.m. on Monday,
331
882186
1784
14:43
just forget about them, and things will be fine.
332
883994
2297
tiesiog pamirškite apie tai, ir viskas bus gerai.
Žmonės turės laisvesnį pirmadienį, jie galės pagalvoti,
14:46
People will have a more open morning, they can actually think.
333
886315
2981
ir jūs suprasite, kad visų tų dalykų, kuriuos manėte, kad reikia atlikti,
14:49
You'll find out all these things you thought you had to do,
334
889320
2775
iš tiesų visai nebūtina daryti.
14:52
you don't actually have to do.
335
892119
1453
Taigi tai yra trys greiti pasiūlymai, kuriuos norėjau jums pristatyti,
14:53
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys to think about.
336
893596
3992
pagalvokite apie tai.
Tikiuosi, jog kai kurios iš šių idėjų
14:57
I hope that some of these ideas were at least provocative enough
337
897612
3025
buvo bent jau pakankamai provokuojančios
15:00
for managers and bosses and business owners
338
900661
2106
vadovams, viršininkams ir savininkams,
15:02
and organizers and people who are in charge of other people,
339
902791
2816
ir organizuojantiems, ir kitiems žmonėms, kurie yra atsakingi už kitų darbuotojų darbą,
15:05
to think about laying off a little bit,
340
905631
1871
pamąstyti ir šiek tiek atsileisti,
15:07
and giving people more time to get work done.
341
907526
2135
suteikti žmonėms daugiau laiko darbams atlikti.
15:09
I think it'll all pay off in the end.
342
909685
1810
Manau, jog galų gale tai atsipirks.
15:11
So, thanks for listening.
343
911519
2002
Ačiū, kad klausėtės.
15:13
(Applause)
344
913545
1659
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7