Sergey Brin: Why Google Glass?

Sergey Brin: Neden Google Glass?

303,771 views ・ 2013-05-17

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: mehmet can YILDIRIM Gözden geçirme: Pinar Altay
00:12
Okay, it's great to be back at TED.
1
12972
2143
Pekâlâ, Tekrar TED'de olmak harika.
00:15
Why don't I just start by firing away with the video?
2
15115
2584
Neden hemen videoyu göstererek başlamıyorum ki?
00:17
(Music)
3
17699
4743
(Müzik)
00:22
(Video) Man: Okay, Glass, record a video.
4
22442
5131
(Video) Adam: Tamam, Gözlük, Video kaydet.
00:27
Woman: This is it. We're on in two minutes.
5
27573
3891
Kadın: Işte bu. 2 dakika içinde sahnedeyiz.
00:31
Man 2: Okay Glass, hang out with The Flying Club.
6
31464
3820
2. Adam: Tamam Gözlük, Uçuş Kulübü ile takılalım.
00:35
Man 3: Google "photos of tiger heads." Hmm.
7
35284
4749
3. Adam: Google'da "kaplan başı resimlerini" ara. Hmm.
00:40
Man 4: You ready? You ready? (Barking)
8
40033
2404
4. Adam: Hazır mısın? Hazır mısın? (Köpek Havlıyor)
00:42
Woman 2: Right there. Okay, Glass, take a picture.
9
42437
6544
2. Kadın: Tam orası. Tamam, Gözlük, resim çek.
00:48
(Child shouting)
10
48981
2543
(Çocuk bağırıyor)
00:58
Man 5: Go!
11
58655
3494
5. Adam: Haydi!
01:03
Man 6: Holy [beep]! That is awesome.
12
63556
3179
6. Adam: Kutsal [bip]! Bu inanılmaz.
01:06
Child: Whoa! Look at that snake!
13
66735
2635
Çocuk: Vay! Şu yılana bak !
01:09
Woman 3: Okay, Glass, record a video!
14
69370
4132
3. Kadın: Tamam, Gözlük, Video kaydet!
01:18
Man 7: After this bridge, first exit.
15
78678
3852
7. Adam: Bu köprüden sonra ki, ilk çıkış.
01:45
Man 8: Okay, A12, right there!
16
105813
3351
8. Adam: Tamam, A12, orada işte!
01:49
(Applause)
17
109164
3241
(Alkış)
01:52
(Children singing)
18
112405
5248
(Çocuklar şarkı söylüyor)
01:58
Man 9: Google, say "delicious" in Thai.
19
118810
3418
9. Adam: Google, Tayca "lezzetli" de.
02:02
Google Glass: อร่อยMan 9: Mmm, อร่อย.
20
122228
3213
Google Gözlük: อร่อย 9. Adam: Mmm, อร่อย.
02:05
Woman 4: Google "jellyfish."
21
125441
4032
4. Kadın: Google'da "denizanası" ara.
02:09
(Music)
22
129473
4340
(Müzik)
02:20
Man 10: It's beautiful.
23
140793
2937
10. Adam: Çok güzel.
02:23
(Applause)
24
143730
7743
(Alkış)
02:31
Sergey Brin: Oh, sorry, I just got this message from a Nigerian prince.
25
151473
5904
Sergey Brin: Ah, afedersiniz, bir Nijerya prensinden mesaj aldım da.
02:37
He needs help getting 10 million dollars.
26
157377
4651
10 milyon dolar toplamak icin yardıma ihtiyacı var.
02:42
I like to pay attention to these
27
162028
1250
Bu tür şeylere mutlaka ilgi göstermeyi severim,
02:43
because that's how we originally funded the company,
28
163278
2668
zira kendi şirketimizi de aslında böyle finanse etmiştik,
02:45
and it's gone pretty well.
29
165946
4121
ve oldukça da iyi gitti.
02:50
Though in all seriousness,
30
170067
1726
Tabii işin ciddiyetine gelecek olursak,
02:51
this position that you just saw me in,
31
171793
3192
biraz önce beni görmüş olduğunuz,
02:54
looking down at my phone,
32
174985
2432
telefonuma bakarken ki o pozisyon
02:57
that's one of the reasons behind this project, Project Glass.
33
177417
4192
o, bu projenin, Project Glass'ın, doğma sebeplerden sadece bir tanesi.
03:01
Because we ultimately questioned
34
181609
2582
Çünkü en sonunda bunun hayatınızdaki diğer insanlara,
03:04
whether this is the ultimate future
35
184191
2516
03:06
of how you want to connect to other people in your life,
36
186707
2990
03:09
how you want to connect to information.
37
189697
2354
03:12
Should it be by just walking around looking down?
38
192051
3694
bilgiye bağlanmayı
03:15
But that was the vision behind Glass,
39
195745
2888
sağlayacak nihai bir gelecek mi
03:18
and that's why we've created this form factor.
40
198633
6629
olduğunu sorguladık.
03:27
Okay. And I don't want to go through all the things it does and whatnot,
41
207223
6732
Böyle etrafta yürüyüp aşağı bakarak mı olmalı?
03:33
but I want to tell you a little bit more
42
213955
1368
Gözlük' ün arkasındaki vizyon buydu,
03:35
about the motivation behind what led to it.
43
215323
3698
ve işte bu yüzden bu form faktörünü oluşturduk.
03:39
In addition to potentially socially isolating yourself
44
219021
4261
Ne yapabilir ne yapamaz bütün bu konulara girmek istemiyorum,
03:43
when you're out and about looking at your phone,
45
223282
2557
ama sizlere birkaç şeyden bahsetmek istiyorum
03:45
it's kind of, is this what you're meant to do with your body?
46
225839
4858
gelinen bu noktanın arkasındaki motivasyon hakkında.
03:50
You're standing around there
47
230697
1633
Potansiyel olarak sosyal olarak kendinizi izole ettiğinizde
03:52
and you're just rubbing
48
232330
1368
dışarıda ve telefonunuza bakarken
03:53
this featureless piece of glass.
49
233698
1833
bir çeşit, vücudunuzla gerçekten yapmak istediğiniz bu mu ?
03:55
You're just kind of moving around.
50
235531
2724
Orada oylece dikiliyorsunuz
03:58
So when we developed Glass, we thought really about,
51
238255
3469
ve ovaliyorsunuz
04:01
can we make something that frees your hands?
52
241724
3197
hiç bir özelliği olmayan bu cam parcasını.
04:04
You saw all of the things people are doing
53
244921
1483
Bir şekilde hareket ediyorsunuz.
04:06
in the video back there.
54
246404
1543
Glass'ı, geliştirirken, gerçekten
04:07
They were all wearing Glass,
55
247947
1085
ellerinizi serbest bırakacak bir şey yapabilir miyiz diye düşündük.
04:09
and that's how we got that footage.
56
249032
3055
Arkadaki videoda insanların yaptığı
04:12
And also you want something that frees your eyes.
57
252087
3099
her şeyi gördünüz.
04:15
That's why we put the display up high,
58
255186
2722
Hepsi Glass takıyordu,
04:17
out of your line of sight,
59
257908
1449
ve çekimi de böyle yaptık zaten.
04:19
so it wouldn't be where you're looking
60
259357
2727
Siz de ellerinizi serbest bırakacak bir şey istiyorsunuz.
04:22
and it wouldn't be where you're making
61
262084
1100
Bu yüzden ekranı yukarıya,
04:23
eye contact with people.
62
263184
2121
sizin görüş çizginizin dışına koyduk,
04:25
And also we wanted to free up the ears,
63
265305
2878
ki sizin baktığınız,
04:28
so the sound actually goes through,
64
268183
4006
ve de insanlarla göz kontağında olduğunuz
04:32
conducts straight to the bones in your cranium,
65
272189
3497
yerde olmasın.
04:35
which is a little bit freaky at first, but you get used to it.
66
275686
3544
Ve aynı zamanda kulakları da boşa
04:39
And ironically, if you want to hear it better,
67
279230
2463
böylece ses aslında direkt olarak
04:41
you actually just cover your ear,
68
281693
2641
kafatasınızdaki kemiklerinize aktarılıyor,
04:44
which is kind of surprising, but that's how it works.
69
284334
5112
ki bu biraz garip ama, zamanla alşıyorsunuz.
04:49
My vision when we started Google 15 years ago
70
289446
3041
İronik bir şekilde eğer daha iyi duymak istiyorsanız
04:52
was that eventually you wouldn't
71
292487
1317
04:53
have to have a search query at all.
72
293804
3473
gerçekten kulaklarınız kapatmalısınız,
biraz şaşırtıcı ancak bu şekilde çalışıyor.
04:57
You'd just have information come to you as you needed it.
73
297277
3290
15 yıl önce Google'a başlarken vizyonum
05:00
And this is now, 15 years later,
74
300567
2398
sonuç olarak sadece bir
05:02
sort of the first form factor
75
302965
2440
arama sistemi yapmak değildi.
05:05
that I think can deliver that vision
76
305405
1665
Sadece ihtiyacınız olduğunda bilgiler size gelirdi.
05:07
when you're out and about on the street
77
307070
1675
Ve şimdi, 15 yıl sonra,
05:08
talking to people and so forth.
78
308745
3756
bu vizyonu siz dışarıdayken
05:12
This project has lasted now, been just over two years.
79
312501
3546
insanlarla konuşurken
05:16
We've learned an amazing amount.
80
316047
2510
aktarabileceğimi düşündüğüm
05:18
It's been really important to make it comfortable.
81
318557
3016
ilk form faktörü.
05:21
So our first prototypes we built were huge.
82
321573
4079
Bu proje iki yıl sonra sonlandı.
05:25
It was like cell phones strapped to your head.
83
325652
2209
Çok fazla şey öğrendik
05:27
It was very heavy, pretty uncomfortable.
84
327861
3059
Rahat olmasını sağlamak gerçekten önemliydi.
05:30
We had to keep it secret from our industrial designer
85
330920
3201
İlk prototiplerimiz inanılmaz büyüktü
05:34
until she actually accepted the job,
86
334121
1804
Kafanıza cep telefonu bağlamış gibi oluyordunuz.
05:35
and then she almost ran away screaming.
87
335925
3284
Çok ağırlardı, oldukça da rahatsız ediciydiler.
05:39
But we've come a long way.
88
339209
2572
İşi gerçekten kabul edene kadar endüstiriyel
05:41
And the other really unexpected surprise was the camera.
89
341781
3088
tasarımcımızdan sır gibi sakladık
05:44
Our original prototypes didn't have cameras at all,
90
344869
2497
ve neredeyse çığlık atarak kaçacaktı.
05:47
but it's been really magical to be able to capture moments
91
347366
3165
Ama çok yol katettik.
05:50
spent with my family, my kids.
92
350531
2562
Diğer hiç beklenmedik sürpriz ise kameraydı.
05:53
I just never would have dug out a camera
93
353093
2633
Orjinal prototiplerimizde kamera yoktu,
05:55
or a phone or something else to take that moment.
94
355726
2559
fakat anı kaydetmeniz ve ailenizle çocuklarınızla paylaşmanız
05:58
And lastly I've realized, in experimenting with this device,
95
358285
5049
gerçekten büyüleyici olacaktı.
06:03
that I also kind of have a nervous tic.
96
363334
4065
Şimdiye kadar anı yakalamak için ne bir
06:07
The cell phone is -- yeah, you have to look down on it and all that,
97
367399
4044
kamera ne de bir telefon kullanmadım.
06:11
but it's also kind of a nervous habit.
98
371443
2497
Ve sonunda farkettim ki, bu aleti kullanırken,
06:13
Like if I smoked, I'd probably just smoke instead.
99
373940
2947
bir tür gerginliğim vardı.
06:16
I would just light up a cigarette. It would look cooler.
100
376887
2418
Cep telefonu -- yani sürekli aşağı bakmalısınız,
06:19
You know, I'd be like --
101
379305
3421
aynı zamanda gergin olmanızı sağlayan bir alışkanlık
06:22
But in this case, you know, I whip this out
102
382726
2075
Eğer sigara içiyor olsam onun yerine sadece sigara içerdim.
06:24
and I sit there and look as if I have something
103
384801
2028
Bir sigara yakardım. Daha havalı görünürdü.
06:26
very important to do or attend to.
104
386829
2813
Yani, benzerdim --
06:29
But it really opened my eyes to how much of my life
105
389642
3224
Fakat bu durumda, ben bunu çekiverdim
06:32
I spent just secluding away,
106
392866
4405
ve orada oturdum ve yapılması ya da katınılması
06:37
be it email or social posts or whatnot,
107
397271
3212
gerçekten önemli bir şey var mı diye baktım.
06:40
even though it wasn't really --
108
400483
1447
ama gerçekten gözlerimi açtı, hayatımın ne kadarını
06:41
there's nothing really that important or that pressing.
109
401930
2981
sadece maillerle, sosyal postalarla
06:44
And with this, I know I will get certain messages
110
404911
2703
veya diğer şeylerle ve önemsiz işlerle
06:47
if I really need them,
111
407614
1502
evde tıkılarak geçtiği anladım --
06:49
but I don't have to be checking them all the time.
112
409116
4095
bu kadar önemli ya da ivedi herhangi bir şey yok.
06:53
Yeah, I've really enjoyed actually exploring the world more,
113
413211
2980
Ve bununla, biliyorum ki gerekli mesajları alacağım
Eğer gerçekten ihtiyacım varsa,
06:56
doing more of the crazy things like you saw in the video.
114
416191
4721
olduğunuz gibi daha çok çılgın şeyler yapmaktan gerçekten keyif aldım.
07:00
Thank you all very much.
115
420912
2028
Hepinize çok teşekkürler.
fakat hepsini sürekli kontrol etmek zorunda kalmasam.
07:02
(Applause)
116
422940
5031
(Alkışlar)
Evet, dünyayı daha çok keşfetmiş olmaktan, videoda görmüş

Original video on YouTube.com
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7