The mathematics of love | Hannah Fry

1,303,474 views ・ 2015-02-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mile Živković Lektor: Ivana Korom
00:12
Today I want to talk to you about the mathematics of love.
0
12507
4669
Danas želim da vam pričam o matematici ljubavi.
Mislim da svi možemo da se složimo da su matematičari
00:17
Now, I think that we can all agree
1
17200
1629
00:18
that mathematicians are famously excellent at finding love.
2
18853
3309
čuveni po tome da sjajno pronalaze ljubav.
00:22
(Laughter)
3
22479
1403
00:23
But it's not just because of our dashing personalities,
4
23906
2967
Ali to nije samo zbog naših očaravajućih ličnosti,
00:26
superior conversational skills and excellent pencil cases.
5
26897
4623
vrhunskih veština razgovora i odličnih pernica za olovke.
To je i zbog toga zato što smo zapravo uložili mnogo truda u proračunavanje
00:32
It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths
6
32083
3743
00:35
of how to find the perfect partner.
7
35850
2476
načina za pronalaženje savršenog partnera.
00:38
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled,
8
38350
3679
U mom omiljenom radu na ovu temu, koji se zove
"Zašto nemam devojku" - (Smeh) -
00:42
"Why I Don't Have a Girlfriend" --
9
42053
1863
00:43
(Laughter)
10
43940
1407
00:45
Peter Backus tries to rate his chances of finding love.
11
45371
3618
Piter Bakus pokušava da oceni svoje šanse da pronađe ljubav.
00:49
Now, Peter's not a very greedy man.
12
49013
2229
Piter nije pohlepan čovek.
00:51
Of all of the available women in the UK,
13
51266
2252
Od svih slobodnih žena u Ujedinjenom kraljevstvu,
00:53
all Peter's looking for is somebody who lives near him,
14
53542
3495
Piter samo traži nekoga ko živi blizu njega,
nekoga ko je podesnog starosnog doba,
00:57
somebody in the right age range,
15
57061
1806
00:58
somebody with a university degree,
16
58891
2922
nekoga sa fakultetskom diplomom,
01:01
somebody he's likely to get on well with,
17
61837
1982
nekoga s kime bi se verovatno dobro slagao,
01:03
somebody who's likely to be attractive,
18
63843
1943
nekoga ko je verovatno privlačan
01:05
somebody who's likely to find him attractive.
19
65810
2306
i nekoga ko bi verovatno njega smatrao privlačnim.
01:08
(Laughter)
20
68140
3054
(Smeh)
01:11
And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK.
21
71218
4790
Došao je do procene od 26 žena u celom Ujedinjenom kraljevstvu.
01:16
(Laughter)
22
76032
1179
01:17
It's not looking very good, is it Peter?
23
77235
2033
Piteru, ne izgleda baš dobro, zar ne?
01:19
Now, just to put that into perspective,
24
79292
1954
Da stavimo to u kontekst,
01:21
that's about 400 times fewer than the best estimates
25
81270
3280
to je oko 400 puta manje od procena
01:24
of how many intelligent extraterrestrial life forms there are.
26
84574
3701
broja inteligentnih oblika života u svemiru.
01:28
And it also gives Peter a 1 in 285,000 chance
27
88299
5294
To Piteru takođe daje šansu od 1 u 285 000
01:33
of bumping into any one of these special ladies
28
93617
2261
da naleti na jednu od ovih posebnih dama
01:35
on a given night out.
29
95902
1539
bilo koje veče.
01:37
I'd like to think that's why mathematicians
30
97465
2002
Mislim da se matematičari baš zbog toga
01:39
don't really bother going on nights out anymore.
31
99491
2458
više naročito ni ne trude da izlaze.
Stvar je u tome da ja lično
01:43
The thing is that I personally don't subscribe
32
103109
2256
nisam tako pesimističnog stava.
01:45
to such a pessimistic view.
33
105389
1656
01:47
Because I know, just as well as all of you do,
34
107069
2589
Zato što ja znam, baš kao i svi vi,
01:49
that love doesn't really work like that.
35
109682
2372
da ljubav zapravo ne funkcioniše tako.
01:52
Human emotion isn't neatly ordered and rational and easily predictable.
36
112078
4850
Ljudske emocije nisu uredno složene i racionalne i lako predvidive.
01:57
But I also know that that doesn't mean
37
117396
2221
Ali takođe znam da to ne znači
01:59
that mathematics hasn't got something that it can offer us,
38
119641
3280
da matematika nema nešto da nam ponudi,
02:02
because, love, as with most of life, is full of patterns
39
122945
3746
zato što je ljubav, kao i većina stvari u životu, prepuna šablona,
02:06
and mathematics is, ultimately, all about the study of patterns.
40
126715
4426
a matematika se suštinski bavi proučavanjem šablona.
02:11
Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market,
41
131165
4344
Šabloni za sve od predviđanja vremena do variranja vrednosti na berzi,
02:15
to the movement of the planets or the growth of cities.
42
135533
3031
preko kretanja planeta do rasta gradova.
02:18
And if we're being honest, none of those things
43
138588
2290
Ako ćemo biti iskreni, ništa od toga
02:20
are exactly neatly ordered and easily predictable, either.
44
140902
3162
takođe nije uredno složeno i lako predvidivo.
02:24
Because I believe that mathematics is so powerful that it has the potential
45
144966
5178
Verujem da je matematika toliko moćna da ima potencijal
da nam ponudi novi način gledanja skoro na sve.
02:30
to offer us a new way of looking at almost anything.
46
150168
3321
02:33
Even something as mysterious as love.
47
153513
2820
Čak i nešto tako misteriozno poput ljubavi.
02:36
And so, to try to persuade you
48
156979
1672
Da bih pokušala da vas ubedim u to
02:38
of how totally amazing, excellent and relevant mathematics is,
49
158675
4693
kako je matematika neverovatna, odlična i bitna,
02:43
I want to give you my top three mathematically verifiable tips for love.
50
163392
6683
želim da vam dam moja najbolja tri matematički dokaziva saveta za ljubav.
02:50
(Laughter)
51
170651
1765
U redu, Savet broj 1:
02:52
OK, so Top Tip #1:
52
172440
1640
kako biti uspešan u sastancima preko interneta.
02:54
How to win at online dating.
53
174104
2117
02:58
So my favorite online dating website is OkCupid,
54
178567
3371
Moj omiljeni sajt za upoznavanje preko interneta je OkCupid,
03:01
not least because it was started by a group of mathematicians.
55
181962
3588
dobrim delom zbog toga što ga je osnovala grupa matematičara.
03:05
Now, because they're mathematicians,
56
185574
1745
Pošto su matematičari,
03:07
they have been collecting data
57
187343
1477
skupljali su podatke
03:08
on everybody who uses their site for almost a decade.
58
188844
3496
o svakom ko koristi njihov sajt, skoro deceniju.
Pokušali su da nađu šablone u tome
03:12
And they've been trying to search for patterns
59
192364
2150
03:14
in the way that we talk about ourselves
60
194538
1863
kako pričamo o sebi
03:16
and the way that we interact with each other
61
196425
2059
i u načinu na koji međusobno komuniciramo
03:18
on an online dating website.
62
198508
1344
na internet sajtu za upoznavanje.
03:19
And they've come up with some seriously interesting findings.
63
199876
2925
Došli su do nekih veoma zanimljivih rezultata.
03:22
But my particular favorite
64
202825
1598
Ali moj omiljeni je taj
03:24
is that it turns out that on an online dating website,
65
204447
3356
da se ispostavlja da na internet sajtu za upoznavanje
03:27
how attractive you are does not dictate how popular you are,
66
207827
5660
to koliko ste privlačni ne povlači to koliko ste popularni,
03:33
and actually, having people think that you're ugly
67
213511
3856
i zapravo kada ljudi misle da ste ružni,
03:37
can work to your advantage.
68
217391
1895
to može da vam ide u prilog.
03:39
(Laughter)
69
219469
1150
03:40
Let me show you how this works.
70
220643
1670
Hajde da vam pokažem kako ovo funkcioniše.
03:42
In a thankfully voluntary section of OkCupid,
71
222337
4379
U delu OkCupid-a koji je srećom dobrovoljan,
03:46
you are allowed to rate how attractive you think people are
72
226740
2801
možete oceniti koliko mislite da je neko privlačan,
03:49
on a scale between one and five.
73
229565
2285
na skali od jedan do pet.
03:51
Now, if we compare this score, the average score,
74
231874
2981
Ako uporedite ovaj, prosečan rezultat,
03:54
to how many messages a selection of people receive,
75
234879
3141
sa time koliko poruka dobije određeni broj ljudi,
03:58
you can begin to get a sense
76
238044
1523
možete otprilike da shvatite kako je
03:59
of how attractiveness links to popularity on an online dating website.
77
239591
4408
povezana privlačnost sa popularnošću na internet sajtu za upoznavanje.
Ovo je grafikon do koga su došli ljudi iz OkCupid-a.
04:04
This is the graph the OkCupid guys have come up with.
78
244023
3342
04:07
And the important thing to notice is that it's not totally true
79
247389
2994
Bitno je primetiti da nije potpuno tačno
04:10
that the more attractive you are, the more messages you get.
80
250407
2825
da dobijate više poruka, što ste privlačniji.
04:13
But the question arises then of what is it about people up here
81
253256
4255
Ali onda dolazi do pitanja šta je to sa ovim ljudima
koji su toliko popularniji od ovih ljudi dole,
04:17
who are so much more popular than people down here,
82
257535
3863
04:21
even though they have the same score of attractiveness?
83
261422
3096
iako imaju isti rezultat na skali privlačnosti?
04:24
And the reason why is that it's not just straightforward looks that are important.
84
264542
4133
Razlog leži u tome što nije bitan izgled sam po sebi.
04:28
So let me try to illustrate their findings with an example.
85
268699
2807
Dozvolite da pokušam da prikažem njihove rezultate kroz primer.
04:31
So if you take someone like Portia de Rossi, for example,
86
271530
3918
Recimo, ako uzmete nekog poput Porše de Rosi,
04:35
everybody agrees that Portia de Rossi is a very beautiful woman.
87
275472
4480
svi se slažu da je Porša de Rosi prelepa žena.
04:39
Nobody thinks that she's ugly, but she's not a supermodel, either.
88
279976
3718
Niko ne misli da je ružna, ali nije ni supermodel.
04:43
If you compare Portia de Rossi to someone like Sarah Jessica Parker,
89
283718
4591
Ako uporedite Poršu de Rosi s nekim poput Sare Džesike Parker,
04:48
now, a lot of people, myself included, I should say,
90
288333
3682
dosta ljudi bi reklo, uključujući i mene,
da je Sara Džesika Parker veoma zanosna
04:52
think that Sarah Jessica Parker is seriously fabulous
91
292039
4257
04:56
and possibly one of the most beautiful creatures
92
296320
2646
i verovatno jedno od najlepših stvorenja
04:58
to have ever have walked on the face of the Earth.
93
298990
2390
koja su ikada hodala Zemljom.
05:01
But some other people, i.e., most of the Internet ...
94
301404
4765
Ali neki drugi ljudi, npr. većina interneta,
05:06
(Laughter)
95
306193
2070
izgleda da misle da ona izgleda pomalo kao konj. (Smeh)
05:08
seem to think that she looks a bit like a horse.
96
308287
2386
05:10
(Laughter)
97
310697
2789
05:13
Now, I think that if you ask people how attractive they thought
98
313510
4093
Mislim da kada biste ljude pitali koliko misle da su atraktivne
05:17
Jessica Parker or Portia de Rossi were,
99
317627
1908
Sara Džesika Parker ili Porša de Rosi,
05:19
and you ask them to give them a score between one and five
100
319559
2908
i zapitate ih da im daju rezultat na skali od jedan do pet,
05:22
I reckon that they'd average out to have roughly the same score.
101
322491
3020
mislim da bi se došlo do toga da je prosečan rezultat manje-više isti.
05:25
But the way that people would vote would be very different.
102
325535
2764
Ali način na koji bi ljudi glasali bio bi potpuno drugačiji.
05:28
So Portia's scores would all be clustered around the four
103
328323
2702
Poršini rezultati bili bi grupisani oko broja četiri
jer se svi slažu da je prelepa,
05:31
because everybody agrees that she's very beautiful,
104
331049
2431
dok su kod Sare Džesike Parker mišljenja potpuno podeljena.
05:33
whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion.
105
333504
2714
Kod njenih rezultata bilo bi velikih podela.
05:36
There'd be a huge spread in her scores.
106
336242
1976
05:38
And actually it's this spread that counts.
107
338242
2349
Ove podele su zapravo ono što se računa.
05:40
It's this spread that makes you more popular
108
340615
2226
Ove podele su ono što vas čini popularnijim
05:42
on an online Internet dating website.
109
342865
2176
na internet sajtu za upoznavanje.
05:45
So what that means then
110
345065
1188
To onda znači
05:46
is that if some people think that you're attractive,
111
346277
2605
da ako neki ljudi misle da ste privlačni,
05:48
you're actually better off
112
348906
1861
bolje je ukoliko
05:50
having some other people think that you're a massive minger.
113
350791
3947
neki drugi ljudi misle da ste potpuni grob.
05:55
That's much better than everybody just thinking
114
355935
2214
To je puno bolje od toga da svi misle
05:58
that you're the cute girl next door.
115
358173
2063
da ste simpatična devojka iz komšiluka.
Mislim da ovo počinje da ima malo više smisla
06:00
Now, I think this begins to make a bit more sense
116
360260
2325
06:02
when you think in terms of the people who are sending these messages.
117
362609
3270
kada mislite o ljudima koji šalju ove poruke.
06:05
So let's say that you think somebody's attractive,
118
365903
2358
Recimo da mislite da je neko privlačan,
ali sumnjate da drugi ljudi neće nužno biti toliko zainteresovani.
06:08
but you suspect that other people won't necessarily be that interested.
119
368285
3965
Ovo znači da za vas ima manje konkurencije,
06:12
That means there's less competition for you
120
372274
2245
06:14
and it's an extra incentive for you to get in touch.
121
374543
2782
i to je dodatni podsticaj za vas da kontaktirate tu osobu.
06:17
Whereas compare that to if you think somebody is attractive
122
377349
2785
Uporedite to sa nekim za koga mislite da je privlačan
ali sumnjate i da će svi ostali pomisliti da je ta osoba privlačna.
06:20
but you suspect that everybody is going to think they're attractive.
123
380158
3217
06:23
Well, why would you bother humiliating yourself, let's be honest?
124
383399
3205
Iskreno, zašto uopšte da se trudite da biste se ponizili?
Ovde sledi veoma zanimljiv deo svega.
06:27
But here's where the really interesting part comes.
125
387077
2393
Kada ljudi biraju slike koje koriste na internet sajtu za upoznavanje,
06:29
Because when people choose the pictures that they use on an online dating website,
126
389494
4180
06:33
they often try to minimize the things
127
393698
2176
često pokušavaju da umanje stvari
06:35
that they think some people will find unattractive.
128
395898
3238
za koje misle da će neki ljudi smatrati neprivlačnim.
06:39
The classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight
129
399160
4031
Klasičan primer su ljudi koji možda imaju mali višak kilograma
06:43
deliberately choosing a very cropped photo,
130
403215
2442
i namerno biraju prilično isečenu sliku,
06:45
(Laughter)
131
405681
1351
ili na primer ćelavi muškarci,
06:47
or bald men, for example,
132
407056
1760
06:48
deliberately choosing pictures where they're wearing hats.
133
408840
2948
koji namerno biraju slike gde nose šešir.
06:51
But actually this is the opposite of what you should do
134
411812
2590
Ovo je zapravo suprotno od onoga što treba da radite
ukoliko želite da budete uspešni.
06:54
if you want to be successful.
135
414426
1390
06:55
You should really, instead,
136
415840
1334
Umesto toga treba da iznesete to što mislite da vas čini drugačijim,
06:57
play up to whatever it is that makes you different,
137
417198
3158
07:00
even if you think that some people will find it unattractive.
138
420380
4151
čak i ako mislite da će neki ljudi to smatrati neprivlačnim.
07:04
Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway,
139
424555
3211
Jer ćete se svejedno svideti ljudima kojima biste se inače svideli,
07:07
and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
140
427790
4556
a nebitni gubitnici kojima nećete, pa, oni vam samo idu u korist.
07:12
OK, Top Tip #2: How to pick the perfect partner.
141
432370
2553
U redu, Savet 2: kako odabrati savršenog partnera.
07:14
So let's imagine then that you're a roaring success
142
434947
2653
Zamislimo da ste na sceni za upoznavanje
07:17
on the dating scene.
143
437624
1541
neverovatno uspešni.
07:19
But the question arises of how do you then convert that success
144
439189
4535
Ali javlja se pitanje toga kako preobratiti taj uspeh
07:23
into longer-term happiness,
145
443748
2551
u dugotrajnu sreću, a naročito
07:26
and in particular, how do you decide when is the right time to settle down?
146
446323
5090
kako odlučiti kada je pravo vreme da se skrasite?
07:31
Now generally, it's not advisable to just cash in
147
451437
2808
Uopšteno govoreći, nije preporučljivo da se zaletite
07:34
and marry the first person who comes along and shows you any interest at all.
148
454269
4123
i venčate se prvom osobom koja naiđe
i pokaže neko interesovanje.
07:38
But, equally, you don't really want to leave it too long
149
458416
3121
Ali isto tako, ne želite da čekate predugo
07:41
if you want to maximize your chance of long-term happiness.
150
461561
2770
ukoliko želite da uvećate svoje šanse za dugotrajnu sreću.
07:44
As my favorite author, Jane Austen, puts it,
151
464355
3464
Kako to kaže moja omiljena spisateljica, Džejn Ostin:
07:47
"An unmarried woman of seven and twenty
152
467843
2194
"Neudata žena od dvadeset sedam godina
07:50
can never hope to feel or inspire affection again."
153
470061
3432
ne može se nadati da će ikad ponovo osetiti ili pobuditi naklonost".
07:53
(Laughter)
154
473517
2665
(Smeh)
Mnogo ti hvala, Džejn. A šta pa ti znaš o ljubavi?
07:56
Thanks a lot, Jane.
155
476206
1182
07:57
What do you know about love?
156
477412
1413
07:58
(Laughter)
157
478849
1083
07:59
So the question is then,
158
479956
1909
Pitanje je onda sledeće,
08:01
how do you know when is the right time to settle down,
159
481889
2589
kako znate kada je pravo vreme da se skrasite
ako uzmete u obzir sve ljude s kojima u životu možete izaći?
08:04
given all the people that you can date in your lifetime?
160
484502
2628
Srećom, u matematici postoji nešto sjajno što možemo iskoristiti
08:07
Thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use
161
487154
3450
da nam pomogne, i naziva se teorijom optimalnog zaustavljanja.
08:10
to help us out here, called optimal stopping theory.
162
490628
2544
Hajde da onda zamislimo
08:13
So let's imagine, then,
163
493196
1981
da počnete da izlazite sa 15 godina
08:15
that you start dating when you're 15
164
495201
2602
08:17
and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35.
165
497827
3769
i u najboljem slučaju, želite da se venčate do svoje 35. godine.
08:21
And there's a number of people
166
501620
1442
Postoji određeni broj ljudi
sa kojima biste potencijalno mogli da izađete u toku života,
08:23
that you could potentially date across your lifetime,
167
503086
2497
08:25
and they'll be at varying levels of goodness.
168
505607
2128
i oni variraju na skali dobrote.
08:27
Now the rules are that once you cash in and get married,
169
507759
2665
Pravila su takva da jednom kada povučete potez i venčate se,
08:30
you can't look ahead to see what you could have had,
170
510448
2430
ne možete da gledate unapred ka tome šta ste mogli da imate
08:32
and equally, you can't go back and change your mind.
171
512902
2533
i isto tako ne možete da se vratite i da se predomislite.
08:35
In my experience at least,
172
515459
1599
Makar iz mog iskustva,
08:37
I find that typically people don't much like being recalled
173
517082
2798
otkrila sam da ljudi obično ne vole da ih se setite
08:39
years after being passed up for somebody else, or that's just me.
174
519904
5218
godinama nakon što umesto njih odaberete nekog drugog, možda sam to samo ja.
08:45
So the math says then that what you should do
175
525146
3193
Matematika vam kaže šta onda treba da uradite -
08:48
in the first 37 percent of your dating window,
176
528363
3171
u prvih 37% svojih šansi za izlaske,
08:51
you should just reject everybody as serious marriage potential.
177
531558
3757
jednostavno treba sve da odbijete zbog nedostatka potencijala za brak.
08:55
(Laughter)
178
535339
2150
(Smeh)
08:57
And then, you should pick the next person that comes along
179
537513
3624
Onda bi trebalo da odaberete sledeću osobu koja naiđe,
09:01
that is better than everybody that you've seen before.
180
541161
2969
a koja je bolja od svakoga koga ste do tada videli.
09:04
So here's the example.
181
544154
1421
Evo primera.
09:05
Now if you do this, it can be mathematically proven, in fact,
182
545599
2867
Ako uradite ovo, zapravo se može matematički dokazati
09:08
that this is the best possible way
183
548490
2461
da je ovo najbolji mogući način
09:10
of maximizing your chances of finding the perfect partner.
184
550975
4329
da uvećate svoje šanse za pronalazak savršenog partnera.
09:15
Now unfortunately, I have to tell you that this method does come with some risks.
185
555328
4581
Nažalost, moram da vam kažem da ovaj metod ima svoje rizike.
09:20
For instance, imagine if your perfect partner appeared
186
560604
4809
Na primer, zamislite da vaš savršeni partner dođe
09:25
during your first 37 percent.
187
565437
2682
tokom vaših prvih 37 procenata.
09:28
Now, unfortunately, you'd have to reject them.
188
568143
2772
Nažalost, moraćete ga odbiti.
09:30
(Laughter)
189
570939
2689
(Smeh)
Ako pratite matematiku,
09:34
Now, if you're following the maths,
190
574129
2115
bojim se da neće doći niko drugi
09:36
I'm afraid no one else comes along
191
576268
1633
09:37
that's better than anyone you've seen before,
192
577925
2271
ko je bolji od svih koje ste videli pre toga,
tako da morate da nastavite sa odbijanjem dok ne umrete sami.
09:40
so you have to go on rejecting everyone and die alone.
193
580220
3849
09:44
(Laughter)
194
584093
1999
(Smeh)
09:46
Probably surrounded by cats ...
195
586560
1516
Verovatno okruženi mačkama koje grickaju vaše ostatke.
09:48
(Laughter)
196
588100
1619
09:49
nibbling at your remains.
197
589838
1567
09:51
OK, another risk is, let's imagine, instead,
198
591429
3969
U redu, drugi rizik - zamislite umesto ovoga
09:55
that the first people that you dated in your first 37 percent
199
595422
3116
da su prvi ljudi sa kojima ste izašli u vaših prvih 37% procenata
09:58
are just incredibly dull, boring, terrible people.
200
598562
3921
prosto neverovatno dosadni, bezlični, užasni ljudi.
10:02
That's OK, because you're in your rejection phase,
201
602839
2382
To je u redu, jer ste u fazi odbijanja,
10:05
so that's fine, you can reject them.
202
605245
1715
tako da je to okej, možete ih odbiti.
10:06
But then imagine the next person to come along
203
606984
3373
Ali onda zamislite da je sledeća osoba koja naiđe
10:10
is just marginally less boring, dull and terrible ...
204
610381
3330
samo neznatno manje dosadna, bezlična i užasna
10:13
(Laughter)
205
613735
1099
10:14
than everybody that you've seen before.
206
614858
1898
od svih koje ste do tada videli.
10:16
Now, if you are following the maths, I'm afraid you have to marry them ...
207
616780
3595
Ako pratite matematiku, bojim se da se morate venčati tom osobom
10:20
(Laughter)
208
620399
1055
i završiti u vezi koja je iskreno nezadovoljavajuća.
10:21
and end up in a relationship which is, frankly, suboptimal.
209
621478
3143
10:24
Sorry about that.
210
624645
1153
Izvinite.
10:25
But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on
211
625822
3500
Ali zaista mislim da ovde postoji prilika
da Holmark unovči ovo i zaista se prilagodi ovom tržištu.
10:29
and really cater for this market.
212
629346
1582
10:30
A Valentine's Day card like this.
213
630952
1583
Čestitka za Dan zaljubljenih poput ove. (Smeh)
10:32
(Laughter)
214
632559
1156
"Moj dragi mužu, samo si neznatno manje užasan od prvih 37% ljudi
10:33
"My darling husband, you are marginally less terrible
215
633739
3002
10:36
than the first 37 percent of people I dated."
216
636765
2154
sa kojima sam izašla."
10:38
(Laughter)
217
638943
1630
Ispalo je romantičnije nego što to obično uspevam.
10:40
It's actually more romantic than I normally manage.
218
640597
2838
10:43
(Laughter)
219
643745
1471
10:45
OK, so this method doesn't give you a 100 percent success rate,
220
645240
4661
U redu, ovaj metod vam ne daje stopu uspeha od 100%,
10:49
but there's no other possible strategy that can do any better.
221
649925
3435
ali ne postoji nijedna druga strategija koja ima bolji rezultat.
10:53
And actually, in the wild, there are certain types of fish
222
653384
3430
Zapravo, u prirodi postoje određene vrste ribe
10:56
which follow and employ this exact strategy.
223
656838
2817
koje prate i koriste baš ovu strategiju.
10:59
So they reject every possible suitor that turns up
224
659679
2753
One odbijaju svakog mogućeg udvarača koji se pojavi
11:02
in the first 37 percent of the mating season,
225
662456
2689
u prvih 37% procenata sezone parenja,
11:05
and then they pick the next fish that comes along after that window
226
665169
3751
i onda odaberu prvu narednu ribu koja se pojavi nakon tog perioda,
11:08
that's, I don't know, bigger and burlier
227
668944
2155
koja je, ne znam, veća i muževnija
11:11
than all of the fish that they've seen before.
228
671123
2578
od svih riba koje su do tada videle.
11:13
I also think that subconsciously, humans, we do sort of do this anyway.
229
673725
4877
Mislim da i mi ljudi ovo radimo podsvesno, na neki način.
11:18
We give ourselves a little bit of time to play the field,
230
678626
2845
Sebi dajemo malo vremena da istražimo igru,
11:21
get a feel for the marketplace or whatever when we're young.
231
681495
3596
steknemo osećaj za tržište ili slično, kada smo mladi.
11:25
And then we only start looking seriously at potential marriage candidates
232
685115
4590
Počnemo ozbiljno da gledamo potencijalne kandidate za brak
11:29
once we hit our mid-to-late 20s.
233
689729
2027
tek kada uđemo u srednje i kasne dvadesete.
11:31
I think this is conclusive proof, if ever it were needed,
234
691780
3210
Mislim da je ovo krajnji dokaz, ako je ikad bio potreban,
da su svačiji mozgovi predodređeni da budu makar malo matematički.
11:35
that everybody's brains are prewired to be just a little bit mathematical.
235
695014
4208
11:39
OK, so that was Top Tip #2.
236
699450
2003
U redu, to je bio Savet broj dva.
11:41
Now, Top Tip #3: How to avoid divorce.
237
701477
3229
Savet broj tri: kako izbeći razvod.
U redu, zamislimo da ste odabrali svog savršenog partnera
11:45
OK, so let's imagine then that you picked your perfect partner
238
705351
2924
i navikavate se na doživotnu vezu sa tom osobom.
11:48
and you're settling into a lifelong relationship with them.
239
708299
4229
11:52
Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce,
240
712552
3986
Želela bih da mislim da bi svako voleo da izbegne razvod,
11:56
apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
241
716562
4246
osim možda supruge Pirsa Morgana.
12:00
(Laughter)
242
720832
1150
12:02
But it's a sad fact of modern life
243
722185
2420
Ali tužna činjenica modernog života je to
12:04
that one in two marriages in the States ends in divorce,
244
724629
3260
da se 1 u 2 braka u SAD završi razvodom,
12:07
with the rest of the world not being far behind.
245
727913
3792
dok ostatak sveta nije daleko od toga.
12:11
Now, you can be forgiven, perhaps
246
731729
1834
Možda vam se može oprostiti
12:13
for thinking that the arguments that precede a marital breakup
247
733587
3733
što mislite da svađe koje prethode rastavi braka
12:17
are not an ideal candidate for mathematical investigation.
248
737344
3790
nisu idealne za matematičku istragu.
Prvo, veoma je teško znati
12:21
For one thing, it's very hard to know
249
741359
1782
šta treba da merite ili šta treba da brojite.
12:23
what you should be measuring or what you should be quantifying.
250
743165
3077
Ali ovo nije zaustavilo psihologa Džona Gotmana, koji je uradio upravo to.
12:26
But this didn't stop a psychologist, John Gottman, who did exactly that.
251
746266
6183
12:32
Gottman observed hundreds of couples having a conversation
252
752473
5237
Gotman je posmatrao stotine parova u toku razgovora
i snimao u principu sve čega biste mogli da se setite.
12:37
and recorded, well, everything you can think of.
253
757734
2306
12:40
So he recorded what was said in the conversation,
254
760064
2367
Snimao je šta je rečeno u razgovoru,
12:42
he recorded their skin conductivity,
255
762455
2293
snimao je provodljivost njihove kože,
12:44
he recorded their facial expressions,
256
764772
2063
njihove izraze lica,
12:46
their heart rates, their blood pressure,
257
766859
1991
otkucaje srca, krvni pritisak,
12:48
basically everything apart from whether or not the wife was actually always right,
258
768874
6236
zapravo sve osim toga da li je supruga uvek bila u pravu ili ne,
12:55
which incidentally she totally is.
259
775134
3191
a sasvim slučajno ona to jeste.
12:58
But what Gottman and his team found
260
778349
2649
Ali Gotman i njegov tim su zapravo pronašli
13:01
was that one of the most important predictors
261
781022
3015
jedan od najbitnijih prediktora
toga da li će se par razvesti ili ne -
13:04
for whether or not a couple is going to get divorced
262
784061
2482
koliko je svaki partner pozitivan ili negativan u razgovoru.
13:06
was how positive or negative each partner was being in the conversation.
263
786567
4623
13:11
Now, couples that were very low-risk
264
791214
2330
Parovi sa niskom stopom rizika
13:13
scored a lot more positive points on Gottman's scale than negative.
265
793568
4269
imali su puno više pozitivnih nego negativnih poena na Gotmanovoj skali.
13:17
Whereas bad relationships,
266
797861
2541
Sa druge strane, u lošim vezama,
13:20
by which I mean, probably going to get divorced,
267
800426
2747
mislim na one gde će se par verovatno razvesti,
zatekli su se u spirali negativnosti.
13:23
they found themselves getting into a spiral of negativity.
268
803197
4357
13:27
Now just by using these very simple ideas,
269
807578
2260
Koristeći samo ove jednostavne ideje,
13:29
Gottman and his group were able to predict
270
809862
2471
Gotman je sa svojom grupom mogao da predvidi
13:32
whether a given couple was going to get divorced
271
812357
2722
da li će se određeni par razvesti ili ne
13:35
with a 90 percent accuracy.
272
815103
2185
sa preciznošću od 90%.
Ali sve dok se nije udružio sa matematičarom Džejmsom Marejem,
13:38
But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray,
273
818005
3289
13:41
that they really started to understand
274
821318
1891
nije razumeo
13:43
what causes these negativity spirals and how they occur.
275
823233
4494
šta je uzrok ovih spirala negativnosti i kako se one dešavaju.
13:47
And the results that they found,
276
827751
1533
Rezultati do kojih su došli
13:49
I think, are just incredibly impressively simple and interesting.
277
829308
4649
po mom mišljenju, neverovatno su prosti i zanimljivi.
13:53
So these equations predict how the wife or husband is going to respond
278
833981
4563
Ove jednačine predviđaju kako će muž ili supruga reagovati
13:58
in their next turn of the conversation,
279
838568
1888
kada je njihov red u razgovoru,
koliko pozitivni ili negativni će biti.
14:00
how positive or negative they're going to be.
280
840480
2133
14:02
And these equations depend on
281
842637
1385
Ove jednačine zavise od raspoloženja osobe
14:04
the mood of the person when they're on their own,
282
844046
2306
kada je ona sama, od raspoloženja osobe
14:06
the mood of the person when they're with their partner,
283
846376
2614
kada je ona sa svojim partnerom,
ali najbitnije je da zavise od toga
14:09
but most importantly, they depend on
284
849014
1725
14:10
how much the husband and wife influence one another.
285
850763
3032
koliko muž ili supruga utiču jedno na drugo.
Mislim da je u ovom trenutku bitno istaći
14:14
Now, I think it's important to point out at this stage,
286
854115
2607
14:16
that these exact equations have also been shown
287
856746
3509
da je dokazano da upravo ove jednačine
mogu savršeno da opišu
14:20
to be perfectly able at describing
288
860279
2195
14:22
what happens between two countries in an arms race.
289
862498
3734
šta se dešava između dve zemlje u toku trke za naoružavanje.
(Smeh)
14:27
(Laughter)
290
867010
3088
14:30
So that an arguing couple spiraling into negativity
291
870300
3581
Tako da je to - ljudi u zavadi koji srljaju u negativnost
14:33
and teetering on the brink of divorce
292
873905
1905
i vise na ivici razvoda -
14:35
is actually mathematically equivalent to the beginning of a nuclear war.
293
875834
4249
to je matematički jednako početku nuklearnog rata.
14:40
(Laughter)
294
880107
2890
(Smeh)
Ali termin koji je zaista bitan u ovoj jednačini
14:43
But the really important term in this equation
295
883021
2313
14:45
is the influence that people have on one another,
296
885358
2495
je uticaj koji ljudi imaju jedni na druge,
14:47
and in particular, something called "the negativity threshold."
297
887877
3257
a naročito nešto što se naziva granicom negativnosti.
O granici negativnosti možete razmišljati
14:51
Now, the negativity threshold,
298
891158
1732
14:52
you can think of as how annoying the husband can be
299
892914
4627
kao o tome koliko iritantan muž može da bude
14:57
before the wife starts to get really pissed off, and vice versa.
300
897565
4263
pre nego što žena zaista počne da ludi, i obrnuto.
15:01
Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding
301
901852
4532
Uvek sam mislila da su osnove dobrog braka kompromis i razumevanje
15:06
and allowing the person to have the space to be themselves.
302
906408
2762
i dozvoljavanje osobi da ima prostora da bude ono što jeste.
15:09
So I would have thought that perhaps the most successful relationships
303
909194
3353
Mislila sam i da bi najuspešnije veze onda bile one
15:12
were ones where there was a really high negativity threshold.
304
912571
3280
gde je granica negativnosti veoma visoka.
15:15
Where couples let things go
305
915875
1793
Tamo gde parovi prepuštaju
15:17
and only brought things up if they really were a big deal.
306
917692
2771
i iznose stvari samo ako su zapravo velike.
15:20
But actually, the mathematics and subsequent findings by the team
307
920487
4251
Ali zapravo, matematika i otkrića tima
15:24
have shown the exact opposite is true.
308
924762
2532
pokazali su da je istina upravo suprotna.
15:27
The best couples, or the most successful couples,
309
927799
2309
Najbolji parovi, ili najuspešniji parovi
su oni kod kojih je granica negativnosti veoma niska.
15:30
are the ones with a really low negativity threshold.
310
930132
3363
15:33
These are the couples that don't let anything go unnoticed
311
933519
3634
Ovo su parovi kod kojih ništa ne prolazi neprimećeno
15:37
and allow each other some room to complain.
312
937177
3198
i gde jedni drugima daju prostora za prigovaranje.
15:40
These are the couples that are continually trying to repair their own relationship,
313
940399
5234
Ovo su parovi koji se stalno trude da poprave svoju vezu,
15:45
that have a much more positive outlook on their marriage.
314
945657
2743
koji imaju mnogo pozitivniju sliku o svom braku.
15:48
Couples that don't let things go
315
948424
2068
Parovi koji ne zaboravljaju stvari
15:50
and couples that don't let trivial things end up being a really big deal.
316
950516
4880
i parovi koji ne dopuštaju da trivijalne stvari postanu velike.
15:56
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold
317
956426
5258
Naravno, potrebno je više od niske granice negativnosti same po sebi
16:01
and not compromising to have a successful relationship.
318
961708
4368
i nepravljenja kompromisa da biste imali uspešnu vezu.
16:06
But I think that it's quite interesting
319
966100
2526
Ali mislim da je prično zanimljivo
16:08
to know that there is really mathematical evidence
320
968650
2354
znati da zaista postoje matematički dokazi
16:11
to say that you should never let the sun go down on your anger.
321
971028
3428
koji kažu da nikada zaista ne bi trebalo da potpuno obuzdate svoj bes.
16:14
So those are my top three tips
322
974480
1684
To su moja tri saveta
16:16
of how maths can help you with love and relationships.
323
976188
3171
za to kako matematika može da vam pomogne s ljubavlju i vezama.
16:19
But I hope, that aside from their use as tips,
324
979383
2395
Ali nadam se da će vam osim kao saveta
16:21
they also give you a little bit of insight into the power of mathematics.
325
981802
4102
koristiti i kao uvid u moć matematike.
16:25
Because for me, equations and symbols aren't just a thing.
326
985928
4341
Za mene, jednačine i simboli nisu samo stvar.
16:30
They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature
327
990684
4411
Oni su glas koji govori o neverovatnom bogatstvu prirode
16:35
and the startling simplicity
328
995119
1786
i zapanjujućoj jednostavnosti
16:36
in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us,
329
996929
4813
šablona koji se uvijaju i izvrću i razvijaju svuda oko nas,
16:41
from how the world works to how we behave.
330
1001766
2580
od toga kako svet funkcioniše do toga kako se ponašamo.
16:44
So I hope that perhaps, for just a couple of you,
331
1004370
2310
Nadam se da će makar za nekoliko vas,
16:46
a little bit of insight into the mathematics of love
332
1006704
2485
uvid u matematiku ljubavi
pomoći da vas ubedi da matematici pružite malo više ljubavi.
16:49
can persuade you to have a little bit more love for mathematics.
333
1009213
3297
16:52
Thank you.
334
1012534
1199
Hvala vam.
16:53
(Applause)
335
1013757
7000
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7