The mathematics of love | Hannah Fry

1,212,271 views ・ 2015-02-13

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Katarina Smetko Recezent: Ivan Stamenković
00:12
Today I want to talk to you about the mathematics of love.
0
12507
4669
Danas bih vam htjela reći ponešto o matematici ljubavi.
Mislim da se svi možemo složiti
00:17
Now, I think that we can all agree
1
17200
1629
00:18
that mathematicians are famously excellent at finding love.
2
18853
3309
da su matematičari poznati po tome da s lakoćom pronalaze ljubav.
00:22
(Laughter)
3
22479
1403
00:23
But it's not just because of our dashing personalities,
4
23906
2967
Ali nije to samo zbog naših očaravajućih osobnosti,
00:26
superior conversational skills and excellent pencil cases.
5
26897
4623
fantastičnih društvenih vještina i izvrsnih pernica,
već i stoga što smo zapravo stvarno puno radili na tome da izračunamo
00:32
It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths
6
32083
3743
00:35
of how to find the perfect partner.
7
35850
2476
kako pronaći savršenog partnera.
00:38
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled,
8
38350
3679
U mojem najdražem članku na tu temu, čiji je naslov
„Zašto nemam djevojku” (Smijeh)
00:42
"Why I Don't Have a Girlfriend" --
9
42053
1863
00:43
(Laughter)
10
43940
1407
00:45
Peter Backus tries to rate his chances of finding love.
11
45371
3618
Peter Backus pokušava procijeniti svoje izglede da pronađe ljubav.
00:49
Now, Peter's not a very greedy man.
12
49013
2229
Peter nije vrlo zahtjevan čovjek.
00:51
Of all of the available women in the UK,
13
51266
2252
Od svih žena koje žive u Ujedinjenoj Kraljevini,
00:53
all Peter's looking for is somebody who lives near him,
14
53542
3495
Peter traži takvu koja živi blizu njega,
koja je prave dobi,
00:57
somebody in the right age range,
15
57061
1806
00:58
somebody with a university degree,
16
58891
2922
koja je završila fakultet,
01:01
somebody he's likely to get on well with,
17
61837
1982
s kojom bi se mogao dobro slagati,
01:03
somebody who's likely to be attractive,
18
63843
1943
koja bi bila privlačna,
01:05
somebody who's likely to find him attractive.
19
65810
2306
kojoj bi on bio privlačan.
01:08
(Laughter)
20
68140
3054
(Smijeh)
01:11
And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK.
21
71218
4790
Na kraju je procijenio da u cijeloj državi ima 26 takvih žena.
01:16
(Laughter)
22
76032
1179
01:17
It's not looking very good, is it Peter?
23
77235
2033
Ne izgleda baš dobro, zar ne?
01:19
Now, just to put that into perspective,
24
79292
1954
Da bismo to stavili u perspektivu,
01:21
that's about 400 times fewer than the best estimates
25
81270
3280
to je oko 400 puta manji broj od najboljih procjena
01:24
of how many intelligent extraterrestrial life forms there are.
26
84574
3701
toga koliko postoji inteligentnih izvanzemaljskih oblika života.
01:28
And it also gives Peter a 1 in 285,000 chance
27
88299
5294
Peter tako ima šanse u omjeru 1 : 285 000
01:33
of bumping into any one of these special ladies
28
93617
2261
da tijekom izlaska naleti na jednu
01:35
on a given night out.
29
95902
1539
od tih posebnih žena.
01:37
I'd like to think that's why mathematicians
30
97465
2002
Rado bih mislila da je to razlog iz kojeg
01:39
don't really bother going on nights out anymore.
31
99491
2458
matematičari više baš i ne izlaze.
No, ja osobno
01:43
The thing is that I personally don't subscribe
32
103109
2256
ne prihvaćam takav pesimistični stav.
01:45
to such a pessimistic view.
33
105389
1656
01:47
Because I know, just as well as all of you do,
34
107069
2589
Zato što znam, kao i svi vi,
01:49
that love doesn't really work like that.
35
109682
2372
da ljubav zapravo ne funkcionira tako.
01:52
Human emotion isn't neatly ordered and rational and easily predictable.
36
112078
4850
Ljudski osjećaji nisu uredni ni racionalni i ne može ih se lako predvidjeti.
01:57
But I also know that that doesn't mean
37
117396
2221
Ali znam i da to ne znači
01:59
that mathematics hasn't got something that it can offer us,
38
119641
3280
da nam matematika tu ne može ništa ponuditi
02:02
because, love, as with most of life, is full of patterns
39
122945
3746
jer se ljubav, kao i mnogo toga u životu, često odvija po određenim uzorcima,
02:06
and mathematics is, ultimately, all about the study of patterns.
40
126715
4426
a matematika je, na kraju krajeva, proučavanje uzoraka,
02:11
Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market,
41
131165
4344
od predviđanja vremenskih uvjeta do fluktuacija na tržištu dionica,
02:15
to the movement of the planets or the growth of cities.
42
135533
3031
kretanja planeta i rasta gradova.
02:18
And if we're being honest, none of those things
43
138588
2290
A, iskreno, ništa od toga
02:20
are exactly neatly ordered and easily predictable, either.
44
140902
3162
nije baš naročito uredno niti se može lako predvidjeti.
02:24
Because I believe that mathematics is so powerful that it has the potential
45
144966
5178
Vjerujem da je matematika toliko moćna da nam može
pružiti novi način gledanja bilo čega.
02:30
to offer us a new way of looking at almost anything.
46
150168
3321
02:33
Even something as mysterious as love.
47
153513
2820
Čak i nečega misterioznog poput ljubavi.
02:36
And so, to try to persuade you
48
156979
1672
Stoga, kako bih vas uvjerila
02:38
of how totally amazing, excellent and relevant mathematics is,
49
158675
4693
da je matematika potpuno divna, odlična i relevantna.
02:43
I want to give you my top three mathematically verifiable tips for love.
50
163392
6683
dat ću vam svoja tri glavna matematički provjerljiva savjeta za ljubav.
02:50
(Laughter)
51
170651
1765
Savjet br. 1:
02:52
OK, so Top Tip #1:
52
172440
1640
Kako uspješno pronaći ljubav na internetu.
02:54
How to win at online dating.
53
174104
2117
02:58
So my favorite online dating website is OkCupid,
54
178567
3371
OkCupid mi je najdraža internetska stranica za traženje partnera,
03:01
not least because it was started by a group of mathematicians.
55
181962
3588
i to ne samo zato što ju je pokrenula skupina matematičara.
03:05
Now, because they're mathematicians,
56
185574
1745
Budući da su matematičari,
03:07
they have been collecting data
57
187343
1477
gotovo deset godina
03:08
on everybody who uses their site for almost a decade.
58
188844
3496
prikupljaju podatke o svima koji koriste njihovu stranicu.
Nastoje pronaći uzorke
03:12
And they've been trying to search for patterns
59
192364
2150
03:14
in the way that we talk about ourselves
60
194538
1863
u načinu na koji govorimo o sebi
03:16
and the way that we interact with each other
61
196425
2059
i na koji komuniciramo jedni s drugima
03:18
on an online dating website.
62
198508
1344
na internetskoj stranici za traženje partnera.
03:19
And they've come up with some seriously interesting findings.
63
199876
2925
I otkrili su neke stvarno zanimljive stvari.
03:22
But my particular favorite
64
202825
1598
Meni je najdraže
03:24
is that it turns out that on an online dating website,
65
204447
3356
to što se pokazalo da na stranicama za traženje partnera
03:27
how attractive you are does not dictate how popular you are,
66
207827
5660
vaša popularnost ne ovisi o tome koliko ste privlačni
03:33
and actually, having people think that you're ugly
67
213511
3856
i zapravo, ako ljudi misle da ste ružni,
03:37
can work to your advantage.
68
217391
1895
to vam može ići u prilog.
03:39
(Laughter)
69
219469
1150
03:40
Let me show you how this works.
70
220643
1670
Pokazat ću vam kako to funkcionira.
03:42
In a thankfully voluntary section of OkCupid,
71
222337
4379
U nasreću neobveznom dijelu OkCupida
03:46
you are allowed to rate how attractive you think people are
72
226740
2801
možete ocijeniti koliko ljude smatrate privlačnima,
03:49
on a scale between one and five.
73
229565
2285
ocjenama od 1 do 5.
03:51
Now, if we compare this score, the average score,
74
231874
2981
Ako ovaj prosječan rezultat usporedimo
03:54
to how many messages a selection of people receive,
75
234879
3141
s brojem poruka koje primaju određeni ljudi,
03:58
you can begin to get a sense
76
238044
1523
možete pomalo vidjeti
03:59
of how attractiveness links to popularity on an online dating website.
77
239591
4408
kakav je odnos privlačnosti i popularnosti na stranicama za traženje partnera.
Ovaj su graf izradili dečki s OkCupida.
04:04
This is the graph the OkCupid guys have come up with.
78
244023
3342
04:07
And the important thing to notice is that it's not totally true
79
247389
2994
Važno je primijetiti da nije potpuno istina
04:10
that the more attractive you are, the more messages you get.
80
250407
2825
da ćete dobiti više poruka ako ste privlačniji.
04:13
But the question arises then of what is it about people up here
81
253256
4255
Ali postavlja se pitanje po čemu su to ljudi ovdje gore
toliko popularniji od ljudi ovdje dolje,
04:17
who are so much more popular than people down here,
82
257535
3863
04:21
even though they have the same score of attractiveness?
83
261422
3096
iako imaju jednaku ocjenu privlačnosti?
04:24
And the reason why is that it's not just straightforward looks that are important.
84
264542
4133
Razlog je taj što nije bitan samo izgled.
04:28
So let me try to illustrate their findings with an example.
85
268699
2807
Dat ću vam primjer za ilustraciju onoga što su otkrili.
04:31
So if you take someone like Portia de Rossi, for example,
86
271530
3918
Netko poput Portije de Rossi, na primjer.
04:35
everybody agrees that Portia de Rossi is a very beautiful woman.
87
275472
4480
Svi se slažu da je Portia de Rossi vrlo zgodna žena.
04:39
Nobody thinks that she's ugly, but she's not a supermodel, either.
88
279976
3718
Nitko ne misli da je ružna, ali nije ni supermodel.
04:43
If you compare Portia de Rossi to someone like Sarah Jessica Parker,
89
283718
4591
Ako usporedite Portiju de Rossi s nekime poput Sarah Jessice Parker,
04:48
now, a lot of people, myself included, I should say,
90
288333
3682
mnogi ljudi, pa, moram priznati, i ja,
misle da je Sarah Jessica Parker stvarno fantastična
04:52
think that Sarah Jessica Parker is seriously fabulous
91
292039
4257
04:56
and possibly one of the most beautiful creatures
92
296320
2646
i možda jedno od najljepših bića
04:58
to have ever have walked on the face of the Earth.
93
298990
2390
koja su ikad hodala Zemljom.
05:01
But some other people, i.e., most of the Internet ...
94
301404
4765
Ali čini se da neki drugi ljudi, recimo većina ljudi na internetu,
05:06
(Laughter)
95
306193
2070
misle da malo naliči konju. (Smijeh)
05:08
seem to think that she looks a bit like a horse.
96
308287
2386
05:10
(Laughter)
97
310697
2789
05:13
Now, I think that if you ask people how attractive they thought
98
313510
4093
Mislim da, kad biste pitali ljude za njihovo mišljenje o privlačnosti
05:17
Jessica Parker or Portia de Rossi were,
99
317627
1908
Sarah Jessice Parker i Portije de Rossi
05:19
and you ask them to give them a score between one and five
100
319559
2908
i kad biste tražili da ih ocijene od 1 do 5,
05:22
I reckon that they'd average out to have roughly the same score.
101
322491
3020
mislim da bi u prosjeku imale otprilike jednak rezultat.
05:25
But the way that people would vote would be very different.
102
325535
2764
Ali ljudi bi glasali na vrlo različite načine.
Portijine bi ocjene uglavnom bile oko 4
05:28
So Portia's scores would all be clustered around the four
103
328323
2702
jer se svi slažu da je prekrasna,
05:31
because everybody agrees that she's very beautiful,
104
331049
2431
dok se za Sarah Jessicu Parker mišljenja potpuno razlikuju.
05:33
whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion.
105
333504
2714
Imala bi vrlo raznolike ocjene.
05:36
There'd be a huge spread in her scores.
106
336242
1976
05:38
And actually it's this spread that counts.
107
338242
2349
I upravo je ta raznolikost bitna.
05:40
It's this spread that makes you more popular
108
340615
2226
Zbog te ste raznolikosti popularniji
05:42
on an online Internet dating website.
109
342865
2176
na stranicama za traženje partnera.
05:45
So what that means then
110
345065
1188
To, dakle, znači
05:46
is that if some people think that you're attractive,
111
346277
2605
da, ako neki ljudi misle da ste privlačni,
05:48
you're actually better off
112
348906
1861
zapravo je za vas bolje
05:50
having some other people think that you're a massive minger.
113
350791
3947
da neki drugi ljudi misle da ste rugoba.
05:55
That's much better than everybody just thinking
114
355935
2214
To je mnogo bolje nego da svi misle
05:58
that you're the cute girl next door.
115
358173
2063
da ste slatka djevojka iz susjedstva.
Mislim da to ima malo više smisla
06:00
Now, I think this begins to make a bit more sense
116
360260
2325
06:02
when you think in terms of the people who are sending these messages.
117
362609
3270
ako razmišljate kao ljudi koji šalju te poruke.
06:05
So let's say that you think somebody's attractive,
118
365903
2358
Recimo da vam je netko privlačan,
ali mislite da drugi ljudi neće nužno biti toliko zainteresirani.
06:08
but you suspect that other people won't necessarily be that interested.
119
368285
3965
To znači da imate manje konkurencije
06:12
That means there's less competition for you
120
372274
2245
06:14
and it's an extra incentive for you to get in touch.
121
374543
2782
i to vam je dodatan poticaj da stupite u kontakt s tom osobom.
S druge strane, netko vam je privlačan,
06:17
Whereas compare that to if you think somebody is attractive
122
377349
2785
ali mislite da će ta osoba biti privlačna i svima drugima.
06:20
but you suspect that everybody is going to think they're attractive.
123
380158
3217
06:23
Well, why would you bother humiliating yourself, let's be honest?
124
383399
3205
Budimo iskreni, zašto biste se ponižavali?
Dolazimo do stvarno zanimljivog dijela.
06:27
But here's where the really interesting part comes.
125
387077
2393
Kad ljudi biraju fotografije koje koriste na stranicama za traženje partnera,
06:29
Because when people choose the pictures that they use on an online dating website,
126
389494
4180
06:33
they often try to minimize the things
127
393698
2176
često nastoje pokazati što manje stvari
06:35
that they think some people will find unattractive.
128
395898
3238
za koje misle da će nekima biti neprivlačne.
06:39
The classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight
129
399160
4031
Tipičan su primjer ljudi koji su možda malo pretili
06:43
deliberately choosing a very cropped photo,
130
403215
2442
i koji namjerno biraju vrlo odrezane fotografije.
06:45
(Laughter)
131
405681
1351
Ili ćelavi muškarci
06:47
or bald men, for example,
132
407056
1760
06:48
deliberately choosing pictures where they're wearing hats.
133
408840
2948
koji namjerno biraju fotografije na kojima nose kapu.
06:51
But actually this is the opposite of what you should do
134
411812
2590
Ali, ako želite postići uspjeh, trebalo bi raditi
06:54
if you want to be successful.
135
414426
1390
upravo suprotno od toga.
06:55
You should really, instead,
136
415840
1334
Zapravo biste trebali igrati na ono što vas čini drugačijim,
06:57
play up to whatever it is that makes you different,
137
417198
3158
07:00
even if you think that some people will find it unattractive.
138
420380
4151
čak i ako mislite da nekima to neće biti privlačno.
07:04
Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway,
139
424555
3211
Ljudima kojima se sviđate sviđat ćete se ionako,
07:07
and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
140
427790
4556
a oni nebitni kojima se ne sviđate samo vam idu u korist.
07:12
OK, Top Tip #2: How to pick the perfect partner.
141
432370
2553
U redu, savjet br. 2: Kako izabrati savršenog partnera.
07:14
So let's imagine then that you're a roaring success
142
434947
2653
Zamislimo da ste vrlo popularni
07:17
on the dating scene.
143
437624
1541
u svijetu traženja partnera.
07:19
But the question arises of how do you then convert that success
144
439189
4535
Ali postavlja se pitanje kako taj uspjeh pretvoriti
07:23
into longer-term happiness,
145
443748
2551
u dugoročnu sreću i, konkretno,
07:26
and in particular, how do you decide when is the right time to settle down?
146
446323
5090
kako odlučiti kad je pravo vrijeme za skrasiti se?
07:31
Now generally, it's not advisable to just cash in
147
451437
2808
Općenito se ne preporuča odmah se povući
07:34
and marry the first person who comes along and shows you any interest at all.
148
454269
4123
i vjenčati se s prvom osobom koja naiđe
i pokaže interes za vas.
07:38
But, equally, you don't really want to leave it too long
149
458416
3121
Ali isto tako ne biste trebali ni predugo čekati
07:41
if you want to maximize your chance of long-term happiness.
150
461561
2770
ako želite povećati svoje izglede za dugoročnu sreću.
07:44
As my favorite author, Jane Austen, puts it,
151
464355
3464
Riječima Jane Austen, moje najdraže spisateljice,
07:47
"An unmarried woman of seven and twenty
152
467843
2194
„Neudana žena od 27 godina uopće se
07:50
can never hope to feel or inspire affection again."
153
470061
3432
ne može nadati da će ponovno osjetiti ljubav niti nadahnuti koga ljubavlju.”
07:53
(Laughter)
154
473517
2665
(Smijeh)
Baš ti hvala, Jane. Što ti znaš o ljubavi?
07:56
Thanks a lot, Jane.
155
476206
1182
07:57
What do you know about love?
156
477412
1413
07:58
(Laughter)
157
478849
1083
07:59
So the question is then,
158
479956
1909
Stoga je pitanje
08:01
how do you know when is the right time to settle down,
159
481889
2589
kako znati kad je pravo vrijeme da se skrasite,
s obzirom na sve ljude s kojima možete izlaziti u životu?
08:04
given all the people that you can date in your lifetime?
160
484502
2628
Nasreću, za pomoć se možemo poslužiti krasnim dijelom matematike:
08:07
Thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use
161
487154
3450
08:10
to help us out here, called optimal stopping theory.
162
490628
2544
teorijom optimalnog zaustavljanja.
Zamislimo
08:13
So let's imagine, then,
163
493196
1981
da počnete izlaziti s 15 godina
08:15
that you start dating when you're 15
164
495201
2602
08:17
and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35.
165
497827
3769
i u idealnom biste slučaju do 35. godine htjeli biti vjenčani.
08:21
And there's a number of people
166
501620
1442
Postoji mnogo ljudi
s kojima biste u životu potencijalno mogli izlaziti
08:23
that you could potentially date across your lifetime,
167
503086
2497
08:25
and they'll be at varying levels of goodness.
168
505607
2128
i ti će vam ljudi više ili manje odgovarati.
08:27
Now the rules are that once you cash in and get married,
169
507759
2665
Pravila su takva da jednom kad se povučete i vjenčate,
08:30
you can't look ahead to see what you could have had,
170
510448
2430
više ne možete gledati što ste mogli imati
08:32
and equally, you can't go back and change your mind.
171
512902
2533
i jednako tako više se ne možete ni predomisliti.
08:35
In my experience at least,
172
515459
1599
Prema mojem iskustvu,
08:37
I find that typically people don't much like being recalled
173
517082
2798
ljudi obično baš i ne vole kad ih se netko sjeti
08:39
years after being passed up for somebody else, or that's just me.
174
519904
5218
godinama nakon što su zamijenjeni nekim drugim. Ili je možda samo meni tako.
08:45
So the math says then that what you should do
175
525146
3193
Matematika kaže
08:48
in the first 37 percent of your dating window,
176
528363
3171
da u prvih 37 % svojeg razdoblja izlaženja
08:51
you should just reject everybody as serious marriage potential.
177
531558
3757
nikoga ne biste trebali smatrati potencijalnim supružnikom.
08:55
(Laughter)
178
535339
2150
(Smijeh)
08:57
And then, you should pick the next person that comes along
179
537513
3624
Zatim biste trebali izabrati sljedeću osobu koja naiđe
09:01
that is better than everybody that you've seen before.
180
541161
2969
i koja je bolja od ikoga koga ste dotad vidjeli.
09:04
So here's the example.
181
544154
1421
Evo primjera.
09:05
Now if you do this, it can be mathematically proven, in fact,
182
545599
2867
Ako to učinite, može se matematički dokazati
09:08
that this is the best possible way
183
548490
2461
da je to najbolji mogući način
09:10
of maximizing your chances of finding the perfect partner.
184
550975
4329
da si povećate izglede za pronalaženje savršenog partnera.
09:15
Now unfortunately, I have to tell you that this method does come with some risks.
185
555328
4581
Nažalost, moram vam reći da ta metoda ima i određene rizike.
09:20
For instance, imagine if your perfect partner appeared
186
560604
4809
Zamislite, ne primjer, da se vaš savršeni partner pojavio
09:25
during your first 37 percent.
187
565437
2682
tijekom vaših prvih 37 % vremena.
09:28
Now, unfortunately, you'd have to reject them.
188
568143
2772
Nažalost, morali biste ga odbiti.
09:30
(Laughter)
189
570939
2689
(Smijeh)
Ako pratite ovu matematiku,
09:34
Now, if you're following the maths,
190
574129
2115
bojim se da neće naići nitko drugi
09:36
I'm afraid no one else comes along
191
576268
1633
09:37
that's better than anyone you've seen before,
192
577925
2271
tko bi bio bolji od bilo koga koga ste vidjeli prije
pa ćete i dalje morati odbijati svakoga i umrijeti sami.
09:40
so you have to go on rejecting everyone and die alone.
193
580220
3849
09:44
(Laughter)
194
584093
1999
(Smijeh)
09:46
Probably surrounded by cats ...
195
586560
1516
Vjerojatno okruženi mačkama koje će pojesti vaše ostatke.
09:48
(Laughter)
196
588100
1619
09:49
nibbling at your remains.
197
589838
1567
09:51
OK, another risk is, let's imagine, instead,
198
591429
3969
U redu, a drugi je rizik, zamislimo radije
09:55
that the first people that you dated in your first 37 percent
199
595422
3116
da su prvi ljudi s kojima ste izlazili u svojih prvih 37 % vremena
09:58
are just incredibly dull, boring, terrible people.
200
598562
3921
nevjerojatno bezvezni, dosadni i užasni.
10:02
That's OK, because you're in your rejection phase,
201
602839
2382
To je u redu jer ste u fazi odbijanja
10:05
so that's fine, you can reject them.
202
605245
1715
i možete ih odbiti bez problema.
10:06
But then imagine the next person to come along
203
606984
3373
Ali zamislite da je iduća osoba koja naiđe
10:10
is just marginally less boring, dull and terrible ...
204
610381
3330
tek malo manje bezvezna, dosadna i užasna
10:13
(Laughter)
205
613735
1099
10:14
than everybody that you've seen before.
206
614858
1898
od svih koje ste dotad vidjeli.
10:16
Now, if you are following the maths, I'm afraid you have to marry them ...
207
616780
3595
Ako pratite ovu matematiku, bojim se da ćete se morati vjenčati s tom osobom
10:20
(Laughter)
208
620399
1055
i završit ćete u vezi koja nije optimalna.
10:21
and end up in a relationship which is, frankly, suboptimal.
209
621478
3143
10:24
Sorry about that.
210
624645
1153
Žao mi je.
10:25
But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on
211
625822
3500
Ali mislim da se proizvođačima čestitaka
tu javlja tržište i prilika za zaradu.
10:29
and really cater for this market.
212
629346
1582
10:30
A Valentine's Day card like this.
213
630952
1583
Na ovakvim čestitkama za Valentinovo (Smijeh)
10:32
(Laughter)
214
632559
1156
„Dragi mužu, malo si manje užasan
10:33
"My darling husband, you are marginally less terrible
215
633739
3002
10:36
than the first 37 percent of people I dated."
216
636765
2154
od prvih 37 % ljudi s kojima sam izlazila.”
10:38
(Laughter)
217
638943
1630
To je zapravo romantičnije nego što ja obično zvučim.
10:40
It's actually more romantic than I normally manage.
218
640597
2838
10:43
(Laughter)
219
643745
1471
10:45
OK, so this method doesn't give you a 100 percent success rate,
220
645240
4661
Znači, ovom metodom ne postiže se stopostotni uspjeh,
10:49
but there's no other possible strategy that can do any better.
221
649925
3435
ali nema druge bolje strategije.
10:53
And actually, in the wild, there are certain types of fish
222
653384
3430
U divljini zapravo postoje vrste riba
10:56
which follow and employ this exact strategy.
223
656838
2817
koje primjenjuju upravo tu strategiju.
10:59
So they reject every possible suitor that turns up
224
659679
2753
Odbijaju svakog udvarača koji se pojavi
11:02
in the first 37 percent of the mating season,
225
662456
2689
u prvih 37 % sezone parenja,
11:05
and then they pick the next fish that comes along after that window
226
665169
3751
a zatim izaberu sljedeću ribu koja naiđe nakon toga
11:08
that's, I don't know, bigger and burlier
227
668944
2155
i koja je, ne znam, veća i snažnija
11:11
than all of the fish that they've seen before.
228
671123
2578
od svih riba koje su dotad vidjele.
11:13
I also think that subconsciously, humans, we do sort of do this anyway.
229
673725
4877
Mislim da mi ljudi to podsvjesno ionako radimo.
11:18
We give ourselves a little bit of time to play the field,
230
678626
2845
Dajemo si malo vremena da izlazimo s više ljudi
11:21
get a feel for the marketplace or whatever when we're young.
231
681495
3596
i pogledamo što se nudi dok smo mladi.
11:25
And then we only start looking seriously at potential marriage candidates
232
685115
4590
Zatim kandidate za brak počnemo ozbiljno tražiti
11:29
once we hit our mid-to-late 20s.
233
689729
2027
tek kad dođemo u srednje ili kasne 20-e.
11:31
I think this is conclusive proof, if ever it were needed,
234
691780
3210
Mislim da je to jasan dokaz, ako je uopće bio potreban,
da je svačiji mozak barem malo matematički nastrojen.
11:35
that everybody's brains are prewired to be just a little bit mathematical.
235
695014
4208
11:39
OK, so that was Top Tip #2.
236
699450
2003
Dakle to je bio savjet br. 2.
11:41
Now, Top Tip #3: How to avoid divorce.
237
701477
3229
Evo savjeta br. 3: Kako izbjeći razvod.
Zamislimo da ste izabrali savršenog partnera
11:45
OK, so let's imagine then that you picked your perfect partner
238
705351
2924
i s njim ili njom krećete u doživotnu vezu.
11:48
and you're settling into a lifelong relationship with them.
239
708299
4229
11:52
Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce,
240
712552
3986
Volim misliti da se, u idealnom slučaju, nitko ne želi razvesti,
11:56
apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
241
716562
4246
osim, ne znam, možda supruge Piersa Morgana?
12:00
(Laughter)
242
720832
1150
12:02
But it's a sad fact of modern life
243
722185
2420
Ali tužna je činjenica modernog doba
12:04
that one in two marriages in the States ends in divorce,
244
724629
3260
da pola brakova u SAD-u završi razvodom,
12:07
with the rest of the world not being far behind.
245
727913
3792
a ni ostatak svijeta ne zaostaje mnogo.
12:11
Now, you can be forgiven, perhaps
246
731729
1834
Možda bi vam se moglo oprostiti
12:13
for thinking that the arguments that precede a marital breakup
247
733587
3733
ako mislite da svađe koje prethode raskidu braka
12:17
are not an ideal candidate for mathematical investigation.
248
737344
3790
nisu idealan kandidat za matematička istraživanja.
Ako ništa drugo, vrlo je teško znati
12:21
For one thing, it's very hard to know
249
741359
1782
što bi trebalo mjeriti ili što bi trebalo brojiti.
12:23
what you should be measuring or what you should be quantifying.
250
743165
3077
Ali to nije spriječilo psihologa Johna Gottmana da učini upravo to.
12:26
But this didn't stop a psychologist, John Gottman, who did exactly that.
251
746266
6183
12:32
Gottman observed hundreds of couples having a conversation
252
752473
5237
Gottman je promatrao stotine parova koji su razgovarali
12:37
and recorded, well, everything you can think of.
253
757734
2306
i bilježio sve što možete zamisliti.
12:40
So he recorded what was said in the conversation,
254
760064
2367
Bilježio je što je rečeno u razgovoru,
12:42
he recorded their skin conductivity,
255
762455
2293
vodljivost kože,
12:44
he recorded their facial expressions,
256
764772
2063
izraze lica,
12:46
their heart rates, their blood pressure,
257
766859
1991
brzine otkucaja srca, tlak,
12:48
basically everything apart from whether or not the wife was actually always right,
258
768874
6236
sve osim toga je li supruga stvarno uvijek u pravu ili nije,
12:55
which incidentally she totally is.
259
775134
3191
a, inače, naravno da jest.
12:58
But what Gottman and his team found
260
778349
2649
Ali Gottman i njegov tim otkrili su
13:01
was that one of the most important predictors
261
781022
3015
da je jedan od najvažnijih faktora
toga hoće li se ili neće određeni par razvesti
13:04
for whether or not a couple is going to get divorced
262
784061
2482
bio to koliko je svaki partner bio pozitivan ili negativan tijekom razgovora.
13:06
was how positive or negative each partner was being in the conversation.
263
786567
4623
13:11
Now, couples that were very low-risk
264
791214
2330
Parovi koji su bili izloženi malom riziku
13:13
scored a lot more positive points on Gottman's scale than negative.
265
793568
4269
imali su mnogo više pozitivnih nego negativnih bodova na Gottmanovoj ljestvici.
13:17
Whereas bad relationships,
266
797861
2541
S druge strane, u lošim vezama,
13:20
by which I mean, probably going to get divorced,
267
800426
2747
odnosno onima koje će vjerojatno završiti razvodom,
partneri su bili vrlo negativni.
13:23
they found themselves getting into a spiral of negativity.
268
803197
4357
13:27
Now just by using these very simple ideas,
269
807578
2260
Samo na temelju tih vrlo jednostavnih pretpostavki
13:29
Gottman and his group were able to predict
270
809862
2471
Gottman i njegov tim uspjeli su predvidjeti
13:32
whether a given couple was going to get divorced
271
812357
2722
hoće li se određeni par razvesti,
13:35
with a 90 percent accuracy.
272
815103
2185
i to s točnošću predviđanja od 90 %.
Ali tek kad je počeo raditi zajedno s matematičarom Jamesom Murrayjem
13:38
But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray,
273
818005
3289
13:41
that they really started to understand
274
821318
1891
počeli su stvarno shvaćati
13:43
what causes these negativity spirals and how they occur.
275
823233
4494
što uzrokuje tu negativnost i kako do nje dolazi.
13:47
And the results that they found,
276
827751
1533
Mislim da su njihovi rezultati
13:49
I think, are just incredibly impressively simple and interesting.
277
829308
4649
nevjerojatno i impresivno jednostavni i zanimljivi.
13:53
So these equations predict how the wife or husband is going to respond
278
833981
4563
Ovim se jednadžbama predviđa kako će žena ili muž reagirati
13:58
in their next turn of the conversation,
279
838568
1888
kad na njih dođe red u razgovoru,
koliko će biti pozitivni ili negativni.
14:00
how positive or negative they're going to be.
280
840480
2133
14:02
And these equations depend on
281
842637
1385
Te jednadžbe ovise
o raspoloženju osobe kad je sama,
14:04
the mood of the person when they're on their own,
282
844046
2306
14:06
the mood of the person when they're with their partner,
283
846376
2614
o raspoloženju osobe kad je s partnerom,
ali najviše ovise
14:09
but most importantly, they depend on
284
849014
1725
14:10
how much the husband and wife influence one another.
285
850763
3032
o tome koliko muž i žena utječu jedno na drugo.
Mislim da je u ovoj fazi važno istaknuti
14:14
Now, I think it's important to point out at this stage,
286
854115
2607
14:16
that these exact equations have also been shown
287
856746
3509
da se upravo ovim jednadžbama
savršeno može opisati
14:20
to be perfectly able at describing
288
860279
2195
14:22
what happens between two countries in an arms race.
289
862498
3734
i što se događa kad se dvije zemlje utrkuju u naoružanju.
(Smijeh)
14:27
(Laughter)
290
867010
3088
14:30
So that an arguing couple spiraling into negativity
291
870300
3581
Par koji se svađa, dakle, postaje sve negativniji
14:33
and teetering on the brink of divorce
292
873905
1905
i visi na rubu razvoda --
14:35
is actually mathematically equivalent to the beginning of a nuclear war.
293
875834
4249
matematički je to jednako početku nuklearnog rata.
14:40
(Laughter)
294
880107
2890
(Smijeh)
Ali zaista bitan faktor u ovoj jednadži
14:43
But the really important term in this equation
295
883021
2313
14:45
is the influence that people have on one another,
296
885358
2495
jest utjecaj koji ljudi imaju jedni na druge,
14:47
and in particular, something called "the negativity threshold."
297
887877
3257
a posebno nešto što se zove prag negativnosti.
Prag negativnosti jest mjera
14:51
Now, the negativity threshold,
298
891158
1732
14:52
you can think of as how annoying the husband can be
299
892914
4627
koliko muž može biti iritantan
14:57
before the wife starts to get really pissed off, and vice versa.
300
897565
4263
prije nego se žena stvarno naljuti, i obratno.
15:01
Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding
301
901852
4532
Oduvijek sam mislila da su dobri brakovi puni kompromisa i razumijevanja
15:06
and allowing the person to have the space to be themselves.
302
906408
2762
i da svatko ima prostora da bude kakav stvarno jest.
15:09
So I would have thought that perhaps the most successful relationships
303
909194
3353
Pretpostavila bih možda da su najuspješnije veze
15:12
were ones where there was a really high negativity threshold.
304
912571
3280
one u kojima postoji vrlo visok prag negativnosti.
15:15
Where couples let things go
305
915875
1793
U kojima se parovi ne svađaju oko svega
15:17
and only brought things up if they really were a big deal.
306
917692
2771
i započinju raspravu samo ako je stvar zaista bitna.
15:20
But actually, the mathematics and subsequent findings by the team
307
920487
4251
No, matematika i kasniji rezultati do kojih je tim došao
15:24
have shown the exact opposite is true.
308
924762
2532
pokazali su da je istina baš suprotna.
15:27
The best couples, or the most successful couples,
309
927799
2309
Najbolji, najuspješniji parovi
oni su koji imaju zaista nizak prag negativnosti.
15:30
are the ones with a really low negativity threshold.
310
930132
3363
15:33
These are the couples that don't let anything go unnoticed
311
933519
3634
To su parovi kod kojih ništa ne prolazi nezamijećeno
15:37
and allow each other some room to complain.
312
937177
3198
i koji se mogu jedno drugome žaliti.
15:40
These are the couples that are continually trying to repair their own relationship,
313
940399
5234
To su parovi koji neprestano nastoje popraviti svoju vezu,
15:45
that have a much more positive outlook on their marriage.
314
945657
2743
koji imaju mnogo pozitivniju sliku o svojem braku.
15:48
Couples that don't let things go
315
948424
2068
Parovi koji ne zanemaruju neslaganja
15:50
and couples that don't let trivial things end up being a really big deal.
316
950516
4880
i parovi koji ne dopuštaju da se sitnice prenapušu.
15:56
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold
317
956426
5258
Naravno da nizak prag negativnosti
16:01
and not compromising to have a successful relationship.
318
961708
4368
i neprihvaćanje kompromisa nisu dovoljni za uspješnu vezu.
16:06
But I think that it's quite interesting
319
966100
2526
Ali mislim da je vrlo zanimljivo
16:08
to know that there is really mathematical evidence
320
968650
2354
znati da zaista postoji matematički dokaz
16:11
to say that you should never let the sun go down on your anger.
321
971028
3428
da nikad ne smijete ostati ljuti preko noći.
16:14
So those are my top three tips
322
974480
1684
Eto, to su moja tri glavna savjeta
16:16
of how maths can help you with love and relationships.
323
976188
3171
o tome kako vam matematika može pomoći u ljubavi i vezama.
16:19
But I hope, that aside from their use as tips,
324
979383
2395
Ali nadam se da će, osim kao savjeti,
16:21
they also give you a little bit of insight into the power of mathematics.
325
981802
4102
poslužiti i da vam malo prikažu moć matematike.
16:25
Because for me, equations and symbols aren't just a thing.
326
985928
4341
Meni jednadže i simboli nisu samo stvari.
16:30
They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature
327
990684
4411
Oni su glas koji govori o nevjerojatnom bogatstvu prirode
16:35
and the startling simplicity
328
995119
1786
i zadivljujućoj jednostavnosti
16:36
in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us,
329
996929
4813
uzoraka koji se uvijaju, okreću, izvrću i razvijaju svuda oko nas,
16:41
from how the world works to how we behave.
330
1001766
2580
od načina na koji svijet funkcionira do načina na koji se ponašamo.
16:44
So I hope that perhaps, for just a couple of you,
331
1004370
2310
Nadam se da će barem nekoliko vas
16:46
a little bit of insight into the mathematics of love
332
1006704
2485
malo uvida u matematiku ljubavi
potaknuti da pokažete malo više ljubavi za matematiku.
16:49
can persuade you to have a little bit more love for mathematics.
333
1009213
3297
16:52
Thank you.
334
1012534
1199
Hvala.
16:53
(Applause)
335
1013757
7000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7