The mathematics of love | Hannah Fry

1,212,271 views ・ 2015-02-13

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chryssa Takahashi Επιμέλεια: Dimitra Papageorgiou
00:12
Today I want to talk to you about the mathematics of love.
0
12507
4669
Σήμερα θέλω να σας μιλήσω για τα μαθηματικά της αγάπης.
Νομίζω ότι όλοι μας συμφωνούμε ότι οι μαθηματικοί
00:17
Now, I think that we can all agree
1
17200
1629
00:18
that mathematicians are famously excellent at finding love.
2
18853
3309
είναι εξαιρετικοί στην εύρεση αγάπης.
00:22
(Laughter)
3
22479
1403
00:23
But it's not just because of our dashing personalities,
4
23906
2967
Αλλά δεν είναι μόνο λόγω της τολμηρής μας προσωπικότητας,
00:26
superior conversational skills and excellent pencil cases.
5
26897
4623
των ανώτερων διαλεκτικών ικανοτήτων και των εξαιρετικών κασετινών.
Οφείλεται και στην εντατική δουλειά που έχουμε κάνει με τα μαθηματικά
00:32
It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths
6
32083
3743
00:35
of how to find the perfect partner.
7
35850
2476
για το πώς να βρούμε τον τέλειο σύντροφο.
00:38
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled,
8
38350
3679
Στην αγαπημένη μου έρευνα γι' αυτό το θέμα, που ονομάζεται,
«Γιατί δεν έχω κοπέλα» -- (Γέλια)
00:42
"Why I Don't Have a Girlfriend" --
9
42053
1863
00:43
(Laughter)
10
43940
1407
00:45
Peter Backus tries to rate his chances of finding love.
11
45371
3618
ο Πίτερ Μπάκους προσπαθεί να εκτιμήσει την πιθανότητα να βρει την αγάπη.
00:49
Now, Peter's not a very greedy man.
12
49013
2229
Ο Πίτερ δεν είναι άπληστος άνθρωπος.
00:51
Of all of the available women in the UK,
13
51266
2252
Απ' όλες τις διαθέσιμες γυναίκες στο Ηνωμένο Βασίλειο,
00:53
all Peter's looking for is somebody who lives near him,
14
53542
3495
το μόνο που ψάχνει ο Πίτερ είναι κάποια που να μένει κοντά του,
κάποια στο σωστό εύρος ηλικίας,
00:57
somebody in the right age range,
15
57061
1806
00:58
somebody with a university degree,
16
58891
2922
κάποια με πτυχίο πανεπιστημίου,
01:01
somebody he's likely to get on well with,
17
61837
1982
κάποια με την οποία μάλλον θα τα πάει καλά,
01:03
somebody who's likely to be attractive,
18
63843
1943
κάποια που μάλλον θα είναι ελκυστική,
01:05
somebody who's likely to find him attractive.
19
65810
2306
κάποια που μάλλον θα τον βρει ελκυστικό.
01:08
(Laughter)
20
68140
3054
(Γέλια)
01:11
And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK.
21
71218
4790
Και του βγαίνει μια εκτίμηση με 26 γυναίκες
σε ολόκληρο το Ηνωμένο Βασίλειο.
01:16
(Laughter)
22
76032
1179
01:17
It's not looking very good, is it Peter?
23
77235
2033
Δεν φαίνονται καλά τα πράγματα, έτσι Πίτερ;
01:19
Now, just to put that into perspective,
24
79292
1954
Για να έχουμε μια προοπτική των πραγμάτων,
01:21
that's about 400 times fewer than the best estimates
25
81270
3280
είναι περίπου 400 φορές λιγότερες από τις καλύτερες εκτιμήσεις
01:24
of how many intelligent extraterrestrial life forms there are.
26
84574
3701
για το πόσες ευφυείς εξωγήινες μορφές ζωής υπάρχουν.
01:28
And it also gives Peter a 1 in 285,000 chance
27
88299
5294
Επίσης δίνει στον Πίτερ μία πιθανότητα στις 285.000
01:33
of bumping into any one of these special ladies
28
93617
2261
να συναντήσει κάποια από αυτές τις ξεχωριστές κυρίες
01:35
on a given night out.
29
95902
1539
σε μια νυχτερινή έξοδο.
01:37
I'd like to think that's why mathematicians
30
97465
2002
Πιστεύω ότι γι' αυτό οι μαθηματικοί δεν ασχολούνται πια
01:39
don't really bother going on nights out anymore.
31
99491
2458
με τις νυχτερινές εξόδους.
Το θέμα είναι ότι προσωπικά δεν έχω τόσο απαισιόδοξη οπτική.
01:43
The thing is that I personally don't subscribe
32
103109
2256
01:45
to such a pessimistic view.
33
105389
1656
Επειδή γνωρίζω, όπως και όλοι εσείς,
01:47
Because I know, just as well as all of you do,
34
107069
2589
01:49
that love doesn't really work like that.
35
109682
2372
ότι η αγάπη δεν λειτουργεί έτσι.
01:52
Human emotion isn't neatly ordered and rational and easily predictable.
36
112078
4850
Τα ανθρώπινα αισθήματα δεν έχουν τάξη, ούτε είναι λογικά και εύκολα προβλέψιμα.
01:57
But I also know that that doesn't mean
37
117396
2221
Αλλά επίσης ξέρω πως αυτό δεν σημαίνει
01:59
that mathematics hasn't got something that it can offer us,
38
119641
3280
ότι τα μαθηματικά δεν έχουν κάτι να μας προσφέρουν
02:02
because, love, as with most of life, is full of patterns
39
122945
3746
επειδή, η αγάπη, όπως και τα περισσότερα στη ζωή, είναι γεμάτη μοτίβα
02:06
and mathematics is, ultimately, all about the study of patterns.
40
126715
4426
και τα μαθηματικά τελικά έχουν να κάνουν με τη μελέτη μοτίβων.
02:11
Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market,
41
131165
4344
Μοτίβα πρόβλεψης καιρού έως τα σκαμπανεβάσματα του χρηματιστηρίου,
02:15
to the movement of the planets or the growth of cities.
42
135533
3031
έως την κίνηση των πλανητών ή την ανάπτυξη των πόλεων.
02:18
And if we're being honest, none of those things
43
138588
2290
Ειλικρινά, τίποτα από αυτά
02:20
are exactly neatly ordered and easily predictable, either.
44
140902
3162
δεν είναι τακτοποιημένο και εύκολα προβλέψιμο.
02:24
Because I believe that mathematics is so powerful that it has the potential
45
144966
5178
Επειδή πιστεύω ότι τα μαθηματικά είναι τόσο ισχυρά, που έχουν τη δυνατότητα
να μας προσφέρουν έναν νέο τρόπο να δούμε σχεδόν οτιδήποτε.
02:30
to offer us a new way of looking at almost anything.
46
150168
3321
02:33
Even something as mysterious as love.
47
153513
2820
Ακόμη και κάτι τόσο μυστηριώδες όσο η αγάπη.
02:36
And so, to try to persuade you
48
156979
1672
Κι έτσι, για να σας πείσω
02:38
of how totally amazing, excellent and relevant mathematics is,
49
158675
4693
για το πόσο εκπληκτικά, εξαιρετικά και σχετικά είναι τα μαθηματικά,
02:43
I want to give you my top three mathematically verifiable tips for love.
50
163392
6683
σας δίνω τις τρεις καλύτερες μαθηματικά επαληθεύσιμες συμβουλές μου για την αγάπη.
02:50
(Laughter)
51
170651
1765
Λοιπόν, Συμβουλή Νο. 1:
02:52
OK, so Top Tip #1:
52
172440
1640
Πώς να κερδίσετε στα διαδικτυακά ραντεβού.
02:54
How to win at online dating.
53
174104
2117
02:58
So my favorite online dating website is OkCupid,
54
178567
3371
Η αγαπημένη μου σελίδα διαδικτυακών γνωριμιών είναι η OkCupid,
03:01
not least because it was started by a group of mathematicians.
55
181962
3588
αν μη τι άλλο επειδή την ξεκίνησε μια ομάδα μαθηματικών.
03:05
Now, because they're mathematicians,
56
185574
1745
Επειδή είναι μαθηματικοί,
03:07
they have been collecting data
57
187343
1477
συλλέγουν δεδομένα
03:08
on everybody who uses their site for almost a decade.
58
188844
3496
για οποιονδήποτε χρησιμοποιεί την ιστοσελίδα επί σχεδόν δέκα χρόνια.
Προσπαθούν να βρουν μοτίβα
03:12
And they've been trying to search for patterns
59
192364
2150
03:14
in the way that we talk about ourselves
60
194538
1863
στον τρόπο που μιλάμε για τον εαυτό μας
03:16
and the way that we interact with each other
61
196425
2059
και στον τρόπο που αλληλεπιδρούμε μεταξύ μας
03:18
on an online dating website.
62
198508
1344
σε μια διαδικτυακή ιστοσελίδα γνωριμιών.
03:19
And they've come up with some seriously interesting findings.
63
199876
2925
Βρήκαν κάποια πολύ ενδιαφέροντα πράγματα.
03:22
But my particular favorite
64
202825
1598
Αλλά το αγαπημένο μου είναι
03:24
is that it turns out that on an online dating website,
65
204447
3356
ότι τελικά σε μια διαδικτυακή σελίδα γνωριμιών,
03:27
how attractive you are does not dictate how popular you are,
66
207827
5660
το πόσο ελκυστικός είσαι δεν έχει να κάνει με το πόσο δημοφιλής είσαι,
03:33
and actually, having people think that you're ugly
67
213511
3856
και στην πραγματικότητα, το να πιστεύει ο κόσμος ότι είσαι άσχημος
03:37
can work to your advantage.
68
217391
1895
μπορεί να είναι προς το συμφέρον σου.
03:39
(Laughter)
69
219469
1150
03:40
Let me show you how this works.
70
220643
1670
Ας σας δείξω πώς λειτουργεί.
03:42
In a thankfully voluntary section of OkCupid,
71
222337
4379
Σε ένα ευτυχώς εθελοντικό κομμάτι του OkCupid,
03:46
you are allowed to rate how attractive you think people are
72
226740
2801
μπορείτε να βαθμολογήσετε πόσο ελκυστικούς βρίσκετε τους άλλους
03:49
on a scale between one and five.
73
229565
2285
σε μια κλίμακα από το 1 έως το 5.
03:51
Now, if we compare this score, the average score,
74
231874
2981
Τώρα, αν συγκρίνουμε αυτό το σκορ, τον μέσο όρο,
03:54
to how many messages a selection of people receive,
75
234879
3141
με το πόσα μηνύματα λαμβάνουν κάποια επιλεγμένα άτομα,
03:58
you can begin to get a sense
76
238044
1523
αρχίζετε να παίρνετε μια ιδέα
03:59
of how attractiveness links to popularity on an online dating website.
77
239591
4408
για τη σχέση γοητείας και δημοτικότητας σε μια ιστοσελίδα γνωριμιών.
Αυτό είναι το γράφημα που έφτιαξαν τα παιδιά στο OkCupid.
04:04
This is the graph the OkCupid guys have come up with.
78
244023
3342
04:07
And the important thing to notice is that it's not totally true
79
247389
2994
Είναι σημαντικό να σημειώσουμε ότι δεν ισχύει απόλυτα
04:10
that the more attractive you are, the more messages you get.
80
250407
2825
ότι όσο πιο ελκυστικοί είστε, τόσο πιο πολλά μηνύματα θα λάβετε.
04:13
But the question arises then of what is it about people up here
81
253256
4255
Αλλά εγείρεται το ερώτημα για το τι συμβαίνει με αυτούς εδώ πάνω
που είναι πολύ πιο δημοφιλείς από αυτούς εδώ κάτω
04:17
who are so much more popular than people down here,
82
257535
3863
04:21
even though they have the same score of attractiveness?
83
261422
3096
αν και έχουν το ίδιο σκορ ελκυστικότητας;
04:24
And the reason why is that it's not just straightforward looks that are important.
84
264542
4133
Ο λόγος είναι ότι το παρουσιαστικό δεν είναι το μόνο σημαντικό.
04:28
So let me try to illustrate their findings with an example.
85
268699
2807
Ας σας δείξω τα ευρήματά τους με ένα παράδειγμα.
04:31
So if you take someone like Portia de Rossi, for example,
86
271530
3918
Παίρνετε κάποια σαν την Πόρσια ντε Ρόσι, για παράδειγμα,
04:35
everybody agrees that Portia de Rossi is a very beautiful woman.
87
275472
4480
όλοι συμφωνούν ότι η Πόρσια ντε Ρόσι είναι μια πολύ όμορφη γυναίκα.
04:39
Nobody thinks that she's ugly, but she's not a supermodel, either.
88
279976
3718
Κανείς δεν πιστεύει ότι είναι άσχημη, αλλά δεν είναι και σούπερ μόντελ.
04:43
If you compare Portia de Rossi to someone like Sarah Jessica Parker,
89
283718
4591
Αν συγκρίνετε την Πόρσια ντε Ρόσι με κάποια σαν τη Σάρα Τζέσικα Πάρκερ,
04:48
now, a lot of people, myself included, I should say,
90
288333
3682
πολλοί άνθρωποι, κι εγώ ανάμεσά τους θα έλεγα,
πιστεύουν ότι η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ είναι πραγματικά υπέροχη
04:52
think that Sarah Jessica Parker is seriously fabulous
91
292039
4257
04:56
and possibly one of the most beautiful creatures
92
296320
2646
και μάλλον είναι ένα από τα πιο όμορφα πλάσματα
04:58
to have ever have walked on the face of the Earth.
93
298990
2390
που έχουν πατήσει ποτέ στη Γη.
05:01
But some other people, i.e., most of the Internet ...
94
301404
4765
Αλλά μερικοί, δηλαδή το μεγαλύτερο κομμάτι του διαδικτύου,
05:06
(Laughter)
95
306193
2070
φαίνεται να πιστεύουν ότι μοιάζει λιγάκι με άλογο. (Γέλια)
05:08
seem to think that she looks a bit like a horse.
96
308287
2386
05:10
(Laughter)
97
310697
2789
05:13
Now, I think that if you ask people how attractive they thought
98
313510
4093
Νομίζω ότι αν ρωτήσετε τον κόσμο πόσο ελκυστικές βρίσκουν
05:17
Jessica Parker or Portia de Rossi were,
99
317627
1908
τη Σάρα Τζέσικα Πάρκερ ή την Πόρσια ντε Ρόσι,
05:19
and you ask them to give them a score between one and five
100
319559
2908
και τους ζητήσετε να τους δώσουν ένα σκορ από το 1 έως το 5,
05:22
I reckon that they'd average out to have roughly the same score.
101
322491
3020
πιστεύω ότι κατά μέσο όρο θα έχουν περίπου το ίδιο σκορ.
05:25
But the way that people would vote would be very different.
102
325535
2764
Αλλά ο τρόπος που θα ψήφιζε ο κόσμος θα ήταν πολύ διαφορετικός.
05:28
So Portia's scores would all be clustered around the four
103
328323
2702
Η βαθμολογία της Πόρσια θα μαζευτεί γύρω στο 4,
επειδή όλοι συμφωνούν ότι είναι πολύ όμορφη,
05:31
because everybody agrees that she's very beautiful,
104
331049
2431
ενώ η Σάρα Τζέσικα Πάρκερ διχάζει τελείως τις απόψεις.
05:33
whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion.
105
333504
2714
Θα υπήρχε ένα μεγάλο χάσμα στη βαθμολογία της.
05:36
There'd be a huge spread in her scores.
106
336242
1976
05:38
And actually it's this spread that counts.
107
338242
2349
Αυτό που μετράει όμως είναι αυτό το χάσμα.
05:40
It's this spread that makes you more popular
108
340615
2226
Αυτό το χάσμα σας κάνει πιο δημοφιλή
05:42
on an online Internet dating website.
109
342865
2176
σε μια ιστοσελίδα διαδικτυακών γνωριμιών.
05:45
So what that means then
110
345065
1188
Αυτό που σημαίνει είναι
05:46
is that if some people think that you're attractive,
111
346277
2605
ότι αν μερικοί πιστεύουν ότι είστε γοητευτικοί,
05:48
you're actually better off
112
348906
1861
είναι καλύτερα
05:50
having some other people think that you're a massive minger.
113
350791
3947
να έχετε μερικούς άλλους να σας βρίσκουν κακάσχημους.
05:55
That's much better than everybody just thinking
114
355935
2214
Είναι πολύ καλύτερα από το να πιστεύουν όλοι
05:58
that you're the cute girl next door.
115
358173
2063
ότι είστε η ομορφούλα γειτόνισσα.
Νομίζω ότι αυτό αρχίζει να γίνεται πιο κατανοητό
06:00
Now, I think this begins to make a bit more sense
116
360260
2325
06:02
when you think in terms of the people who are sending these messages.
117
362609
3270
όταν σκεφτείτε ποιος στέλνει αυτά τα μηνύματα.
06:05
So let's say that you think somebody's attractive,
118
365903
2358
Έστω ότι πιστεύετε ότι κάποιος είναι γοητευτικός,
αλλά υποψιάζεστε ότι οι άλλοι ίσως να μην ενδιαφερθούν και τόσο.
06:08
but you suspect that other people won't necessarily be that interested.
119
368285
3965
Αυτό σημαίνει ότι θα έχετε μικρότερο ανταγωνισμό
06:12
That means there's less competition for you
120
372274
2245
06:14
and it's an extra incentive for you to get in touch.
121
374543
2782
και είναι ένα επιπλέον κίνητρο για να επικοινωνήσετε.
Συγκρίνετέ το με το αν βρίσκετε κάποιον γοητευτικό
06:17
Whereas compare that to if you think somebody is attractive
122
377349
2785
αλλά υποψιάζεστε ότι όλοι θα τον βρίσκουν γοητευτικό.
06:20
but you suspect that everybody is going to think they're attractive.
123
380158
3217
06:23
Well, why would you bother humiliating yourself, let's be honest?
124
383399
3205
Γιατί να ασχοληθείτε και να ντροπιαστείτε, ας είμαστε ειλικρινείς.
Εδώ έρχεται το ενδιαφέρον κομμάτι.
06:27
But here's where the really interesting part comes.
125
387077
2393
Επειδή όταν ο κόσμος επιλέγει τη φωτογραφία που θα χρησιμοποιήσει,
06:29
Because when people choose the pictures that they use on an online dating website,
126
389494
4180
06:33
they often try to minimize the things
127
393698
2176
συχνά προσπαθεί να ελαχιστοποιήσει τα πράγματα
06:35
that they think some people will find unattractive.
128
395898
3238
που πιστεύει ότι μερικοί δεν θα βρουν ελκυστικά.
06:39
The classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight
129
399160
4031
Το κλασικό παράδειγμα είναι άτομα που είναι -ίσως- λιγάκι υπέρβαρα
06:43
deliberately choosing a very cropped photo,
130
403215
2442
και επιλέγουν επίτηδες μια φωτογραφία που έχει ψαλιδιστεί αρκετά,
06:45
(Laughter)
131
405681
1351
ή φαλακροί άντρες, για παράδειγμα,
06:47
or bald men, for example,
132
407056
1760
06:48
deliberately choosing pictures where they're wearing hats.
133
408840
2948
επιλέγουν επίτηδες φωτογραφίες που φοράνε καπέλα.
06:51
But actually this is the opposite of what you should do
134
411812
2590
Αλλά πρέπει να κάνετε ακριβώς το αντίθετο
06:54
if you want to be successful.
135
414426
1390
αν θέλετε να έχετε επιτυχία.
06:55
You should really, instead,
136
415840
1334
Αντιθέτως, θα πρέπει να δώσετε έμφαση σε ό,τι σας κάνει διαφορετικό,
06:57
play up to whatever it is that makes you different,
137
417198
3158
07:00
even if you think that some people will find it unattractive.
138
420380
4151
ακόμη κι αν νομίζετε ότι μερικοί δεν θα το βρουν ελκυστικό.
07:04
Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway,
139
424555
3211
Επειδή σε όσους αρέσετε, θα αρέσατε έτσι κι αλλιώς
07:07
and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
140
427790
4556
και οι ασήμαντοι χαμένοι που δεν τους αρέσετε, είναι προς το συμφέρον σας.
07:12
OK, Top Tip #2: How to pick the perfect partner.
141
432370
2553
Συμβουλή Νο. 2: Πώς να επιλέξετε τον τέλειο σύντροφο.
07:14
So let's imagine then that you're a roaring success
142
434947
2653
Φανταστείτε ότι έχετε μεγάλη επιτυχία
07:17
on the dating scene.
143
437624
1541
στα ραντεβού.
07:19
But the question arises of how do you then convert that success
144
439189
4535
Αλλά εγείρεται το ερώτημα πώς θα μετατρέψετε αυτή την επιτυχία
07:23
into longer-term happiness,
145
443748
2551
σε μακροχρόνια ευτυχία και συγκεκριμένα,
07:26
and in particular, how do you decide when is the right time to settle down?
146
446323
5090
πώς επιλέγετε πότε είναι η σωστή στιγμή να κατασταλάξετε;
07:31
Now generally, it's not advisable to just cash in
147
451437
2808
Γενικά, δεν ενδεικνύεται απλώς να εξαργυρώσετε την επιτυχία
07:34
and marry the first person who comes along and shows you any interest at all.
148
454269
4123
και να παντρευτείτε τον πρώτο τυχόντα
που σας δείχνει ενδιαφέρον.
07:38
But, equally, you don't really want to leave it too long
149
458416
3121
Εξίσου, δεν θα πρέπει να περιμένετε πολύ
07:41
if you want to maximize your chance of long-term happiness.
150
461561
2770
αν θέλετε να μεγιστοποιήσετε τις ελπίδες για μακροχρόνια ευτυχία.
07:44
As my favorite author, Jane Austen, puts it,
151
464355
3464
Όπως είπε η αγαπημένη μου συγγραφέας, Τζέιν Όστεν,
07:47
"An unmarried woman of seven and twenty
152
467843
2194
«Μια ανύπαντρη γυναίκα των επτά και είκοσι
07:50
can never hope to feel or inspire affection again."
153
470061
3432
δεν μπορεί να ελπίζει να νιώσει ή να εμπνεύσει πια στοργή».
07:53
(Laughter)
154
473517
2665
(Γέλια)
Σ' ευχαριστώ πολύ, Τζέιν. Τι ξέρεις εσύ για την αγάπη;
07:56
Thanks a lot, Jane.
155
476206
1182
07:57
What do you know about love?
156
477412
1413
07:58
(Laughter)
157
478849
1083
07:59
So the question is then,
158
479956
1909
Τότε, το ερώτημα είναι,
08:01
how do you know when is the right time to settle down,
159
481889
2589
πώς ξέρετε πότε είναι η σωστή στιγμή να κατασταλάξετε
αν σκεφτείτε με πόσους μπορείτε να βγείτε ραντεβού στη ζωή σας;
08:04
given all the people that you can date in your lifetime?
160
484502
2628
Ευτυχώς, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε ένα ζουμερό κομμάτι μαθηματικών
08:07
Thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use
161
487154
3450
08:10
to help us out here, called optimal stopping theory.
162
490628
2544
για να μας βοηθήσει, που ονομάζεται θεωρία βέλτιστης παύσης.
08:13
So let's imagine, then,
163
493196
1981
Ας φανταστούμε, λοιπόν,
ότι ξεκινάτε να βγαίνετε ραντεβού στα 15,
08:15
that you start dating when you're 15
164
495201
2602
08:17
and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35.
165
497827
3769
και ιδανικά, θα θέλατε παντρευτείτε μέχρι τα 35 σας.
08:21
And there's a number of people
166
501620
1442
Υπάρχουν πολλά άτομα με τα οποία
θα μπορούσατε να βγείτε ραντεβού στη ζωή σας,
08:23
that you could potentially date across your lifetime,
167
503086
2497
08:25
and they'll be at varying levels of goodness.
168
505607
2128
σε διάφορα επίπεδα καταλληλότητας.
08:27
Now the rules are that once you cash in and get married,
169
507759
2665
Αφού εξαργυρώσετε την επιτυχία και παντρευτείτε,
08:30
you can't look ahead to see what you could have had,
170
510448
2430
δεν μπορείτε να δείτε μπροστά τι θα μπορούσατε να έχετε,
08:32
and equally, you can't go back and change your mind.
171
512902
2533
ούτε μπορείτε να πάτε πίσω και ν' αλλάξετε γνώμη.
08:35
In my experience at least,
172
515459
1599
Τουλάχιστον από την εμπειρία μου,
08:37
I find that typically people don't much like being recalled
173
517082
2798
βρίσκω ότι συνήθως δεν αρέσει και τόσο στους ανθρώπους να τους ανακαλούν
08:39
years after being passed up for somebody else, or that's just me.
174
519904
5218
χρόνια αφού τους έχουν προσπεράσει για κάποιον άλλον, ή ίσως να το πιστεύω εγώ.
08:45
So the math says then that what you should do
175
525146
3193
Τα μαθηματικά λένε ότι αυτό που πρέπει να κάνετε
08:48
in the first 37 percent of your dating window,
176
528363
3171
στο πρώτο 37 τοις εκατό του περιθωρίου των ραντεβού σας,
08:51
you should just reject everybody as serious marriage potential.
177
531558
3757
είναι να τους αποκλείσετε όλους για ενδεχόμενο σοβαρό γάμο.
08:55
(Laughter)
178
535339
2150
(Γέλια)
08:57
And then, you should pick the next person that comes along
179
537513
3624
Και μετά, θα πρέπει να επιλέξετε το επόμενο άτομο που θα τύχει
09:01
that is better than everybody that you've seen before.
180
541161
2969
και είναι καλύτερο από όλους όσους έχετε δει πιο πριν.
09:04
So here's the example.
181
544154
1421
Να ένα παράδειγμα.
09:05
Now if you do this, it can be mathematically proven, in fact,
182
545599
2867
Αν το κάνετε αυτό, και μπορεί να αποδειχτεί μαθηματικά,
09:08
that this is the best possible way
183
548490
2461
ότι είναι ο καλύτερος δυνατός τρόπος
09:10
of maximizing your chances of finding the perfect partner.
184
550975
4329
να μεγιστοποιήσετε τις πιθανότητές σας στην εύρεση του τέλειου συντρόφου.
09:15
Now unfortunately, I have to tell you that this method does come with some risks.
185
555328
4581
Δυστυχώς, πρέπει να σας πω ότι αυτή η μέθοδος έχει μερικά ρίσκα.
09:20
For instance, imagine if your perfect partner appeared
186
560604
4809
Για παράδειγμα, φανταστείτε ότι ο τέλειος σύντροφος εμφανιζόταν
09:25
during your first 37 percent.
187
565437
2682
κατά τη διάρκεια του πρώτου 37 τοις εκατό.
09:28
Now, unfortunately, you'd have to reject them.
188
568143
2772
Δυστυχώς θα πρέπει να τον απορρίψετε.
09:30
(Laughter)
189
570939
2689
(Γέλια)
Αν ακολουθείτε τα μαθηματικά,
09:34
Now, if you're following the maths,
190
574129
2115
φοβάμαι ότι δεν θα βρεθεί κανένας
09:36
I'm afraid no one else comes along
191
576268
1633
09:37
that's better than anyone you've seen before,
192
577925
2271
καλύτερος από όλους όσους είχατε δει πριν,
έτσι θα πρέπει να συνεχίσετε απορρίπτοντάς τους όλους και να πεθάνετε μόνοι.
09:40
so you have to go on rejecting everyone and die alone.
193
580220
3849
09:44
(Laughter)
194
584093
1999
(Γέλια)
09:46
Probably surrounded by cats ...
195
586560
1516
Ίσως περιτριγυρισμένοι από γάτες που να τσιμπολογάνε τα απομεινάρια σας.
09:48
(Laughter)
196
588100
1619
09:49
nibbling at your remains.
197
589838
1567
09:51
OK, another risk is, let's imagine, instead,
198
591429
3969
Ένα άλλο ρίσκο τώρα, ας φανταστούμε αντιθέτως
09:55
that the first people that you dated in your first 37 percent
199
595422
3116
ότι τα πρώτα άτομα με τα οποία βγήκατε ραντεβού στο πρώτο 37 τοις εκατό
09:58
are just incredibly dull, boring, terrible people.
200
598562
3921
είναι απίστευτα μονότονα, βαρετά, απαίσια άτομα.
10:02
That's OK, because you're in your rejection phase,
201
602839
2382
Δεν πειράζει, επειδή είστε στη φάση της απόρριψης,
οπότε μπορείτε να τους απορρίψετε.
10:05
so that's fine, you can reject them.
202
605245
1715
10:06
But then imagine the next person to come along
203
606984
3373
Αλλά φανταστείτε ότι μετά, το επόμενο άτομο που θα συναντήσετε
10:10
is just marginally less boring, dull and terrible ...
204
610381
3330
είναι οριακά λιγότερο μονότονο, βαρετό και απαίσιο
10:13
(Laughter)
205
613735
1099
10:14
than everybody that you've seen before.
206
614858
1898
απ' όλους όσους έχετε δει πιο πριν.
10:16
Now, if you are following the maths, I'm afraid you have to marry them ...
207
616780
3595
Αν ακολουθείτε τα μαθηματικά, φοβάμαι ότι θα πρέπει να τον παντρευτείτε
10:20
(Laughter)
208
620399
1055
και να καταλήξετε σε μια σχέση που φοβάμαι πως δεν είναι η βέλτιστη.
10:21
and end up in a relationship which is, frankly, suboptimal.
209
621478
3143
10:24
Sorry about that.
210
624645
1153
Συγγνώμη γι' αυτό.
10:25
But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on
211
625822
3500
Αλλά νομίζω ότι εδώ υπάρχει μια ευκαιρία
να επωφεληθεί από αυτό η Χάλμαρκ και να τροφοδοτήσει αυτή την αγορά.
10:29
and really cater for this market.
212
629346
1582
10:30
A Valentine's Day card like this.
213
630952
1583
Μια κάρτα Αγίου Βαλεντίνου σαν αυτήν. (Γέλια)
10:32
(Laughter)
214
632559
1156
«Αγαπημένε μου σύζυγε, είσαι οριακά λιγότερο χειρότερος
10:33
"My darling husband, you are marginally less terrible
215
633739
3002
10:36
than the first 37 percent of people I dated."
216
636765
2154
απ' ό,τι το πρώτο 37 τοις εκατό των ατόμων με τους οποίους έχω βγει ραντεβού».
10:38
(Laughter)
217
638943
1630
Είναι πιο ρομαντικό απ' ό,τι καταφέρνω συνήθως.
10:40
It's actually more romantic than I normally manage.
218
640597
2838
10:43
(Laughter)
219
643745
1471
10:45
OK, so this method doesn't give you a 100 percent success rate,
220
645240
4661
Αυτή η μέθοδος δεν σας δίνει ποσοστό επιτυχίας 100 τοις εκατό,
10:49
but there's no other possible strategy that can do any better.
221
649925
3435
αλλά δεν υπάρχει άλλη στρατηγική που να μπορεί να τα πάει καλύτερα.
10:53
And actually, in the wild, there are certain types of fish
222
653384
3430
Στη φύση, υπάρχουν κάποια είδη ψαριών
10:56
which follow and employ this exact strategy.
223
656838
2817
που ακολουθούν και χρησιμοποιούν αυτήν ακριβώς τη στρατηγική.
10:59
So they reject every possible suitor that turns up
224
659679
2753
Απορρίπτουν όλους τους μνηστήρες
11:02
in the first 37 percent of the mating season,
225
662456
2689
στο πρώτο 37 τοις εκατό της εποχής ζευγαρώματος,
11:05
and then they pick the next fish that comes along after that window
226
665169
3751
και μετά επιλέγουν το επόμενο ψάρι που έρχεται μετά από αυτό το παράθυρο
11:08
that's, I don't know, bigger and burlier
227
668944
2155
που είναι, δεν ξέρω, μεγαλύτερο και πιο εύσωμο
11:11
than all of the fish that they've seen before.
228
671123
2578
απ' όλα τα άλλα ψάρια που είδαν πιο πριν.
11:13
I also think that subconsciously, humans, we do sort of do this anyway.
229
673725
4877
Επίσης πιστεύω ότι υποσυνείδητα, το κάνουμε αυτό εμείς οι άνθρωποι.
11:18
We give ourselves a little bit of time to play the field,
230
678626
2845
Μας δίνουμε λίγο περισσότερο χρόνο να κάνουμε παιχνίδι,
11:21
get a feel for the marketplace or whatever when we're young.
231
681495
3596
να πάρουμε μια ιδέα για την αγορά όταν είμαστε νέοι.
11:25
And then we only start looking seriously at potential marriage candidates
232
685115
4590
Και τότε μόνο αρχίζουμε να ψάχνουμε σοβαρά πιθανούς υποψήφιους για γάμο
11:29
once we hit our mid-to-late 20s.
233
689729
2027
μόλις φτάσουμε τα 25 με 30.
11:31
I think this is conclusive proof, if ever it were needed,
234
691780
3210
Νομίζω ότι αυτό είναι αδιαμφισβήτητη απόδειξη, αν χρειάζεται,
ότι οι εγκέφαλοι είναι προγραμματισμένοι να είναι λίγο μαθηματικοί.
11:35
that everybody's brains are prewired to be just a little bit mathematical.
235
695014
4208
11:39
OK, so that was Top Tip #2.
236
699450
2003
Αυτή ήταν η Συμβουλή Νο. 2.
11:41
Now, Top Tip #3: How to avoid divorce.
237
701477
3229
Τώρα, η Συμβουλή Νο. 3: Πώς να αποφύγετε το διαζύγιο.
Ας φανταστούμε ότι επιλέξατε τον τέλειο για σας σύντροφο
11:45
OK, so let's imagine then that you picked your perfect partner
238
705351
2924
και κατασταλάζετε σε μια ισόβια σχέση μαζί τους.
11:48
and you're settling into a lifelong relationship with them.
239
708299
4229
11:52
Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce,
240
712552
3986
Θέλω να πιστεύω ότι ιδανικά όλοι θα ήθελαν να αποφύγουν το διαζύγιο,
11:56
apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
241
716562
4246
εκτός από, δεν ξέρω, ίσως τη γυναίκα του Πιρς Μόργκαν;
12:00
(Laughter)
242
720832
1150
12:02
But it's a sad fact of modern life
243
722185
2420
Είναι όμως ένα δυσάρεστο δεδομένο της μοντέρνας ζωής
12:04
that one in two marriages in the States ends in divorce,
244
724629
3260
ότι ένας στους δύο γάμους στις Ηνωμένες Πολιτείες καταλήγει σε διαζύγιο,
12:07
with the rest of the world not being far behind.
245
727913
3792
με τον υπόλοιπο κόσμο να ακολουθεί από κοντά.
12:11
Now, you can be forgiven, perhaps
246
731729
1834
Τώρα, ίσως να σας συγχωρέσουμε
12:13
for thinking that the arguments that precede a marital breakup
247
733587
3733
που πιστεύετε ότι οι λογομαχίες που προηγούνται μιας συζυγικής διάλυσης
12:17
are not an ideal candidate for mathematical investigation.
248
737344
3790
δεν είναι ο ιδανικός υποψήφιος για μαθηματική εξέταση.
Αφενός, είναι πολύ δύσκολο να γνωρίζετε
12:21
For one thing, it's very hard to know
249
741359
1782
τι πρέπει να μετρήσετε ή τι πρέπει να ποσοτικοποιήσετε.
12:23
what you should be measuring or what you should be quantifying.
250
743165
3077
Αλλά αυτό δεν εμπόδισε έναν ψυχολόγο, τον Τζον Γκότμαν, που έκανε ακριβώς αυτό.
12:26
But this didn't stop a psychologist, John Gottman, who did exactly that.
251
746266
6183
12:32
Gottman observed hundreds of couples having a conversation
252
752473
5237
Ο Γκότμαν παρατήρησε εκατοντάδες ζευγάρια που συζητούσαν
12:37
and recorded, well, everything you can think of.
253
757734
2306
και κατέγραψε ό,τι μπορείτε να φανταστείτε.
12:40
So he recorded what was said in the conversation,
254
760064
2367
Κατέγραψε τι ειπώθηκε στη συζήτηση,
12:42
he recorded their skin conductivity,
255
762455
2293
κατέγραψε την αγωγιμότητα του δέρματός τους,
12:44
he recorded their facial expressions,
256
764772
2063
κατέγραψε τις εκφράσεις του προσώπου τους,
12:46
their heart rates, their blood pressure,
257
766859
1991
τον καρδιακό τους ρυθμό, την αρτηριακή τους πίεση,
12:48
basically everything apart from whether or not the wife was actually always right,
258
768874
6236
βασικά όλα εκτός από το αν η σύζυγος είχε όντως πάντα δίκιο ή όχι,
12:55
which incidentally she totally is.
259
775134
3191
που παρεμπιπτόντως είχε.
12:58
But what Gottman and his team found
260
778349
2649
Αλλά αυτό που βρήκε ο Γκότμαν και η ομάδα του
ότι ήταν ένας από τους πιο σημαντικούς προγνωστικούς παράγοντες
13:01
was that one of the most important predictors
261
781022
3015
για το αν θα πάρει διαζύγιο ή όχι ένα ζευγάρι
13:04
for whether or not a couple is going to get divorced
262
784061
2482
ήταν το πόσο θετικός ή αρνητικός ήταν κάθε σύντροφος στη συζήτηση.
13:06
was how positive or negative each partner was being in the conversation.
263
786567
4623
13:11
Now, couples that were very low-risk
264
791214
2330
Τα ζευγάρια με χαμηλό ρίσκο
13:13
scored a lot more positive points on Gottman's scale than negative.
265
793568
4269
πήραν πολλούς περισσότερους θετικούς πόντους στην κλίμακα Γκότμαν,
απ' ό,τι αρνητικούς.
13:17
Whereas bad relationships,
266
797861
2541
Ενώ σε κακές σχέσεις,
13:20
by which I mean, probably going to get divorced,
267
800426
2747
και με αυτό εννοώ, που μάλλον θα πάρουν διαζύγιο,
βρήκαν τους εαυτούς τους σε έναν φαύλο κύκλο αρνητικότητας.
13:23
they found themselves getting into a spiral of negativity.
268
803197
4357
13:27
Now just by using these very simple ideas,
269
807578
2260
Απλώς χρησιμοποιώντας αυτές τις πολύ απλές ιδέες,
13:29
Gottman and his group were able to predict
270
809862
2471
ο Γκότμαν και η ομάδα του μπόρεσαν να προβλέψουν
13:32
whether a given couple was going to get divorced
271
812357
2722
αν κάποιο ζευγάρι θα έπαιρνε διαζύγιο
13:35
with a 90 percent accuracy.
272
815103
2185
με ακρίβεια 90 τοις εκατό.
Αλλά μόνο όταν συνεργάστηκε με έναν μαθηματικό, τον Τζέιμς Μάρεϊ,
13:38
But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray,
273
818005
3289
13:41
that they really started to understand
274
821318
1891
άρχισαν να καταλαβαίνουν πραγματικά
13:43
what causes these negativity spirals and how they occur.
275
823233
4494
τι προκαλεί αυτούς τους φαύλους κύκλους αρνητικότητας και πώς εμφανίζονται.
13:47
And the results that they found,
276
827751
1533
Τα αποτελέσματα που βρήκαν
13:49
I think, are just incredibly impressively simple and interesting.
277
829308
4649
νομίζω ότι είναι απίστευτα εντυπωσιακά απλά και ενδιαφέροντα.
13:53
So these equations predict how the wife or husband is going to respond
278
833981
4563
Αυτές οι εξισώσεις προβλέπουν πώς θα ανταποκριθεί η σύζυγος ή ο σύζυγος
13:58
in their next turn of the conversation,
279
838568
1888
όταν έρθει η σειρά τους στη συζήτηση,
πόσο θετικοί ή αρνητικοί θα είναι.
14:00
how positive or negative they're going to be.
280
840480
2133
14:02
And these equations depend on
281
842637
1385
Και αυτές οι εξισώσεις εξαρτώνται
από τη διάθεση των ατόμων όταν είναι μόνοι τους,
14:04
the mood of the person when they're on their own,
282
844046
2306
14:06
the mood of the person when they're with their partner,
283
846376
2614
τη διάθεση των ατόμων όταν είναι με τον σύντροφό τους,
αλλά πιο σημαντικό, εξαρτώνται
14:09
but most importantly, they depend on
284
849014
1725
14:10
how much the husband and wife influence one another.
285
850763
3032
από το πόσο ο σύζυγος και η σύζυγος επηρεάζουν ο ένας τον άλλον.
Πιστεύω ότι είναι σημαντικό να αναφέρω σε αυτό το σημείο,
14:14
Now, I think it's important to point out at this stage,
286
854115
2607
14:16
that these exact equations have also been shown
287
856746
3509
ότι αυτές ακριβώς οι εξισώσεις έχουν δείξει επίσης
ότι μπορούν να περιγράψουν ακριβώς
14:20
to be perfectly able at describing
288
860279
2195
14:22
what happens between two countries in an arms race.
289
862498
3734
τι συμβαίνει ανάμεσα σε δύο χώρες σε έναν εξοπλιστικό ανταγωνισμό.
(Γέλια)
14:27
(Laughter)
290
867010
3088
14:30
So that an arguing couple spiraling into negativity
291
870300
3581
Αυτό λοιπόν -- ένα ζευγάρι που μαλώνει σε έναν φαύλο κύκλο αρνητικότητας
14:33
and teetering on the brink of divorce
292
873905
1905
και ταλαντεύεται στα πρόθυρα του διαζυγίου --
14:35
is actually mathematically equivalent to the beginning of a nuclear war.
293
875834
4249
είναι μαθηματικά αντίστοιχο με το ξεκίνημα ενός πυρηνικού πολέμου.
14:40
(Laughter)
294
880107
2890
(Γέλια)
Αλλά ο πραγματικά σημαντικός όρος σε αυτή την εξίσωση
14:43
But the really important term in this equation
295
883021
2313
14:45
is the influence that people have on one another,
296
885358
2495
είναι η επιρροή που έχουν μεταξύ τους οι άνθρωποι,
14:47
and in particular, something called "the negativity threshold."
297
887877
3257
και συγκεκριμένα, κάτι που ονομάζεται το κατώφλι της αρνητικότητας.
Το κατώφλι της αρνητικότητας,
14:51
Now, the negativity threshold,
298
891158
1732
14:52
you can think of as how annoying the husband can be
299
892914
4627
μπορείτε να το σκεφτείτε ως το πόσο ενοχλητικός μπορεί να είναι ο σύζυγος
14:57
before the wife starts to get really pissed off, and vice versa.
300
897565
4263
πριν αρχίσει να τσαντίζεται πραγματικά η σύζυγος, και το αντίθετο.
15:01
Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding
301
901852
4532
Πάντα πίστευα ότι οι καλοί γάμοι είχαν να κάνουν με τον συμβιβασμό και την κατανόηση
15:06
and allowing the person to have the space to be themselves.
302
906408
2762
και το να επιτρέπουμε στον άλλον να έχει χώρο να είναι ο εαυτός του.
15:09
So I would have thought that perhaps the most successful relationships
303
909194
3353
Θα πίστευα ότι ίσως οι πιο επιτυχημένες σχέσεις
15:12
were ones where there was a really high negativity threshold.
304
912571
3280
ήταν αυτές με πολύ υψηλό κατώφλι αρνητικότητας.
15:15
Where couples let things go
305
915875
1793
Όπου τα ζευγάρια το άφηναν να περάσει έτσι
15:17
and only brought things up if they really were a big deal.
306
917692
2771
και ανέφεραν κάτι μόνο αν πίστευαν ότι ήταν πολύ σημαντικό.
15:20
But actually, the mathematics and subsequent findings by the team
307
920487
4251
Στην πραγματικότητα όμως, τα μαθηματικά και τα επακόλουθα ευρήματα της ομάδας
15:24
have shown the exact opposite is true.
308
924762
2532
έδειξαν ότι αληθεύει ακριβώς το αντίθετο.
15:27
The best couples, or the most successful couples,
309
927799
2309
Τα καλύτερα ζευγάρια, ή τα πιο επιτυχημένα ζευγάρια,
είναι αυτά με πολύ χαμηλό κατώφλι αρνητικότητας.
15:30
are the ones with a really low negativity threshold.
310
930132
3363
15:33
These are the couples that don't let anything go unnoticed
311
933519
3634
Είναι τα ζευγάρια που δεν αφήνουν τίποτα να περάσει απαρατήρητο
15:37
and allow each other some room to complain.
312
937177
3198
και επιτρέπουν ο ένας στον άλλον να έχει χώρο για παράπονα.
15:40
These are the couples that are continually trying to repair their own relationship,
313
940399
5234
Είναι τα ζευγάρια που συνεχώς προσπαθούν να διορθώσουν τη σχέση τους,
15:45
that have a much more positive outlook on their marriage.
314
945657
2743
που έχουν μια πολύ θετικότερη εικόνα για τον γάμο τους.
15:48
Couples that don't let things go
315
948424
2068
Τα ζευγάρια που δεν αφήνουν τίποτα να περάσει
15:50
and couples that don't let trivial things end up being a really big deal.
316
950516
4880
και τα ζευγάρια που δεν αφήνουν τα μικροπράγματα να γίνουν πολύ σημαντικά.
15:56
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold
317
956426
5258
Φυσικά, χρειάζεται κάτι παραπάνω από απλώς ένα χαμηλό κατώφλι αρνητικότητας
16:01
and not compromising to have a successful relationship.
318
961708
4368
και να μην συμβιβάζεστε για να έχετε μια επιτυχημένη σχέση.
16:06
But I think that it's quite interesting
319
966100
2526
Αλλά νομίζω ότι είναι αρκετά ενδιαφέρον
16:08
to know that there is really mathematical evidence
320
968650
2354
να ξέρουμε ότι υπάρχουν πραγματικές μαθηματικές αποδείξεις
16:11
to say that you should never let the sun go down on your anger.
321
971028
3428
που λένε ότι δεν θα πρέπει να αφήνεις τον θυμό σου να καταλαγιάσει.
16:14
So those are my top three tips
322
974480
1684
Αυτές είναι οι τρεις συμβουλές μου
16:16
of how maths can help you with love and relationships.
323
976188
3171
για το πώς τα μαθηματικά μπορούν να βοηθήσουν με την αγάπη και τις σχέσεις.
16:19
But I hope, that aside from their use as tips,
324
979383
2395
Αλλά ελπίζω ότι εκτός από τη χρήση τους ως συμβουλές,
16:21
they also give you a little bit of insight into the power of mathematics.
325
981802
4102
θα σας δώσουν και λίγη γνώση σχετικά με τη δύναμη των μαθηματικών.
16:25
Because for me, equations and symbols aren't just a thing.
326
985928
4341
Επειδή για μένα, οι εξισώσεις και τα σύμβολα δεν είναι απλώς ένα πράγμα.
16:30
They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature
327
990684
4411
Είναι μια φωνή που μιλά για τον απίστευτο πλούτο της φύσης
16:35
and the startling simplicity
328
995119
1786
και την εντυπωσιακή απλότητα
16:36
in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us,
329
996929
4813
στα μοτίβα που μας περιτριγυρίζουν,
16:41
from how the world works to how we behave.
330
1001766
2580
από το πώς λειτουργεί ο κόσμος έως πώς θα πρέπει να συμπεριφερόμαστε.
16:44
So I hope that perhaps, for just a couple of you,
331
1004370
2310
Ελπίζω ότι ίσως για μερικούς από σας,
16:46
a little bit of insight into the mathematics of love
332
1006704
2485
λίγη γνώση για τα μαθηματικά της αγάπης
μπορεί να σας πείσει να έχετε λίγη περισσότερη αγάπη για τα μαθηματικά.
16:49
can persuade you to have a little bit more love for mathematics.
333
1009213
3297
16:52
Thank you.
334
1012534
1199
Σας ευχαριστώ.
16:53
(Applause)
335
1013757
7000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7