The mathematics of love | Hannah Fry

1,212,385 views ・ 2015-02-13

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Jan Kadlec Korektor: Jakub Helcl
00:12
Today I want to talk to you about the mathematics of love.
0
12507
4669
Dnes vám chci povědět něco o matematice lásky.
Myslím, že se shodneme na tom,
00:17
Now, I think that we can all agree
1
17200
1629
00:18
that mathematicians are famously excellent at finding love.
2
18853
3309
že matematici jsou v oblasti lásky proslulí svými schopnostmi.
00:22
(Laughter)
3
22479
1403
00:23
But it's not just because of our dashing personalities,
4
23906
2967
A nestojí za tím jen okouzlující charakter,
00:26
superior conversational skills and excellent pencil cases.
5
26897
4623
neobyčejný konverzační um či ostře nabroušené tužky.
Může za to i neskutečné množství práce, které jsme věnovali rovnicím
00:32
It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths
6
32083
3743
00:35
of how to find the perfect partner.
7
35850
2476
k nalezení ideálního partnera.
00:38
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled,
8
38350
3679
Můj oblíbený vědecký článek na toto téma má název:
„Proč nemám přítelkyni“. (Smích)
00:42
"Why I Don't Have a Girlfriend" --
9
42053
1863
00:43
(Laughter)
10
43940
1407
00:45
Peter Backus tries to rate his chances of finding love.
11
45371
3618
Peter Backus se snažil vyhodnotit svou pravděpodobnost na nalezení lásky.
00:49
Now, Peter's not a very greedy man.
12
49013
2229
Peter vůbec není náročný.
00:51
Of all of the available women in the UK,
13
51266
2252
Ze všech žen, které žijí ve Velké Británii,
00:53
all Peter's looking for is somebody who lives near him,
14
53542
3495
se Peter zajímal o ty, které žily blízko něj,
byly v rozumném věkovém rozmezí,
00:57
somebody in the right age range,
15
57061
1806
00:58
somebody with a university degree,
16
58891
2922
vystudovaly vysokou,
01:01
somebody he's likely to get on well with,
17
61837
1982
které si s ním měly co říct,
01:03
somebody who's likely to be attractive,
18
63843
1943
které by považoval za přitažlivé
01:05
somebody who's likely to find him attractive.
19
65810
2306
a které by za přitažlivého považovaly jeho.
01:08
(Laughter)
20
68140
3054
(Smích)
01:11
And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK.
21
71218
4790
Nakonec dospěl k odhadu, že v celé Británii je takových žen 26.
01:16
(Laughter)
22
76032
1179
01:17
It's not looking very good, is it Peter?
23
77235
2033
Pro Petera to vůbec nevypadá dobře, že?
01:19
Now, just to put that into perspective,
24
79292
1954
Abych vám to přiblížila,
01:21
that's about 400 times fewer than the best estimates
25
81270
3280
je to zhruba 400krát méně, než nejoptimističtější odhady
01:24
of how many intelligent extraterrestrial life forms there are.
26
84574
3701
počtu mimozemských inteligentních forem života.
01:28
And it also gives Peter a 1 in 285,000 chance
27
88299
5294
Pro Petera to znamená pravděpodobnost 1 ku 285 000,
01:33
of bumping into any one of these special ladies
28
93617
2261
že se s libovolnou z těchto osudových žen
01:35
on a given night out.
29
95902
1539
při nočním tahu potká.
01:37
I'd like to think that's why mathematicians
30
97465
2002
Myslím, že právě to je důvod, proč se matematici
01:39
don't really bother going on nights out anymore.
31
99491
2458
v noci neobtěžují vycházet z domu.
Já sama však
01:43
The thing is that I personally don't subscribe
32
103109
2256
tento pesimistický náhled nesdílím.
01:45
to such a pessimistic view.
33
105389
1656
01:47
Because I know, just as well as all of you do,
34
107069
2589
Protože vím, stejně jako vy všichni,
01:49
that love doesn't really work like that.
35
109682
2372
že takhle láska nefunguje.
01:52
Human emotion isn't neatly ordered and rational and easily predictable.
36
112078
4850
Lidské emoce nejsou vzorně uspořádané, odůvodnitelné, ani snadno předvídatelné.
01:57
But I also know that that doesn't mean
37
117396
2221
Na druhé straně si ale ani nemyslím,
01:59
that mathematics hasn't got something that it can offer us,
38
119641
3280
že by nám matematici neměli co nabídnout,
02:02
because, love, as with most of life, is full of patterns
39
122945
3746
protože láska, stejně jako život samotný, vykazuje jisté vzory.
02:06
and mathematics is, ultimately, all about the study of patterns.
40
126715
4426
A matematika koneckonců je studium vzorů.
02:11
Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market,
41
131165
4344
Vzorů od předvídání počasí, přes výkyvy na akciových trzích
02:15
to the movement of the planets or the growth of cities.
42
135533
3031
a pohyby planet až po růst měst.
02:18
And if we're being honest, none of those things
43
138588
2290
A abychom byli upřímní, ani tyto věci nejsou
02:20
are exactly neatly ordered and easily predictable, either.
44
140902
3162
vzorně uspořádané a snadno předvídatelné.
02:24
Because I believe that mathematics is so powerful that it has the potential
45
144966
5178
Já tedy věřím, že matematika je natolik mocná, že má potenciál
nabídnout nám nové náhledy téměř na všechno.
02:30
to offer us a new way of looking at almost anything.
46
150168
3321
02:33
Even something as mysterious as love.
47
153513
2820
I něco tak záhadného, jako je láska.
02:36
And so, to try to persuade you
48
156979
1672
A abych vás zkusila přesvědčit,
02:38
of how totally amazing, excellent and relevant mathematics is,
49
158675
4693
jak naprosto úchvatná, nejlepší a významná matematika je,
02:43
I want to give you my top three mathematically verifiable tips for love.
50
163392
6683
dám vám své tři nejlepší a matematicky podložené tipy pro lásku.
02:50
(Laughter)
51
170651
1765
Tak tedy, Nejlepší tip číslo 1:
02:52
OK, so Top Tip #1:
52
172440
1640
Jak prorazit na online seznamkách.
02:54
How to win at online dating.
53
174104
2117
02:58
So my favorite online dating website is OkCupid,
54
178567
3371
Mou nejoblíbenější internetovou seznamkou je OkCupid.
03:01
not least because it was started by a group of mathematicians.
55
181962
3588
Nejen proto, že ji založila skupinka matematiků.
03:05
Now, because they're mathematicians,
56
185574
1745
Jelikož to jsou matematici,
03:07
they have been collecting data
57
187343
1477
sbírají data o tom,
03:08
on everybody who uses their site for almost a decade.
58
188844
3496
jak se jejich stránky používají, skoro deset let.
Snažili se najít vzorce toho,
03:12
And they've been trying to search for patterns
59
192364
2150
03:14
in the way that we talk about ourselves
60
194538
1863
jak o sobě mluvíme.
03:16
and the way that we interact with each other
61
196425
2059
A o způsobech, jakými se na online seznamkách
03:18
on an online dating website.
62
198508
1344
chováme jeden k druhému.
03:19
And they've come up with some seriously interesting findings.
63
199876
2925
Dospěli k několika velmi zajímavým zjištěním.
03:22
But my particular favorite
64
202825
1598
Moje nejoblíbenější je to,
03:24
is that it turns out that on an online dating website,
65
204447
3356
že na seznamkách to,
03:27
how attractive you are does not dictate how popular you are,
66
207827
5660
jak jste atraktivní, neříká nic o tom, jak oblíbení jste.
03:33
and actually, having people think that you're ugly
67
213511
3856
Ve skutečnosti lidé, kteří si myslí, že jste oškliví,
03:37
can work to your advantage.
68
217391
1895
hrají ve váš prospěch.
03:39
(Laughter)
69
219469
1150
03:40
Let me show you how this works.
70
220643
1670
Ukážu vám, jak to funguje.
03:42
In a thankfully voluntary section of OkCupid,
71
222337
4379
V naštěstí nepovinné funkci OkCupidu
03:46
you are allowed to rate how attractive you think people are
72
226740
2801
můžete hodnotit, jak přitažliví vám lidé připadají.
03:49
on a scale between one and five.
73
229565
2285
Na škále od 1 do 5.
03:51
Now, if we compare this score, the average score,
74
231874
2981
Když srovnáme skóre, průměrné skóre,
03:54
to how many messages a selection of people receive,
75
234879
3141
s počtem zpráv, které tito lidé dostávají,
03:58
you can begin to get a sense
76
238044
1523
začnete nabývat dojmu,
03:59
of how attractiveness links to popularity on an online dating website.
77
239591
4408
že na seznamkách mezi přitažlivostí a oblíbeností nějaký vztah bude.
Toto je graf od lidí z OkCupid.
04:04
This is the graph the OkCupid guys have come up with.
78
244023
3342
04:07
And the important thing to notice is that it's not totally true
79
247389
2994
Co je na něm podstatné: není tak úplně pravda,
04:10
that the more attractive you are, the more messages you get.
80
250407
2825
že čím přitažlivější jste, tím více zpráv dostáváte.
04:13
But the question arises then of what is it about people up here
81
253256
4255
Jak jinak byste vysvětlili, že lidé tady nahoře
jsou mnohem oblíbenější než lidé ve spodní části,
04:17
who are so much more popular than people down here,
82
257535
3863
04:21
even though they have the same score of attractiveness?
83
261422
3096
i když dosáhli stejného skóre přitažlivosti?
04:24
And the reason why is that it's not just straightforward looks that are important.
84
264542
4133
Důvod, proč nejde jen o hezkou tvářičku, je důležitý.
04:28
So let me try to illustrate their findings with an example.
85
268699
2807
Vysvětlím vám jejich zjištění na příkladu.
04:31
So if you take someone like Portia de Rossi, for example,
86
271530
3918
Když zvolíte někoho jako je třeba Portia de Rossi,
04:35
everybody agrees that Portia de Rossi is a very beautiful woman.
87
275472
4480
asi všichni se shodneme, že Portia de Rossi je velmi nádherná žena.
04:39
Nobody thinks that she's ugly, but she's not a supermodel, either.
88
279976
3718
Nikdo si nemyslí, že je ošklivá, ale není to ani supermodelka.
04:43
If you compare Portia de Rossi to someone like Sarah Jessica Parker,
89
283718
4591
Když srovnáte Portiu de Rossi s někým, jako je třeba Sarah Jessica Parker,
04:48
now, a lot of people, myself included, I should say,
90
288333
3682
hodně lidí -- včetně mě, musím se přiznat --
by řeklo, že si myslí, že Sarah Jessica Parker je famózní
04:52
think that Sarah Jessica Parker is seriously fabulous
91
292039
4257
04:56
and possibly one of the most beautiful creatures
92
296320
2646
a dost možná i jedno z nejkrásnějších stvoření,
04:58
to have ever have walked on the face of the Earth.
93
298990
2390
které kdy kráčelo po povrchu Země.
05:01
But some other people, i.e., most of the Internet ...
94
301404
4765
Ovšem jiní lidé, například zbytek internetu,
05:06
(Laughter)
95
306193
2070
by si pomyslelo, že spíše vypadá jak kůň. (Smích)
05:08
seem to think that she looks a bit like a horse.
96
308287
2386
05:10
(Laughter)
97
310697
2789
05:13
Now, I think that if you ask people how attractive they thought
98
313510
4093
Kdybyste se lidí zeptali, jak přitažlivé jim připadají
05:17
Jessica Parker or Portia de Rossi were,
99
317627
1908
Sarah Jessica Parker a Portia de Rossi,
05:19
and you ask them to give them a score between one and five
100
319559
2908
aby je ohodnotili na škále od 1 do 5.
05:22
I reckon that they'd average out to have roughly the same score.
101
322491
3020
Tipuju, že by v průměru měly zhruba stejné skóre.
05:25
But the way that people would vote would be very different.
102
325535
2764
Ale způsob, jakým by lidé hlasovali, by se významně lišil.
Skóre Portii by se kumulovalo někde okolo čtverky,
05:28
So Portia's scores would all be clustered around the four
103
328323
2702
všichni by se shodli, že je nádherná,
05:31
because everybody agrees that she's very beautiful,
104
331049
2431
zatímco Sarah Jessica Parker by lidi rozdělila do dvou táborů.
05:33
whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion.
105
333504
2714
V jejím hodnocení by byl velký rozptyl.
05:36
There'd be a huge spread in her scores.
106
336242
1976
05:38
And actually it's this spread that counts.
107
338242
2349
A právě na tomto rozptylu záleží.
05:40
It's this spread that makes you more popular
108
340615
2226
Je to právě ten rozptyl, co vás na seznamkách
05:42
on an online Internet dating website.
109
342865
2176
dělá oblíbenějšími.
05:45
So what that means then
110
345065
1188
Co to tedy znamená?
05:46
is that if some people think that you're attractive,
111
346277
2605
Když si někteří lidé myslí, že jste přitažliví,
05:48
you're actually better off
112
348906
1861
budete na tom vlastně lépe,
05:50
having some other people think that you're a massive minger.
113
350791
3947
když si jiní lidé budou myslet, že jste nehorázná šereda.
05:55
That's much better than everybody just thinking
114
355935
2214
Je to mnohem lepší, než když si všichni myslí,
05:58
that you're the cute girl next door.
115
358173
2063
že jste ta hezká holka od vedle.
Myslím, že vám to začne dávat větší smysl,
06:00
Now, I think this begins to make a bit more sense
116
360260
2325
06:02
when you think in terms of the people who are sending these messages.
117
362609
3270
když se nad tím zamyslíte z pohledu člověka, který odesílá zprávu.
06:05
So let's say that you think somebody's attractive,
118
365903
2358
Řekněme, že si myslíte, že je někdo přitažlivý,
ale myslíte si, že ostatní takový zájem mít nebudou.
06:08
but you suspect that other people won't necessarily be that interested.
119
368285
3965
To pro vás znamená méně konkurence
06:12
That means there's less competition for you
120
372274
2245
06:14
and it's an extra incentive for you to get in touch.
121
374543
2782
a další podnět, proč tu zprávu odeslat.
Srovnejte to se situací, kdy se vám někdo ohromně líbí,
06:17
Whereas compare that to if you think somebody is attractive
122
377349
2785
ale myslíte si, že si o tom člověku kdekdo myslí, že je přitažlivý.
06:20
but you suspect that everybody is going to think they're attractive.
123
380158
3217
06:23
Well, why would you bother humiliating yourself, let's be honest?
124
383399
3205
Upřímně, proč byste se ztrapňovali?
A tady přichází ta nejzajímavější část.
06:27
But here's where the really interesting part comes.
125
387077
2393
Když si totiž lidé vybírají fotky, které na seznamku nahrají,
06:29
Because when people choose the pictures that they use on an online dating website,
126
389494
4180
06:33
they often try to minimize the things
127
393698
2176
snaží se minimalizovat věci,
06:35
that they think some people will find unattractive.
128
395898
3238
o kterých si myslí, že by je jiní shledali nepřitažlivými.
06:39
The classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight
129
399160
4031
Typickým příkladem jsou lidé, řekněme, s lehkou nadváhou,
06:43
deliberately choosing a very cropped photo,
130
403215
2442
kteří schválně vybírají oříznuté fotky.
06:45
(Laughter)
131
405681
1351
Nebo muži s pleší,
06:47
or bald men, for example,
132
407056
1760
06:48
deliberately choosing pictures where they're wearing hats.
133
408840
2948
kteří si vybírají radši obrázky, na kterých mají klobouk.
06:51
But actually this is the opposite of what you should do
134
411812
2590
Ve skutečnosti cesta k úspěchu
06:54
if you want to be successful.
135
414426
1390
vede opačným směrem.
06:55
You should really, instead,
136
415840
1334
Měli byste radši vsadit na to, čím se odlišujete,
06:57
play up to whatever it is that makes you different,
137
417198
3158
07:00
even if you think that some people will find it unattractive.
138
420380
4151
i kdyby to některým lidem nepřipadalo tolik přitažlivé.
07:04
Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway,
139
424555
3211
Lidem, kterým se líbíte, se budete líbit pořád,
07:07
and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
140
427790
4556
a ti nepodstatní ubožáci, kterým ne, vás nebudou obírat o čas.
07:12
OK, Top Tip #2: How to pick the perfect partner.
141
432370
2553
Nejlepší tip číslo 2: Jak vybrat ideálního partnera.
07:14
So let's imagine then that you're a roaring success
142
434947
2653
Představte si, že na seznamce máte nakročeno
07:17
on the dating scene.
143
437624
1541
k nebývalému úspěchu.
07:19
But the question arises of how do you then convert that success
144
439189
4535
Nastává však otázka, jak tento úspěch proměnit
07:23
into longer-term happiness,
145
443748
2551
v dlouhodobé štěstí,
07:26
and in particular, how do you decide when is the right time to settle down?
146
446323
5090
zejména jak určíte, že je ten nejvyšší čas se usadit.
07:31
Now generally, it's not advisable to just cash in
147
451437
2808
Obecně řečeno není zrovna moudré vsadit
07:34
and marry the first person who comes along and shows you any interest at all.
148
454269
4123
na první osobu, která vám zkříží cestu
a projeví nějaký zájem.
07:38
But, equally, you don't really want to leave it too long
149
458416
3121
Stejně tak ale nechcete čekat příliš dlouho,
07:41
if you want to maximize your chance of long-term happiness.
150
461561
2770
pokud chcete šanci na dlouhodobé štěstí maximalizovat.
07:44
As my favorite author, Jane Austen, puts it,
151
464355
3464
Jak má oblíbená spisovatelka, Jane Austenová, říká:
07:47
"An unmarried woman of seven and twenty
152
467843
2194
„Neprovdaná žena ve věku sedmadvaceti let
07:50
can never hope to feel or inspire affection again."
153
470061
3432
nemůže očekávat, že by již pocítila či vzbudila jakékoli zalíbení.“
07:53
(Laughter)
154
473517
2665
(Smích)
Fakt díky, Jane. Co ty víš o lásce?
07:56
Thanks a lot, Jane.
155
476206
1182
07:57
What do you know about love?
156
477412
1413
07:58
(Laughter)
157
478849
1083
07:59
So the question is then,
158
479956
1909
Otázkou tedy je,
08:01
how do you know when is the right time to settle down,
159
481889
2589
jak poznáte, že je ten nejvyšší čas zahnízdit,
s ohledem na všechny, se kterými v životě můžete randit?
08:04
given all the people that you can date in your lifetime?
160
484502
2628
Naštěstí tu je úžasná oblast matematiky,
08:07
Thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use
161
487154
3450
08:10
to help us out here, called optimal stopping theory.
162
490628
2544
která nám pomůže. Nazývá se optimal stopping theory.
Představte si,
08:13
So let's imagine, then,
163
493196
1981
že začnete randit v 15
08:15
that you start dating when you're 15
164
495201
2602
08:17
and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35.
165
497827
3769
a v ideálním případě byste svatbu stihli do 35.
08:21
And there's a number of people
166
501620
1442
Toto je počet lidí,
se kterými se v životě můžete potkat.
08:23
that you could potentially date across your lifetime,
167
503086
2497
08:25
and they'll be at varying levels of goodness.
168
505607
2128
Budou se lišit v míře toho, jak si budete vyhovovat.
08:27
Now the rules are that once you cash in and get married,
169
507759
2665
Pravidla jsou taková, že jakmile do toho praštíte,
08:30
you can't look ahead to see what you could have had,
170
510448
2430
nemůžete už hledět dopředu, o co jste možná přišli,
08:32
and equally, you can't go back and change your mind.
171
512902
2533
a nemůžete se ani ohlédnout zpátky a rozmyslet si to.
08:35
In my experience at least,
172
515459
1599
Přinejmenším z vlastní zkušenosti
08:37
I find that typically people don't much like being recalled
173
517082
2798
bych řekla, že lidé obvykle neskáčou nadšením,
08:39
years after being passed up for somebody else, or that's just me.
174
519904
5218
když si na ně po letech někdo vzpomene jako na náhradní možnost.
08:45
So the math says then that what you should do
175
525146
3193
Ale možná je to jen můj problém. Čistě matematicky byste
08:48
in the first 37 percent of your dating window,
176
528363
3171
v prvních 37 procentech času, který strávíte randěním,
08:51
you should just reject everybody as serious marriage potential.
177
531558
3757
neměli za rozumný materiál pro svatbu považovat nikoho.
08:55
(Laughter)
178
535339
2150
(Smích)
08:57
And then, you should pick the next person that comes along
179
537513
3624
A pak byste se měli vrhnout do náruče nejbližšímu člověku, kterého potkáte
09:01
that is better than everybody that you've seen before.
180
541161
2969
a který je lepší než všechno, co jste dosud viděli.
09:04
So here's the example.
181
544154
1421
Příklad:
09:05
Now if you do this, it can be mathematically proven, in fact,
182
545599
2867
Když to tak uděláte, je matematicky dokázáno,
09:08
that this is the best possible way
183
548490
2461
že se jedná o nejlepší způsob
09:10
of maximizing your chances of finding the perfect partner.
184
550975
4329
jak maximalizovat pravděpodobnost nalezení ideálního partnera.
09:15
Now unfortunately, I have to tell you that this method does come with some risks.
185
555328
4581
Naneštěstí má tato metoda i jistá rizika.
09:20
For instance, imagine if your perfect partner appeared
186
560604
4809
Například, co kdybyste ideálního partnera
09:25
during your first 37 percent.
187
565437
2682
potkali v prvních 37 procentech?
09:28
Now, unfortunately, you'd have to reject them.
188
568143
2772
Teoreticky byste mu měli dát košem.
09:30
(Laughter)
189
570939
2689
(Smích)
Pokud ale ta matematika platí,
09:34
Now, if you're following the maths,
190
574129
2115
obávám se, že nikdo lepší,
09:36
I'm afraid no one else comes along
191
576268
1633
09:37
that's better than anyone you've seen before,
192
577925
2271
než to, co jste už viděli, se neobjeví.
Takže budete muset odmítnout všechny a zemřít osamělí.
09:40
so you have to go on rejecting everyone and die alone.
193
580220
3849
09:44
(Laughter)
194
584093
1999
(Smích)
09:46
Probably surrounded by cats ...
195
586560
1516
Nejspíše obklopeni kočkami, co budou ohlodávat vaše ostatky.
09:48
(Laughter)
196
588100
1619
09:49
nibbling at your remains.
197
589838
1567
09:51
OK, another risk is, let's imagine, instead,
198
591429
3969
Další riziko… Představte si,
09:55
that the first people that you dated in your first 37 percent
199
595422
3116
že lidé, se kterými jste randili v prvních 37 procentech doby,
09:58
are just incredibly dull, boring, terrible people.
200
598562
3921
byli neuvěřitelně tupí, nudní a strašní.
10:02
That's OK, because you're in your rejection phase,
201
602839
2382
To by nevadilo, protože je stejně odmítnete.
10:05
so that's fine, you can reject them.
202
605245
1715
Jste teď v odmítací fázi.
10:06
But then imagine the next person to come along
203
606984
3373
Ale představte si, že další osoba, kterou potkáte,
10:10
is just marginally less boring, dull and terrible ...
204
610381
3330
je jen o fous méně nudná, tupá a strašná
10:13
(Laughter)
205
613735
1099
10:14
than everybody that you've seen before.
206
614858
1898
než ti, které jste dosud potkali.
10:16
Now, if you are following the maths, I'm afraid you have to marry them ...
207
616780
3595
Čistě matematicky se obávám, že si je musíte vzít
10:20
(Laughter)
208
620399
1055
a skončit ve svazku, který je, upřímně řečeno, suboptimální.
10:21
and end up in a relationship which is, frankly, suboptimal.
209
621478
3143
10:24
Sorry about that.
210
624645
1153
Mrzí mě to.
10:25
But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on
211
625822
3500
Pro výrobce pohlednic to je ale příležitost,
jak na tomto trhu vydělat majlant.
10:29
and really cater for this market.
212
629346
1582
10:30
A Valentine's Day card like this.
213
630952
1583
Valentýnka ve stylu: (Smích)
10:32
(Laughter)
214
632559
1156
„Můj milovaný manželi, jsi marginálně méně
10:33
"My darling husband, you are marginally less terrible
215
633739
3002
10:36
than the first 37 percent of people I dated."
216
636765
2154
strašný než 37 procent lidí, se kterými jsem randila.“
10:38
(Laughter)
217
638943
1630
Je to asi romantičtější než to, na co se obvykle zmůžu sama.
10:40
It's actually more romantic than I normally manage.
218
640597
2838
10:43
(Laughter)
219
643745
1471
10:45
OK, so this method doesn't give you a 100 percent success rate,
220
645240
4661
Ano, tato metoda nezaručuje stoprocentní úspěšnost,
10:49
but there's no other possible strategy that can do any better.
221
649925
3435
ale neexistuje jiná strategie s lepšími výsledky.
10:53
And actually, in the wild, there are certain types of fish
222
653384
3430
Existují dokonce jisté druhy ryb,
10:56
which follow and employ this exact strategy.
223
656838
2817
které se přesně touto strategií řídí.
10:59
So they reject every possible suitor that turns up
224
659679
2753
Odmítnou všechny ctitele, kteří připlavou
11:02
in the first 37 percent of the mating season,
225
662456
2689
v prvních 37 procentech doby pro páření,
11:05
and then they pick the next fish that comes along after that window
226
665169
3751
a pak si vyberou první rybu, která se objeví poté
11:08
that's, I don't know, bigger and burlier
227
668944
2155
a je, co já vím, větší a urostlejší
11:11
than all of the fish that they've seen before.
228
671123
2578
než všechny ryby, které už potkaly.
11:13
I also think that subconsciously, humans, we do sort of do this anyway.
229
673725
4877
Myslím, že my lidé to podvědomě děláme také.
11:18
We give ourselves a little bit of time to play the field,
230
678626
2845
Dopřejeme si čas na hraní
11:21
get a feel for the marketplace or whatever when we're young.
231
681495
3596
a průzkum toho, co je k mání, dokud jsme ještě mladí.
11:25
And then we only start looking seriously at potential marriage candidates
232
685115
4590
A vážný konkurz na kandidáty pod čepec
11:29
once we hit our mid-to-late 20s.
233
689729
2027
zahájíme až po pětadvacítce.
11:31
I think this is conclusive proof, if ever it were needed,
234
691780
3210
Podle mě je to nezvratný důkaz, jak kdyby vůbec byl potřeba,
že naše mozky jsou naprogramovány na aspoň malou trošku matematiky.
11:35
that everybody's brains are prewired to be just a little bit mathematical.
235
695014
4208
11:39
OK, so that was Top Tip #2.
236
699450
2003
To byl tedy nejlepší tip číslo 2.
11:41
Now, Top Tip #3: How to avoid divorce.
237
701477
3229
Nejlepší tip číslo 3: Jak se vyhnout rozvodu.
Představte si, že jste našli ideálního partnera,
11:45
OK, so let's imagine then that you picked your perfect partner
238
705351
2924
se kterým se chystáte usadit v dlouhodobém vztahu.
11:48
and you're settling into a lifelong relationship with them.
239
708299
4229
11:52
Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce,
240
712552
3986
Ráda bych věřila, že se všichni budou chtít rozvodu vyhnout.
11:56
apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
241
716562
4246
Snad kromě ženy Pierse Morgana.
12:00
(Laughter)
242
720832
1150
12:02
But it's a sad fact of modern life
243
722185
2420
Smutná statistika moderní doby však říká,
12:04
that one in two marriages in the States ends in divorce,
244
724629
3260
že 1 ze 2 manželství ve Spojených státech končí rozvodem
12:07
with the rest of the world not being far behind.
245
727913
3792
a zbytek světa rozhodně není pozadu.
12:11
Now, you can be forgiven, perhaps
246
731729
1834
Teď vás omlouvá,
12:13
for thinking that the arguments that precede a marital breakup
247
733587
3733
že si myslíte, že důvody, proč dochází k rozpadu manželství,
12:17
are not an ideal candidate for mathematical investigation.
248
737344
3790
nejsou zrovna vhodnými kandidáty na matematické vyšetřování.
Už proto, že není snadné
12:21
For one thing, it's very hard to know
249
741359
1782
představit si, co byste měli měřit a snažit se vyčíslit.
12:23
what you should be measuring or what you should be quantifying.
250
743165
3077
To ovšem nezabránilo psychologovi Johnu Gottmanovi, aby udělal přesně toto.
12:26
But this didn't stop a psychologist, John Gottman, who did exactly that.
251
746266
6183
12:32
Gottman observed hundreds of couples having a conversation
252
752473
5237
Gottman při konverzaci sledoval stovky párů
12:37
and recorded, well, everything you can think of.
253
757734
2306
a zaznamenal si, no, asi všechno, co vás napadne.
12:40
So he recorded what was said in the conversation,
254
760064
2367
Zaznamenal si vše, co během rozhovoru padlo,
12:42
he recorded their skin conductivity,
255
762455
2293
jejich vodivost kůže,
12:44
he recorded their facial expressions,
256
764772
2063
zapsal si i výrazy tváře,
12:46
their heart rates, their blood pressure,
257
766859
1991
srdeční rytmus, krevní tlak,
12:48
basically everything apart from whether or not the wife was actually always right,
258
768874
6236
asi všechno krom toho, zda měla manželka vždy pravdu nebo ne.
12:55
which incidentally she totally is.
259
775134
3191
Což shodou náhod vždy měla.
12:58
But what Gottman and his team found
260
778349
2649
Gottman se svým týmem zjistili,
13:01
was that one of the most important predictors
261
781022
3015
že jedním z nejdůležitějších prediktorů
toho, jestli se pár rozvede nebo ne,
13:04
for whether or not a couple is going to get divorced
262
784061
2482
bylo to, jak pozitivní nebo negativní při konverzaci oba partneři byli.
13:06
was how positive or negative each partner was being in the conversation.
263
786567
4623
13:11
Now, couples that were very low-risk
264
791214
2330
Páry s nízkým rizikem
13:13
scored a lot more positive points on Gottman's scale than negative.
265
793568
4269
na Gottmanově škále získaly více pozitivních bodů než těch negativních.
13:17
Whereas bad relationships,
266
797861
2541
Špatné vztahy,
13:20
by which I mean, probably going to get divorced,
267
800426
2747
těmi myslím ty, které nejspíše vedly k rozchodu,
se pak nacházely ve víru negativity.
13:23
they found themselves getting into a spiral of negativity.
268
803197
4357
13:27
Now just by using these very simple ideas,
269
807578
2260
Jen na základě těchto jednoduchých myšlenek
13:29
Gottman and his group were able to predict
270
809862
2471
byl Gottman s týmem schopen předpovědět,
13:32
whether a given couple was going to get divorced
271
812357
2722
jestli se určitý pár rozvede,
13:35
with a 90 percent accuracy.
272
815103
2185
s 90procentní přesností.
Než se však potkal s matematikem Jamesem Murrayem,
13:38
But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray,
273
818005
3289
13:41
that they really started to understand
274
821318
1891
nechápal úplně,
13:43
what causes these negativity spirals and how they occur.
275
823233
4494
co tyto negativní víry spouštělo a jak fungovaly.
13:47
And the results that they found,
276
827751
1533
Výsledky, ke kterým došli,
13:49
I think, are just incredibly impressively simple and interesting.
277
829308
4649
jsou podle mě ohromující, zajímavé a neuvěřitelně jednoduché.
13:53
So these equations predict how the wife or husband is going to respond
278
833981
4563
Tyto rovnice předvídají, jak manžel či manželka bude reagovat,
13:58
in their next turn of the conversation,
279
838568
1888
jakmile se v rozhovoru dostane ke slovu.
Jak pozitivní či negativní bude.
14:00
how positive or negative they're going to be.
280
840480
2133
14:02
And these equations depend on
281
842637
1385
Tyto rovnice závisí
na náladě člověka, když je sám,
14:04
the mood of the person when they're on their own,
282
844046
2306
14:06
the mood of the person when they're with their partner,
283
846376
2614
na náladě člověka, když je s partnerem,
ale především závisí na tom,
14:09
but most importantly, they depend on
284
849014
1725
14:10
how much the husband and wife influence one another.
285
850763
3032
jak se muž a žena navzájem ovlivňují.
V tomto okamžiku je nutné zmínit,
14:14
Now, I think it's important to point out at this stage,
286
854115
2607
14:16
that these exact equations have also been shown
287
856746
3509
že ty samé rovnice, které vám tu ukazuji,
perfektně popisují i to,
14:20
to be perfectly able at describing
288
860279
2195
14:22
what happens between two countries in an arms race.
289
862498
3734
co se děje mezi dvěma zeměmi při závodech ve zbrojení.
(Smích)
14:27
(Laughter)
290
867010
3088
14:30
So that an arguing couple spiraling into negativity
291
870300
3581
Takže… hádající se pár utápějící se v negativitě,
14:33
and teetering on the brink of divorce
292
873905
1905
který balancuje na pokraji rozvodu,
14:35
is actually mathematically equivalent to the beginning of a nuclear war.
293
875834
4249
je matematický ekvivalent počátku jaderné války.
14:40
(Laughter)
294
880107
2890
(Smích)
Nejdůležitější člen této rovnice
14:43
But the really important term in this equation
295
883021
2313
14:45
is the influence that people have on one another,
296
885358
2495
je ovšem vliv, který na sebe lidé mají,
14:47
and in particular, something called "the negativity threshold."
297
887877
3257
zejména to, co se označuje jako práh negativity.
Práh negativity.
14:51
Now, the negativity threshold,
298
891158
1732
14:52
you can think of as how annoying the husband can be
299
892914
4627
Můžete si to představit jako jak otravný manžel může být,
14:57
before the wife starts to get really pissed off, and vice versa.
300
897565
4263
než se manželka naštve. A naopak.
15:01
Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding
301
901852
4532
Vždycky jsem si myslela, že šťastný sňatek je založen na kompromisech a porozumění,
15:06
and allowing the person to have the space to be themselves.
302
906408
2762
že dovolíte tomu druhému být sám sebou.
15:09
So I would have thought that perhaps the most successful relationships
303
909194
3353
Podle toho bych tedy bývala řekla, že ty nejzdařilejší vztahy
15:12
were ones where there was a really high negativity threshold.
304
912571
3280
byly ty, které měly opravdu vysoký práh negativity.
15:15
Where couples let things go
305
915875
1793
Kdy se páry nade vším nevzrušovaly
15:17
and only brought things up if they really were a big deal.
306
917692
2771
a začínaly se o to zajímat, až když šlo o něco velkého.
15:20
But actually, the mathematics and subsequent findings by the team
307
920487
4251
Matematika i další zjištění týmu však ukázaly,
15:24
have shown the exact opposite is true.
308
924762
2532
že opak je pravdou.
15:27
The best couples, or the most successful couples,
309
927799
2309
Nejlepší páry, ty nejúspěšnější páry
byly ty s velmi nízkým prahem negativity.
15:30
are the ones with a really low negativity threshold.
310
930132
3363
15:33
These are the couples that don't let anything go unnoticed
311
933519
3634
Byly to páry, které nade vším nemávaly rukou
15:37
and allow each other some room to complain.
312
937177
3198
a umožnily oběma stranám stěžovat si stejnou měrou.
15:40
These are the couples that are continually trying to repair their own relationship,
313
940399
5234
To byly páry, které zvládly na svém partnerství průběžně pracovat.
15:45
that have a much more positive outlook on their marriage.
314
945657
2743
Měly mnohem lepší vyhlídky na svatbu.
15:48
Couples that don't let things go
315
948424
2068
Páry, které nade vším nemávnou rukou
15:50
and couples that don't let trivial things end up being a really big deal.
316
950516
4880
a nedovolí maličkostem přerůst přes hlavu.
15:56
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold
317
956426
5258
Úspěšný vztah samozřejmě vyžaduje víc než nízký práh negativity
16:01
and not compromising to have a successful relationship.
318
961708
4368
a minimum kompromisů.
16:06
But I think that it's quite interesting
319
966100
2526
Myslím si však, že je velmi zajímavé
16:08
to know that there is really mathematical evidence
320
968650
2354
vědět, že existuje matematický důkaz
16:11
to say that you should never let the sun go down on your anger.
321
971028
3428
pro to, aby nad vaším hněvem nikdy nezapadlo slunce.
16:14
So those are my top three tips
322
974480
1684
To jsou tedy mé tři tipy,
16:16
of how maths can help you with love and relationships.
323
976188
3171
jak vám matika pomůže v lásce a ve vztazích.
16:19
But I hope, that aside from their use as tips,
324
979383
2395
Doufám ale, že si dnes neodnesete jen ty tipy,
16:21
they also give you a little bit of insight into the power of mathematics.
325
981802
4102
ale že vás rovněž přesvědčí o tom, jak mocná matematika může být.
16:25
Because for me, equations and symbols aren't just a thing.
326
985928
4341
Pro mě totiž rovnice a symboly nejsou jen klikyháky na papíře.
16:30
They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature
327
990684
4411
Mají hlas, který popisuje neuvěřitelné bohatství přírody
16:35
and the startling simplicity
328
995119
1786
a zarážející jednoduchost
16:36
in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us,
329
996929
4813
vzorů, které najdete všude kolem nás.
16:41
from how the world works to how we behave.
330
1001766
2580
Od toho, jak funguje svět, k tomu, jak se v něm chováme.
16:44
So I hope that perhaps, for just a couple of you,
331
1004370
2310
Snad vám tedy, alespoň několika z vás,
16:46
a little bit of insight into the mathematics of love
332
1006704
2485
dodal tento náhled do matematiky lásky
i trochu víc lásky k matematice.
16:49
can persuade you to have a little bit more love for mathematics.
333
1009213
3297
16:52
Thank you.
334
1012534
1199
Děkuji vám.
16:53
(Applause)
335
1013757
7000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7