The mathematics of love | Hannah Fry

1,212,271 views ・ 2015-02-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: khalid marbou
00:12
Today I want to talk to you about the mathematics of love.
0
12507
4669
أريد أن أحدثكم اليوم عن رياضيات الحب.
أعتقد أننا جميعا نتفق
00:17
Now, I think that we can all agree
1
17200
1629
00:18
that mathematicians are famously excellent at finding love.
2
18853
3309
أن الرياضيين مشهورون بتميزهم في إيجاد الحب.
00:22
(Laughter)
3
22479
1403
00:23
But it's not just because of our dashing personalities,
4
23906
2967
لكن السبب ليس فقط هو شخصياتنا الأنيقة
00:26
superior conversational skills and excellent pencil cases.
5
26897
4623
و مهاراتنا التواصلية العالية، ومقلماتنا المتميزة.
لكن السبب أيضا أننا بذلنا مجهودا كبيرا في حل المسائل الرياضياتية المرتبطة
00:32
It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths
6
32083
3743
00:35
of how to find the perfect partner.
7
35850
2476
بكيفية إيجاد الشريك المثالي.
00:38
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled,
8
38350
3679
الآن، الورقة البحثية المفضلة لدي في هذا الصدد، بعنوان،
"لم ليست لدي صديقة" - (ضحك) -
00:42
"Why I Don't Have a Girlfriend" --
9
42053
1863
00:43
(Laughter)
10
43940
1407
00:45
Peter Backus tries to rate his chances of finding love.
11
45371
3618
يحاول بيتر باكوس تقييم حظوظه في إيجاد الحب.
00:49
Now, Peter's not a very greedy man.
12
49013
2229
الآن، بيتر ليس بإنسان طماع جدا.
00:51
Of all of the available women in the UK,
13
51266
2252
من كل النساء المتاحات في المملكة المتحدة،
00:53
all Peter's looking for is somebody who lives near him,
14
53542
3495
كل ما يبحث عنه بيتر هو امرأة تسكن بجواره،
في نفس الفئة العمرية تماما،
00:57
somebody in the right age range,
15
57061
1806
00:58
somebody with a university degree,
16
58891
2922
ذات شهادة جامعية،
01:01
somebody he's likely to get on well with,
17
61837
1982
امرأة يمكن أن يتفاهم معها،
01:03
somebody who's likely to be attractive,
18
63843
1943
وتكون جذابة،
01:05
somebody who's likely to find him attractive.
19
65810
2306
وتجده أيضا جذابا.
01:08
(Laughter)
20
68140
3054
(ضحك)
01:11
And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK.
21
71218
4790
فتوصل إلى تقدير ل26 امرأة في عموم المملكة المتحدة.
01:16
(Laughter)
22
76032
1179
01:17
It's not looking very good, is it Peter?
23
77235
2033
لا يبدو الأمر جيدا.أليس كذلك يا بيتر؟
01:19
Now, just to put that into perspective,
24
79292
1954
الآن، لوضع هذا في إطاره الصحيح،
01:21
that's about 400 times fewer than the best estimates
25
81270
3280
ذلك يعني تقديرا أقل ب400 مرة من أفضل التقديرات
01:24
of how many intelligent extraterrestrial life forms there are.
26
84574
3701
حول عدد أشكال الحياة الذكية الموجودة في الكون.
01:28
And it also gives Peter a 1 in 285,000 chance
27
88299
5294
ويعطي بيتر كذلك احتمال 1 من 285,000
01:33
of bumping into any one of these special ladies
28
93617
2261
لمصادفة إحدى تلك السيدات المميزات
01:35
on a given night out.
29
95902
1539
حين الخروج في ليلة معينة.
01:37
I'd like to think that's why mathematicians
30
97465
2002
أفضّل أن أعتقد بأنه لهذا السبب
01:39
don't really bother going on nights out anymore.
31
99491
2458
لم يعد الرياضياتيون يزعجون أنفسهم بالخروج.
وفي الواقع، شخصيا
01:43
The thing is that I personally don't subscribe
32
103109
2256
لا أتبنى هذه الرؤية التشاؤمية.
01:45
to such a pessimistic view.
33
105389
1656
01:47
Because I know, just as well as all of you do,
34
107069
2589
لأنني أعرف، كما يعرف جميعكم،
01:49
that love doesn't really work like that.
35
109682
2372
أن الحب لا يعرّف هكذا.
01:52
Human emotion isn't neatly ordered and rational and easily predictable.
36
112078
4850
المشاعر البشرية ليست مرتبة بعناية ولا منطقية يسهل التنبؤ بها.
01:57
But I also know that that doesn't mean
37
117396
2221
لكنني أعرف كذلك أن ذلك لا يعني
01:59
that mathematics hasn't got something that it can offer us,
38
119641
3280
أن الرياضيات ليس لديها ما تقدمه لنا
02:02
because, love, as with most of life, is full of patterns
39
122945
3746
لأن، الحب، كما معظم الحياة، يتعلق عموما بدراسة الأنماط
02:06
and mathematics is, ultimately, all about the study of patterns.
40
126715
4426
والرياضيات، في النهاية، هي دراسة للأنماط.
02:11
Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market,
41
131165
4344
الأنماط من التنبؤ بأحوال الطقس إلى تقلبات سوق الأسهم،
02:15
to the movement of the planets or the growth of cities.
42
135533
3031
إلى حركة الكواكب أو نمو المدن.
02:18
And if we're being honest, none of those things
43
138588
2290
وإن أردنا أن نكون صريحين، ولا واحدة من تلك الأمور
02:20
are exactly neatly ordered and easily predictable, either.
44
140902
3162
هي في الواقع مرتبة بعناية ولا التنبؤ بها يعتبر سهلا.
02:24
Because I believe that mathematics is so powerful that it has the potential
45
144966
5178
لأنني أعتقد بأن الرياضيات قوية لدرجة تمنحها القدرة
على توفير طريقة جديدة للنظر إلى أي شيء تقريبا.
02:30
to offer us a new way of looking at almost anything.
46
150168
3321
02:33
Even something as mysterious as love.
47
153513
2820
حتى وإن كان بقدر غموض الحب.
02:36
And so, to try to persuade you
48
156979
1672
وعليه، لأحاول إقناعكم
02:38
of how totally amazing, excellent and relevant mathematics is,
49
158675
4693
بمدى روعة وجمالية وأهمية الرياضيات،
02:43
I want to give you my top three mathematically verifiable tips for love.
50
163392
6683
أود أن أشارككم أفضل 3 نصائح رياضياتية تتعلق بالحب.
02:50
(Laughter)
51
170651
1765
حسنا، النصيحة الأولى:
02:52
OK, so Top Tip #1:
52
172440
1640
كيف تفوز في لعبة المواعدة الإلكترونية.
02:54
How to win at online dating.
53
174104
2117
02:58
So my favorite online dating website is OkCupid,
54
178567
3371
موقعي المفضل للمواعدة الإلكترونية هو OkCupid،
03:01
not least because it was started by a group of mathematicians.
55
181962
3588
ليس فقط لأنه تم إنشاؤه من قبل مجموعة من الرياضياتيين.
03:05
Now, because they're mathematicians,
56
185574
1745
الآن، بما أنه رياضياتيون،
03:07
they have been collecting data
57
187343
1477
اعتادوا جمع البيانات
03:08
on everybody who uses their site for almost a decade.
58
188844
3496
حول كل شخص يستخدم موقعهم لحوالي عقد من الزمن.
وقد ظلوا يحاولون البحث عن أنماط
03:12
And they've been trying to search for patterns
59
192364
2150
03:14
in the way that we talk about ourselves
60
194538
1863
في الطريقة التي نتحدث بها عن أنفسنا
03:16
and the way that we interact with each other
61
196425
2059
والطريقة التي نتفاعل بها مع بعضنا البعض
03:18
on an online dating website.
62
198508
1344
في موقع مواعدة إلكتروني.
03:19
And they've come up with some seriously interesting findings.
63
199876
2925
وقد خلصوا إلى نتائج مثيرة للاهتمام بشكل جاد.
03:22
But my particular favorite
64
202825
1598
لكن المفضلة لدي
03:24
is that it turns out that on an online dating website,
65
204447
3356
هي أنه اتضح بأنه في موقع مواعدة إلكتروني،
03:27
how attractive you are does not dictate how popular you are,
66
207827
5660
مدى جاذبيتك لا يحدد شعبيتك،
03:33
and actually, having people think that you're ugly
67
213511
3856
وفي الواقع، أن يعتقد الناس بأنك قبيح
03:37
can work to your advantage.
68
217391
1895
يمكن أن يكون لصالحك.
03:39
(Laughter)
69
219469
1150
03:40
Let me show you how this works.
70
220643
1670
دعوني أريكم كيف يعمل الأمر.
03:42
In a thankfully voluntary section of OkCupid,
71
222337
4379
في قسم طوعي، لحسن الحظ، في OkCupid،
03:46
you are allowed to rate how attractive you think people are
72
226740
2801
يسمح لك بتقييم مدى جاذبية الناس
03:49
on a scale between one and five.
73
229565
2285
في سلم ما بين 1 و 5.
03:51
Now, if we compare this score, the average score,
74
231874
2981
إن قمت بمقارنة هذا التقييم، متوسط التقييم،
03:54
to how many messages a selection of people receive,
75
234879
3141
مع كمية الرسائل التي يستقبلها جانب من هؤلاء الناس،
03:58
you can begin to get a sense
76
238044
1523
ستبدأ في ملاحظة كيف
03:59
of how attractiveness links to popularity on an online dating website.
77
239591
4408
ترتبط الجاذبية بالشعبية في موقع مواعدة إلكتروني.
هذا هو المبيان الذي خلص إليه المشرفون على موقع OkCupid.
04:04
This is the graph the OkCupid guys have come up with.
78
244023
3342
04:07
And the important thing to notice is that it's not totally true
79
247389
2994
والأمر المهم الذي تنبغي ملاحظته هو أنه ليس صحيحا بالكامل
04:10
that the more attractive you are, the more messages you get.
80
250407
2825
بأنك تتلقى رسائل أكثر على قدر جاذبيتك.
04:13
But the question arises then of what is it about people up here
81
253256
4255
لكن السؤال يطرح نفسه هو ما الذي يجعل الأشخاص في الأعلى هنا
شعبيين أكثر من الأشخاص في الأسفل هنا،
04:17
who are so much more popular than people down here,
82
257535
3863
04:21
even though they have the same score of attractiveness?
83
261422
3096
على الرغم من أن لدى كل منهم نفس تقييم مدى الجاذبية؟
04:24
And the reason why is that it's not just straightforward looks that are important.
84
264542
4133
وسبب ذلك هو أن المظاهر المباشرة ليست هي المهمة لوحدها.
04:28
So let me try to illustrate their findings with an example.
85
268699
2807
دعوني أوضح هذه النتيجة بمثال.
04:31
So if you take someone like Portia de Rossi, for example,
86
271530
3918
إن أخذتم شخصا مثل بورتيا دي روسي مثلا،
04:35
everybody agrees that Portia de Rossi is a very beautiful woman.
87
275472
4480
الجميع يوافق على أن بورتيا دي روسي سيدة جميلة.
04:39
Nobody thinks that she's ugly, but she's not a supermodel, either.
88
279976
3718
لا أحد يعتقد بأنها قبيحة، ولكنها كذلك ليست فائقة الجمال.
04:43
If you compare Portia de Rossi to someone like Sarah Jessica Parker,
89
283718
4591
إن قارنت بورتيا دي روسي بسارة جيسيكا باركر مثلا،
04:48
now, a lot of people, myself included, I should say,
90
288333
3682
الكثير من الناس، بمن فيهم أنا
يعتقدون أن سارة جيسيكا باركر امرأة رائعة
04:52
think that Sarah Jessica Parker is seriously fabulous
91
292039
4257
04:56
and possibly one of the most beautiful creatures
92
296320
2646
ولربما هي واحدة من أجمل المخلوقات
04:58
to have ever have walked on the face of the Earth.
93
298990
2390
التي مشت على سطح الأرض على الإطلاق.
05:01
But some other people, i.e., most of the Internet ...
94
301404
4765
لكن بعض الناس، أي معظم الناس على الإنترنت،
05:06
(Laughter)
95
306193
2070
يعتقدون بأنها تشبه حصانا. (ضحك)
05:08
seem to think that she looks a bit like a horse.
96
308287
2386
05:10
(Laughter)
97
310697
2789
05:13
Now, I think that if you ask people how attractive they thought
98
313510
4093
إن سألتم الناس عن مدى جاذبية
05:17
Jessica Parker or Portia de Rossi were,
99
317627
1908
كل من سارة جيسيكا باركر أو بورتيا دي روسي،
05:19
and you ask them to give them a score between one and five
100
319559
2908
وطلبتم منهم أن يعطوا تقييما ما بين 1 و5،
05:22
I reckon that they'd average out to have roughly the same score.
101
322491
3020
أعتقد أنكم ستحصلون على نفس التقييم تقريبا.
05:25
But the way that people would vote would be very different.
102
325535
2764
لكن الطريقة التي سيصوت بها الناس ستكون مختلفة تماما.
تقييم بورتيا سيكون متراكما حول 4
05:28
So Portia's scores would all be clustered around the four
103
328323
2702
لأن الجميع متفق على أنها جميلة جدا،
05:31
because everybody agrees that she's very beautiful,
104
331049
2431
وفي حالة سارة جيسيكا باركر فإن الآراء تنقسم.
05:33
whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion.
105
333504
2714
سيكون هناك تفاوت كبير في تقييماتها.
05:36
There'd be a huge spread in her scores.
106
336242
1976
05:38
And actually it's this spread that counts.
107
338242
2349
وهذا التفاوت هو الذي يهم.
05:40
It's this spread that makes you more popular
108
340615
2226
هذا التقييم هو الذي يجعلك ذا شعبية
05:42
on an online Internet dating website.
109
342865
2176
في موقع مواعدة إلكتروني.
05:45
So what that means then
110
345065
1188
ما يعنيه ذلك
05:46
is that if some people think that you're attractive,
111
346277
2605
هو أنه إن كان بعض الناس يعتقدون بأنك جذاب
05:48
you're actually better off
112
348906
1861
فإنه من الأفضل لك
05:50
having some other people think that you're a massive minger.
113
350791
3947
أن يعتقد جانب آخر من الناس بأنك قبيح للغاية.
05:55
That's much better than everybody just thinking
114
355935
2214
ذلك أفضل بكثير من أن يعتقد الجميع
05:58
that you're the cute girl next door.
115
358173
2063
بأنك ابنة الجيران الجميلة.
أعتقد أن هذا بدأ يبدو منطقيا أكثر
06:00
Now, I think this begins to make a bit more sense
116
360260
2325
06:02
when you think in terms of the people who are sending these messages.
117
362609
3270
حين تفكر من وجهة نظر الأشخاص الذين يرسلون هذه الرسائل.
06:05
So let's say that you think somebody's attractive,
118
365903
2358
فلنقل مثلا أنك تعتقد أن أحدهم جذاب،
لكنك تشك في أن الآخرين لن يكونوا مهتمين بالضرورة.
06:08
but you suspect that other people won't necessarily be that interested.
119
368285
3965
هذا يعني أنه هناك منافسة أقل
06:12
That means there's less competition for you
120
372274
2245
06:14
and it's an extra incentive for you to get in touch.
121
374543
2782
وهو حافز إضافي لك لتتواصل معهم.
قارن ذلك بحين تعتقد بأن أحدهم جذاب
06:17
Whereas compare that to if you think somebody is attractive
122
377349
2785
لكنك تشك في كون البقية سيعتقدون كذلك بأنه جذاب.
06:20
but you suspect that everybody is going to think they're attractive.
123
380158
3217
06:23
Well, why would you bother humiliating yourself, let's be honest?
124
383399
3205
لم تتعب نفسك وتحرجها، فلنكن واقعيين.
وهنا يكمن الجزء الأكثر إثارة للاهتمام.
06:27
But here's where the really interesting part comes.
125
387077
2393
لأنه حين يختار الناس الصور التي يستخدمون في مواقع المواعدة الإلكترونية،
06:29
Because when people choose the pictures that they use on an online dating website,
126
389494
4180
06:33
they often try to minimize the things
127
393698
2176
يحاولون في العادة تقزيم الأمور
06:35
that they think some people will find unattractive.
128
395898
3238
التي يعتقدون بأن الناس سيظنون بأنها غير جذابة.
06:39
The classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight
129
399160
4031
المثال التقليدي هم الأشخاص ذوو الوزن الزائد
06:43
deliberately choosing a very cropped photo,
130
403215
2442
الذين يختارون عمدا صورا مبتورة بشكل واضح،
06:45
(Laughter)
131
405681
1351
أو شخصا أصلع، مثلا،
06:47
or bald men, for example,
132
407056
1760
06:48
deliberately choosing pictures where they're wearing hats.
133
408840
2948
يختار عمدا صورة له وهو يرتدي قبعة.
06:51
But actually this is the opposite of what you should do
134
411812
2590
لكن ذلك في الواقع هو عكس ما عليك القيام به
06:54
if you want to be successful.
135
414426
1390
إن أردت أن تكون ناجحا.
06:55
You should really, instead,
136
415840
1334
عليك في الواقع، بدل ذلك، أن تستغل ما يجعلك مختلفا،
06:57
play up to whatever it is that makes you different,
137
417198
3158
07:00
even if you think that some people will find it unattractive.
138
420380
4151
حتى وإن كنت تعتقد أن بعض الناس سيجدونه غير جذاب.
07:04
Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway,
139
424555
3211
لأن الأشخاص الذين ستعجبهم، ستعجبهم في جميع الأحوال،
07:07
and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
140
427790
4556
والأشخاص غير المهمين الذين لن تعجبهم، ستستغلهم في النهاية لصالحك.
07:12
OK, Top Tip #2: How to pick the perfect partner.
141
432370
2553
حسنا، النصيحة الثانية: كيف تختار الشريك المثالي.
07:14
So let's imagine then that you're a roaring success
142
434947
2653
دعونا نتخيل أنك حققت نجاحا باهرا
07:17
on the dating scene.
143
437624
1541
على مستوى المواعدة.
07:19
But the question arises of how do you then convert that success
144
439189
4535
لكن يأتي السؤال حول كيف تحول ذلك النجاح
07:23
into longer-term happiness,
145
443748
2551
إلى سعادة طويلة الأمد بشكل خاص،
07:26
and in particular, how do you decide when is the right time to settle down?
146
446323
5090
كيف تقرر، متى يكون الوقت مناسبا للاستقرار؟
07:31
Now generally, it's not advisable to just cash in
147
451437
2808
بشكل عام، ليس من المنصوح به أن تتوقف
07:34
and marry the first person who comes along and shows you any interest at all.
148
454269
4123
وتتزوج أول شخص يأتي على الطريق
ويبدي اهتماما بك.
07:38
But, equally, you don't really want to leave it too long
149
458416
3121
لكن، كذلك، لا تريد أن تنتظر طويلا
07:41
if you want to maximize your chance of long-term happiness.
150
461561
2770
إن أردت أن تضاعف حظوظك في سعادة طويلة الأمد.
07:44
As my favorite author, Jane Austen, puts it,
151
464355
3464
كما تعبر عن ذلك كاتبتي المفضلة، جين أوستن،
07:47
"An unmarried woman of seven and twenty
152
467843
2194
"امرأة غير متزوجة في السابعة والعشرين
07:50
can never hope to feel or inspire affection again."
153
470061
3432
لا يمكنها أبدا أن تتمنى الشعور بعاطفة أو إلهامها مجددا.
07:53
(Laughter)
154
473517
2665
(ضحك)
شكرا جزيلا جين. ما الذي تعرفينه عن الحب؟
07:56
Thanks a lot, Jane.
155
476206
1182
07:57
What do you know about love?
156
477412
1413
07:58
(Laughter)
157
478849
1083
07:59
So the question is then,
158
479956
1909
لذا فالسؤال آنذاك هو،
08:01
how do you know when is the right time to settle down,
159
481889
2589
كيف تعرف الوقت المناسب للاستقرار
بالنظر لمختلف الأشخاص الذين يمكنك مواعدتهم في حياتك؟
08:04
given all the people that you can date in your lifetime?
160
484502
2628
لحسن الحظ، هناك جانب شهي من الرياضيات يمكننا استخدامه
08:07
Thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use
161
487154
3450
08:10
to help us out here, called optimal stopping theory.
162
490628
2544
للمساعدة في هذا الصدد، ويدعى نظرية التوقف المثالي.
دعونا نتخيل إذن،
08:13
So let's imagine, then,
163
493196
1981
أنك بدأت في المواعدة في عمر ال 15
08:15
that you start dating when you're 15
164
495201
2602
08:17
and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35.
165
497827
3769
وعلى نحو مثالي، ترغب في أن تكون متزوجا في ال35 من عمرك.
08:21
And there's a number of people
166
501620
1442
وهناك عدد من الأشخاص
يمكنك أن تواعدهم على امتداد حياتك،
08:23
that you could potentially date across your lifetime,
167
503086
2497
08:25
and they'll be at varying levels of goodness.
168
505607
2128
وسيكونون على مستويات مختلفة من الجودة.
08:27
Now the rules are that once you cash in and get married,
169
507759
2665
القاعدة المستخدمة هنا هي أنه بمجرد أن تتوقف وتتزوج،
08:30
you can't look ahead to see what you could have had,
170
510448
2430
لا يمكنك أن تتطلع إلى ما أمكنك الحصول عليه،
08:32
and equally, you can't go back and change your mind.
171
512902
2533
وبنفس الطريقة، لا يمكنك العودة إلى الماضي، لتغيير رأيك.
08:35
In my experience at least,
172
515459
1599
حسب تجربتي على الأقل،
08:37
I find that typically people don't much like being recalled
173
517082
2798
أجد أن الناس في الغالب، لا يحبذون أن يعاد الاتصال بهم
08:39
years after being passed up for somebody else, or that's just me.
174
519904
5218
بعد سنوات من تعويضهم بشخص آخر، قد ينطبق الأمر علي فقط.
08:45
So the math says then that what you should do
175
525146
3193
إذن فالرياضيات يقول بأنه ما عليك فعله
08:48
in the first 37 percent of your dating window,
176
528363
3171
في ال37 في المئة الأولى من تاريخ مواعدتك،
08:51
you should just reject everybody as serious marriage potential.
177
531558
3757
عليك فقط أن تقصي الجميع كزوج محتمل.
08:55
(Laughter)
178
535339
2150
(ضحك)
08:57
And then, you should pick the next person that comes along
179
537513
3624
بعد ذلك، عليك أن تختار الشخص الذي يأتي لاحقا
09:01
that is better than everybody that you've seen before.
180
541161
2969
والذي يكون أفضل من جميع من رأيتهم قبلا.
09:04
So here's the example.
181
544154
1421
إليكم مثالا.
09:05
Now if you do this, it can be mathematically proven, in fact,
182
545599
2867
إن قمتم بهذا، فإنه يمكن في الواقع، باستخدام الرياضيات، إثبات
09:08
that this is the best possible way
183
548490
2461
أن هذه هي الطريقة الأفضل
09:10
of maximizing your chances of finding the perfect partner.
184
550975
4329
لمضاعفة حظوظكم بإيجاد الشريك المثالي.
09:15
Now unfortunately, I have to tell you that this method does come with some risks.
185
555328
4581
لكن للأسف، علي إخباركم بأن هذه الطريقة تأتي بمخاطر.
09:20
For instance, imagine if your perfect partner appeared
186
560604
4809
على سبيل المثال، تخيل بأن شريكك المثالي ظهر
09:25
during your first 37 percent.
187
565437
2682
خلال ال37 في المئة الأولى.
09:28
Now, unfortunately, you'd have to reject them.
188
568143
2772
الآن، ولسوء الحظ، فعليك أن ترفضه.
09:30
(Laughter)
189
570939
2689
(ضحك)
إن كنت تتّبع الرياضيات،
09:34
Now, if you're following the maths,
190
574129
2115
فإنني أخشى بأنه لن تصادف شخصا
09:36
I'm afraid no one else comes along
191
576268
1633
09:37
that's better than anyone you've seen before,
192
577925
2271
أفضل من أي شخص رأيته سابقا،
لذا سيكون عليك أن ترفض الجميع وتموت وحيدا.
09:40
so you have to go on rejecting everyone and die alone.
193
580220
3849
09:44
(Laughter)
194
584093
1999
(ضحك)
09:46
Probably surrounded by cats ...
195
586560
1516
محاطا ربما بالقطط تعض أصابع الندم.
09:48
(Laughter)
196
588100
1619
09:49
nibbling at your remains.
197
589838
1567
09:51
OK, another risk is, let's imagine, instead,
198
591429
3969
حسنا، مجازفة أخرى هي، دعونا نتخيل بدل ذلك،
09:55
that the first people that you dated in your first 37 percent
199
595422
3116
أن الأشخاص الأوائل الذين واعدتهم في ال37 في المئة الأولى
09:58
are just incredibly dull, boring, terrible people.
200
598562
3921
هم أشخاص مملون ومضجرون ورهيبون للغاية.
10:02
That's OK, because you're in your rejection phase,
201
602839
2382
لا بأس في ذلك، لأنك في مرحلة الرفض،
10:05
so that's fine, you can reject them.
202
605245
1715
لذلك فلا بأس، يمكنك رفضهم.
10:06
But then imagine the next person to come along
203
606984
3373
لكن تخيل أن الشخص الذي يأتي لاحقا
10:10
is just marginally less boring, dull and terrible ...
204
610381
3330
هو ممل ورهيب ومضجر فقط بشكل أقل بقليل،
10:13
(Laughter)
205
613735
1099
10:14
than everybody that you've seen before.
206
614858
1898
من أي ممن رأيتهم سابقا.
10:16
Now, if you are following the maths, I'm afraid you have to marry them ...
207
616780
3595
الآن، إن كنت تتّبع الرياضيات، أخشى أنه سيكون عليك أن تتزوجه
10:20
(Laughter)
208
620399
1055
وينتهي بك الأمر في علاقة دون المستوى المثالي بصراحة.
10:21
and end up in a relationship which is, frankly, suboptimal.
209
621478
3143
10:24
Sorry about that.
210
624645
1153
آسفة بخصوص ذلك.
10:25
But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on
211
625822
3500
لكن أعتقد بأن هناك فرصة هنا
لهولمارك لاستغلال هذا وتسويقه.
10:29
and really cater for this market.
212
629346
1582
10:30
A Valentine's Day card like this.
213
630952
1583
بطاقة فالنتاين كالتالي. (ضحك)
10:32
(Laughter)
214
632559
1156
"زوجي العزيز، أنت أقل فظاعة بقليل
10:33
"My darling husband, you are marginally less terrible
215
633739
3002
10:36
than the first 37 percent of people I dated."
216
636765
2154
من ال37 في المئة من الأشخاص الأوائل الذين واعدت."
10:38
(Laughter)
217
638943
1630
ذلك في الواقع أكثر رومانسية مما أكتبه في العادة.
10:40
It's actually more romantic than I normally manage.
218
640597
2838
10:43
(Laughter)
219
643745
1471
10:45
OK, so this method doesn't give you a 100 percent success rate,
220
645240
4661
حسنا، هذه الطريقة إذن لا تعطيك نسبة نجاح 100 في المئة،
10:49
but there's no other possible strategy that can do any better.
221
649925
3435
لكن ليست هناك استراتيجية أخرى ممكنة يمكنها تقديم ما هو أفضل.
10:53
And actually, in the wild, there are certain types of fish
222
653384
3430
وفي الواقع، وفي الطبيعة، هناك أنواع معينة
10:56
which follow and employ this exact strategy.
223
656838
2817
من الأسماك التي تتبع هذه الاستراتيجية نفسها.
10:59
So they reject every possible suitor that turns up
224
659679
2753
وبالتالي يرفضون أي عشيق محتمل يظهر
11:02
in the first 37 percent of the mating season,
225
662456
2689
في ال37 المئة الأولى من موسم التزاوج،
11:05
and then they pick the next fish that comes along after that window
226
665169
3751
ثم يختارون أول سمكة تأتي بعد تلك الفترة
11:08
that's, I don't know, bigger and burlier
227
668944
2155
والتي هي، لست أدري، أكبر وأقوى
11:11
than all of the fish that they've seen before.
228
671123
2578
من أي من الأسماك التي رأوها من قبل.
11:13
I also think that subconsciously, humans, we do sort of do this anyway.
229
673725
4877
أعتقد كذلك أننا كبشر نقوم بذلك لا إراديا.
11:18
We give ourselves a little bit of time to play the field,
230
678626
2845
نعطي أنفسنا بعضا من الوقت لاختبار الميدان،
11:21
get a feel for the marketplace or whatever when we're young.
231
681495
3596
والاطلاع على السوق أو أيا كان في فترة الشباب.
11:25
And then we only start looking seriously at potential marriage candidates
232
685115
4590
ومن ثم نبدأ في البحث بجدية عن مرشحين محتملين للزواج
11:29
once we hit our mid-to-late 20s.
233
689729
2027
بمجرد أن نصل ما بين منتصف وأواخر العشرينيات.
11:31
I think this is conclusive proof, if ever it were needed,
234
691780
3210
أظن أن هذا دليل قاطع، إن احتجنا قط إليه،
أن أدمغة الجميع معدة بشكل قبلي لتكون رياضيتية إلى حد ما.
11:35
that everybody's brains are prewired to be just a little bit mathematical.
235
695014
4208
11:39
OK, so that was Top Tip #2.
236
699450
2003
حسنا، تلك كانت النصيحة الثانية.
11:41
Now, Top Tip #3: How to avoid divorce.
237
701477
3229
الآن، النصيحة الثالثة: كيف تتجنب الطلاق.
فلنتخيل إذن أنك اخترت الشريك المثالي
11:45
OK, so let's imagine then that you picked your perfect partner
238
705351
2924
واستقريت في علاقة تدوم مدى الحياة معه.
11:48
and you're settling into a lifelong relationship with them.
239
708299
4229
11:52
Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce,
240
712552
3986
الآن، أود أن أعتقد بأن الجميع سيفضل أن يتجنب الطلاق،
11:56
apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
241
716562
4246
لست أدري، ربما باستثناء زوجة بيرس مورغان؟
12:00
(Laughter)
242
720832
1150
12:02
But it's a sad fact of modern life
243
722185
2420
لكنه حقيقة محزنة في حياتنا المعاصرة
12:04
that one in two marriages in the States ends in divorce,
244
724629
3260
أن 1 من كل زواجين في الولايات المتحدة ينتهي بطلاق،
12:07
with the rest of the world not being far behind.
245
727913
3792
مع حقيقة كون الأرقام في بقية العالم غير بعيدة عن ذلك.
12:11
Now, you can be forgiven, perhaps
246
731729
1834
يمكن أن تكون معذورا ربما،
12:13
for thinking that the arguments that precede a marital breakup
247
733587
3733
إن اعتقدت بأن الجدالات التي تسبق انهيار الزواج
12:17
are not an ideal candidate for mathematical investigation.
248
737344
3790
ليست بالمرشح المثالي لتحقيق رياضياتي.
لأنه، ومن ناحية، تصعب معرفة
12:21
For one thing, it's very hard to know
249
741359
1782
ما يجدر بك قياسه أو ما يجدر بك تكميمه.
12:23
what you should be measuring or what you should be quantifying.
250
743165
3077
لكن ذلك لم يمنع عالم النفس، جون جوتمان، والذي قام بذلك بالضبط.
12:26
But this didn't stop a psychologist, John Gottman, who did exactly that.
251
746266
6183
12:32
Gottman observed hundreds of couples having a conversation
252
752473
5237
قام جوتمان بمراقبة مئات من الأزواج وهم يتحدثون
12:37
and recorded, well, everything you can think of.
253
757734
2306
وقام بتسجيل، كل ما قد تفكرون فيه.
12:40
So he recorded what was said in the conversation,
254
760064
2367
فقام بتسجيل ما قيل في المحادثة،
12:42
he recorded their skin conductivity,
255
762455
2293
وقام بتسجيل موصلية الجلد،
12:44
he recorded their facial expressions,
256
764772
2063
وسجّل تعابير الوجه
12:46
their heart rates, their blood pressure,
257
766859
1991
ودقات القلب ومستوى ضغط الدم،
12:48
basically everything apart from whether or not the wife was actually always right,
258
768874
6236
كل شيء أساسا، ما عدا ما إذا كانت الزوجة في الواقع محقة على الدوام،
12:55
which incidentally she totally is.
259
775134
3191
والذي يصادف أنه صحيح بالكامل.
12:58
But what Gottman and his team found
260
778349
2649
لكن ما وجده جوتمان وفريقه
13:01
was that one of the most important predictors
261
781022
3015
هو أن أحد المنبئات الأهمية
لما إن كان زواج ما سينتهي بطلاق
13:04
for whether or not a couple is going to get divorced
262
784061
2482
هو مدى إيجابية أو سلبية كل من الشريكين خلال المحادثة.
13:06
was how positive or negative each partner was being in the conversation.
263
786567
4623
13:11
Now, couples that were very low-risk
264
791214
2330
الأزواج الذين كانوا يواجهون خطرا أقل
13:13
scored a lot more positive points on Gottman's scale than negative.
265
793568
4269
سجلوا نقاطا إيجابية أكثر من السلبية على سلم جوتمان.
13:17
Whereas bad relationships,
266
797861
2541
في حين أن العلاقات السيئة،
13:20
by which I mean, probably going to get divorced,
267
800426
2747
وبذلك أعني تلك التي ستنتهي على الأرجح بطلاق،
وجدوا أنفسهم في دوامة من السلبية.
13:23
they found themselves getting into a spiral of negativity.
268
803197
4357
13:27
Now just by using these very simple ideas,
269
807578
2260
الآن وفقط باستخدام هذه الأفكار البالغة البساطة،
13:29
Gottman and his group were able to predict
270
809862
2471
استطاع جوتمان وفريقه التنبؤ
13:32
whether a given couple was going to get divorced
271
812357
2722
بما إن كان زواج ما سينتهي بطلاق
13:35
with a 90 percent accuracy.
272
815103
2185
بدقة بلغت 90 في المئة.
لكن بمجرد أن تعاون مع الرياضياتي جيمس موراي،
13:38
But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray,
273
818005
3289
13:41
that they really started to understand
274
821318
1891
بدؤوا فعلا باستيعاب
13:43
what causes these negativity spirals and how they occur.
275
823233
4494
ما يسبب هذه الدوامات السلبية وكيف تحدث.
13:47
And the results that they found,
276
827751
1533
والنتائج التي وجدوها
13:49
I think, are just incredibly impressively simple and interesting.
277
829308
4649
أعتقد بأنها مثيرة للغاية وبسيطة ومثيرة للاهتمام.
13:53
So these equations predict how the wife or husband is going to respond
278
833981
4563
لذا فهذه المعادلات تتنبؤ بالطريقة التي سيتجاوب بها الزوج أو الزوجة
13:58
in their next turn of the conversation,
279
838568
1888
حين يحين دورهم في المحادثة،
ما مدى الإيجابية والسلبية التي سيتحلون بها.
14:00
how positive or negative they're going to be.
280
840480
2133
14:02
And these equations depend on
281
842637
1385
وهذه المعادلات تعتمد على
مزاج الشخص حين يكون وحيدا،
14:04
the mood of the person when they're on their own,
282
844046
2306
14:06
the mood of the person when they're with their partner,
283
846376
2614
ومزاج الشخص حين يكون مع شريكه،
لكن بشكل أساسي، تعتمد
14:09
but most importantly, they depend on
284
849014
1725
14:10
how much the husband and wife influence one another.
285
850763
3032
على مدى تأثير الزوج والزوجة على بعضهما البعض.
أعتقد أنه من المهم أن أشير الآن
14:14
Now, I think it's important to point out at this stage,
286
854115
2607
14:16
that these exact equations have also been shown
287
856746
3509
إلى أنه تم إثبات أن هذه المعادلات نفسها
تصف بشكل مثالي
14:20
to be perfectly able at describing
288
860279
2195
14:22
what happens between two countries in an arms race.
289
862498
3734
ما يحدث بين دولتين خلال سباق تسلح.
(ضحك)
14:27
(Laughter)
290
867010
3088
14:30
So that an arguing couple spiraling into negativity
291
870300
3581
وبالتالي فانجذاب زوج في جدال نحو السلبية
14:33
and teetering on the brink of divorce
292
873905
1905
وتمايله على حافة الطلاق
14:35
is actually mathematically equivalent to the beginning of a nuclear war.
293
875834
4249
يعادل، رياضياتيا، بداية حرب نووية.
14:40
(Laughter)
294
880107
2890
(ضحك)
لكن الجزء المهم بالفعل في هذه المعادلة
14:43
But the really important term in this equation
295
883021
2313
14:45
is the influence that people have on one another,
296
885358
2495
هو تأثير الأشخاص على بعضهم البعض،
14:47
and in particular, something called "the negativity threshold."
297
887877
3257
وبالضبط، شيء يطلق عليه، عتبة السلبية.
يمكنكم التفكير في عتبة السلبية،
14:51
Now, the negativity threshold,
298
891158
1732
14:52
you can think of as how annoying the husband can be
299
892914
4627
على أنها الدرجة التي يكون عليها الزوج مزعجا
14:57
before the wife starts to get really pissed off, and vice versa.
300
897565
4263
قبل أن تبدأ الزوجة فعلا بالغضب، والعكس بالعكس.
15:01
Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding
301
901852
4532
دائما ما اعتقدت بأن الزواجات الجيدة تعتمد على التنازل والتفاهم
15:06
and allowing the person to have the space to be themselves.
302
906408
2762
وإتاحة المجال للشخص الآخر ليتصرف كنفسه.
15:09
So I would have thought that perhaps the most successful relationships
303
909194
3353
لذا كنت لأفترض بأن العلاقات الأنجح
15:12
were ones where there was a really high negativity threshold.
304
912571
3280
هي تلك حيث تكون عتبة السلبية عالية.
15:15
Where couples let things go
305
915875
1793
حين يدع الأزواج الأمور تمر
15:17
and only brought things up if they really were a big deal.
306
917692
2771
ويطرحون فقط الأمور التي هي مهمة بالفعل.
15:20
But actually, the mathematics and subsequent findings by the team
307
920487
4251
لكن في الواقع، الرياضيات، ونتائج الفريق البحثي اللاحقة
15:24
have shown the exact opposite is true.
308
924762
2532
أثبتت العكس تماما.
15:27
The best couples, or the most successful couples,
309
927799
2309
أفضل الأزواج، أو أكثرهم نجاحا،
هم أولئك الذين يتوفرون على عتبة سلبية متدنية.
15:30
are the ones with a really low negativity threshold.
310
930132
3363
15:33
These are the couples that don't let anything go unnoticed
311
933519
3634
هم أولئك الأزواج الذين لا يدعون الأمور تمر دون ملاحظتها
15:37
and allow each other some room to complain.
312
937177
3198
ويسمحون لبعضهم البعض بالشكوى بخصوصها.
15:40
These are the couples that are continually trying to repair their own relationship,
313
940399
5234
هؤلاء هم الأزواج الذين يحاولون باستمرار إصلاح علاقاتهم،
15:45
that have a much more positive outlook on their marriage.
314
945657
2743
الذين يتوفرون على نظرة أكثر إيجابية لزواجهم.
15:48
Couples that don't let things go
315
948424
2068
الذين لا يدعون الأمور تمر
15:50
and couples that don't let trivial things end up being a really big deal.
316
950516
4880
والذين لا يدعون الأمور التافهة تصبح أمورا مهمة.
15:56
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold
317
956426
5258
بالطبع، هذا يتطلب ما هو أكثر من مجرد عتبة سلبية متدنية
16:01
and not compromising to have a successful relationship.
318
961708
4368
وعدم المساومة، للوصول إلى علاقة ناجحة.
16:06
But I think that it's quite interesting
319
966100
2526
لكن أظن أنه من المثير للاهتمام
16:08
to know that there is really mathematical evidence
320
968650
2354
معرفة أنه هناك في الواقع أدلة من الرياضيات
16:11
to say that you should never let the sun go down on your anger.
321
971028
3428
على القول بأنه عليك دائما أن تتجنب أن تغرب الشمس على غضبك.
16:14
So those are my top three tips
322
974480
1684
إذن، فتلك نصائحي الثلاثة المفضلة
16:16
of how maths can help you with love and relationships.
323
976188
3171
لكيف يمكن للرياضيات أن يساعدك على إيجاد الحب والعلاقات الحميمية.
16:19
But I hope, that aside from their use as tips,
324
979383
2395
لكن أتمنى أنها، إلى جانب استخدامها كنصائح،
16:21
they also give you a little bit of insight into the power of mathematics.
325
981802
4102
قد تعطيكم فكرة عن مدى قوة الرياضيات.
16:25
Because for me, equations and symbols aren't just a thing.
326
985928
4341
لأنه، وبالنسبة لي، المعادلات والرموز ليست مجرد أشياء.
16:30
They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature
327
990684
4411
إنها أصوات تجهر بغنى الطبيعة المذهل
16:35
and the startling simplicity
328
995119
1786
والبساطة المثيرة
16:36
in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us,
329
996929
4813
للأنماط التي تلتوي وتدور وتلتف وتتطور من حولنا،
16:41
from how the world works to how we behave.
330
1001766
2580
من الكيفية التي يسير بها العالم، إلى طريقة تصرفنا.
16:44
So I hope that perhaps, for just a couple of you,
331
1004370
2310
لذا آمل أنه بالنسبة للبعض منكم فقط،
16:46
a little bit of insight into the mathematics of love
332
1006704
2485
أن البعض من بصائر الرياضيات للحب
يمكنها أن تقنعكم بإيلاء البعض من الحب للرياضيات.
16:49
can persuade you to have a little bit more love for mathematics.
333
1009213
3297
16:52
Thank you.
334
1012534
1199
شكرا لكم.
16:53
(Applause)
335
1013757
7000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7