The mathematics of love | Hannah Fry

1,449,576 views ・ 2015-02-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Geoff Chen
00:12
Today I want to talk to you about the mathematics of love.
0
12507
4669
今天我想要和大家谈谈 关于爱情的数学。
我想大家都同意
00:17
Now, I think that we can all agree
1
17200
1629
00:18
that mathematicians are famously excellent at finding love.
2
18853
3309
数学家在寻找真爱上特别在行。
00:22
(Laughter)
3
22479
1403
00:23
But it's not just because of our dashing personalities,
4
23906
2967
但那并不只是因为我们 精力充沛的性格,
00:26
superior conversational skills and excellent pencil cases.
5
26897
4623
超凡的对话技巧, 和极好的笔盒。
也是因为我们真的 花了许多时间精力在数学上,
00:32
It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths
6
32083
3743
00:35
of how to find the perfect partner.
7
35850
2476
计算如何找到完美的伴侣。
00:38
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled,
8
38350
3679
现在,在此学科中我最爱的论文,名为
“为什么我没有女友” (笑声)
00:42
"Why I Don't Have a Girlfriend" --
9
42053
1863
00:43
(Laughter)
10
43940
1407
00:45
Peter Backus tries to rate his chances of finding love.
11
45371
3618
Peter Backus 试着 计算他寻得真爱的机会。
00:49
Now, Peter's not a very greedy man.
12
49013
2229
现在,Peter 不是一个非常贪心的人。
00:51
Of all of the available women in the UK,
13
51266
2252
在英国所有适宜的女性对象中,
00:53
all Peter's looking for is somebody who lives near him,
14
53542
3495
Peter 所看的, 就只是那个住在他附近的对象,
某个处于适宜的年龄阶段,
00:57
somebody in the right age range,
15
57061
1806
00:58
somebody with a university degree,
16
58891
2922
某个拥有大学文凭,
01:01
somebody he's likely to get on well with,
17
61837
1982
某个他很有可能相处地不错的对象,
01:03
somebody who's likely to be attractive,
18
63843
1943
某个有魅力的女子,
01:05
somebody who's likely to find him attractive.
19
65810
2306
以及某个认为他也富有魅力的对象。
01:08
(Laughter)
20
68140
3054
(笑声)
01:11
And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK.
21
71218
4790
结果他估计在全英国 大概有 26 位此类女性。
01:16
(Laughter)
22
76032
1179
01:17
It's not looking very good, is it Peter?
23
77235
2033
这看来很不妙,不是吗,Peter?
01:19
Now, just to put that into perspective,
24
79292
1954
我们好好思考一下这件事,
01:21
that's about 400 times fewer than the best estimates
25
81270
3280
在无数聪明外星生命形式存在的情况下,
01:24
of how many intelligent extraterrestrial life forms there are.
26
84574
3701
那是少于 400 倍数的估计呀。
01:28
And it also gives Peter a 1 in 285,000 chance
27
88299
5294
那也给了 Peter 一个
在某晚遇见一个特别的女子
01:33
of bumping into any one of these special ladies
28
93617
2261
28 万 5 千之 1 的机会。
01:35
on a given night out.
29
95902
1539
01:37
I'd like to think that's why mathematicians
30
97465
2002
我宁愿想着那就是为什么数学家
01:39
don't really bother going on nights out anymore.
31
99491
2458
不再怎么想晚上出去约会了。
重点是,我个人其实并不同意
01:43
The thing is that I personally don't subscribe
32
103109
2256
这种悲观的看法。
01:45
to such a pessimistic view.
33
105389
1656
01:47
Because I know, just as well as all of you do,
34
107069
2589
因为我知道,如同你们所有所知道的,
01:49
that love doesn't really work like that.
35
109682
2372
爱情并不是这样发生的。
01:52
Human emotion isn't neatly ordered and rational and easily predictable.
36
112078
4850
人类的情感不是那样地秩序井然、 干净利落、逻辑清晰,以及容易预测。
01:57
But I also know that that doesn't mean
37
117396
2221
但我也知道那并不意谓着
01:59
that mathematics hasn't got something that it can offer us,
38
119641
3280
数学无法提供帮助,
02:02
because, love, as with most of life, is full of patterns
39
122945
3746
因为爱情,如同生命中多数的事物一般, 充斥着许多规律,
02:06
and mathematics is, ultimately, all about the study of patterns.
40
126715
4426
而数学,最终,就是那讲求规律的学说。
02:11
Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market,
41
131165
4344
从预测天候,到 预测股票市场的开高走低,
02:15
to the movement of the planets or the growth of cities.
42
135533
3031
到星球的运转,或都市的发展。
02:18
And if we're being honest, none of those things
43
138588
2290
如果我们对自己诚实的话, 上述那些东西,没有一个是
02:20
are exactly neatly ordered and easily predictable, either.
44
140902
3162
井然有序以及容易预测的。
02:24
Because I believe that mathematics is so powerful that it has the potential
45
144966
5178
因为我相信,数学的力量非常强大, 以至于它让我们得以以新方法
重新看待任何事物。
02:30
to offer us a new way of looking at almost anything.
46
150168
3321
02:33
Even something as mysterious as love.
47
153513
2820
就算是和爱情一般神秘的东西也是。
02:36
And so, to try to persuade you
48
156979
1672
为了试着说服你们
02:38
of how totally amazing, excellent and relevant mathematics is,
49
158675
4693
数学的神妙用处,
02:43
I want to give you my top three mathematically verifiable tips for love.
50
163392
6683
我想要给大家三个最重要的 在数学上可以验证的爱情秘诀。
02:50
(Laughter)
51
170651
1765
好,首先最重要的秘技一:
02:52
OK, so Top Tip #1:
52
172440
1640
如何赢得线上交友的机会。
02:54
How to win at online dating.
53
174104
2117
02:58
So my favorite online dating website is OkCupid,
54
178567
3371
我最爱的线上交友网站是 OkCupid (网站名:好吧,丘比特),
03:01
not least because it was started by a group of mathematicians.
55
181962
3588
这并不仅仅因为这网站 是由一群数学家所架设的。
03:05
Now, because they're mathematicians,
56
185574
1745
因为他们是数学家,
03:07
they have been collecting data
57
187343
1477
他们已经搜集了
03:08
on everybody who uses their site for almost a decade.
58
188844
3496
近乎这十年来所有 他们网站使用者的资料。
他们试着寻找
03:12
And they've been trying to search for patterns
59
192364
2150
03:14
in the way that we talk about ourselves
60
194538
1863
我们在线上
03:16
and the way that we interact with each other
61
196425
2059
谈论自己的方式的模式,
以及我们和他人互动的模式。
03:18
on an online dating website.
62
198508
1344
03:19
And they've come up with some seriously interesting findings.
63
199876
2925
他们发现了一些重要的有趣结果。
03:22
But my particular favorite
64
202825
1598
但我特别喜欢的结果之一是
03:24
is that it turns out that on an online dating website,
65
204447
3356
在线上交友网站上
03:27
how attractive you are does not dictate how popular you are,
66
207827
5660
你的魅力程度并无法 预测你的受欢迎程度,
03:33
and actually, having people think that you're ugly
67
213511
3856
事实上,让人们觉得你很丑
03:37
can work to your advantage.
68
217391
1895
可以让你拥有优势。
03:39
(Laughter)
69
219469
1150
03:40
Let me show you how this works.
70
220643
1670
让我向各位展示这是怎么一回事。
03:42
In a thankfully voluntary section of OkCupid,
71
222337
4379
在 OkCupid 的一个志愿栏目中,
03:46
you are allowed to rate how attractive you think people are
72
226740
2801
你可以评价人们的魅力值,
03:49
on a scale between one and five.
73
229565
2285
从 1 到 5 。
03:51
Now, if we compare this score, the average score,
74
231874
2981
现在,如果我们比较这个分数, 平均分数,
03:54
to how many messages a selection of people receive,
75
234879
3141
有多少人收到信息,
03:58
you can begin to get a sense
76
238044
1523
你就可以开始理解
03:59
of how attractiveness links to popularity on an online dating website.
77
239591
4408
在一个线上约会网站上 魅力指数与受欢迎程度有关。
这是 OkCupid 得到的图表。
04:04
This is the graph the OkCupid guys have come up with.
78
244023
3342
04:07
And the important thing to notice is that it's not totally true
79
247389
2994
一件重要的值得注意的事是
04:10
that the more attractive you are, the more messages you get.
80
250407
2825
并不是越有魅力的人, 收到的信息越多。
04:13
But the question arises then of what is it about people up here
81
253256
4255
问题是,为什么上面的这些人
比下面这些人要受欢迎得多,
04:17
who are so much more popular than people down here,
82
257535
3863
04:21
even though they have the same score of attractiveness?
83
261422
3096
即便他们都有相同的魅力值?
04:24
And the reason why is that it's not just straightforward looks that are important.
84
264542
4133
原因是,并不是直观的外貌是重要的。
04:28
So let me try to illustrate their findings with an example.
85
268699
2807
让我来谈谈他们的发现, 以一个案例说明。
04:31
So if you take someone like Portia de Rossi, for example,
86
271530
3918
如果你拿 Portia de Rossi 为例,
04:35
everybody agrees that Portia de Rossi is a very beautiful woman.
87
275472
4480
每个人都同意 Portia de Rossi 是个非常美丽的女人,
04:39
Nobody thinks that she's ugly, but she's not a supermodel, either.
88
279976
3718
没有人觉得她丑,但她也不是超模。
04:43
If you compare Portia de Rossi to someone like Sarah Jessica Parker,
89
283718
4591
如果你拿某个人,比如 Sarah Jessica Parker (译者注:欲望都市女主角)来和她比较
04:48
now, a lot of people, myself included, I should say,
90
288333
3682
许多人,包括我自己,我应该会说,
Sarah Jessica Parker 魅力极为出众,
04:52
think that Sarah Jessica Parker is seriously fabulous
91
292039
4257
04:56
and possibly one of the most beautiful creatures
92
296320
2646
有可能是地表上
04:58
to have ever have walked on the face of the Earth.
93
298990
2390
最美丽的物种之一。
05:01
But some other people, i.e., most of the Internet ...
94
301404
4765
但许多其他人,比如,大多数的网友
05:06
(Laughter)
95
306193
2070
似乎都认为她看起来像马。(笑声)
05:08
seem to think that she looks a bit like a horse.
96
308287
2386
05:10
(Laughter)
97
310697
2789
05:13
Now, I think that if you ask people how attractive they thought
98
313510
4093
如果你问人们他们觉得自己有多美,
05:17
Jessica Parker or Portia de Rossi were,
99
317627
1908
Sarah Jessica Parker 或 Portia de Rossi
05:19
and you ask them to give them a score between one and five
100
319559
2908
你要他们给自己打分,从 1 到 5,
05:22
I reckon that they'd average out to have roughly the same score.
101
322491
3020
我猜他们也会大约给一个 和大家都差不多的数字。
05:25
But the way that people would vote would be very different.
102
325535
2764
但是人们投票的方式各自不同。
因此 Portia 的分数会聚集在 4 分左右,
05:28
So Portia's scores would all be clustered around the four
103
328323
2702
因为所有人都同意,她非常美丽,
05:31
because everybody agrees that she's very beautiful,
104
331049
2431
然而人们对 Sarah Jessica Parker 却有截然不同的意见。
05:33
whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion.
105
333504
2714
她的分差悬殊很大。
05:36
There'd be a huge spread in her scores.
106
336242
1976
05:38
And actually it's this spread that counts.
107
338242
2349
然而,事实上,就是那分差别具意义,
05:40
It's this spread that makes you more popular
108
340615
2226
那差异让你
05:42
on an online Internet dating website.
109
342865
2176
在交友网站上受欢迎。
05:45
So what that means then
110
345065
1188
所以那意味着
05:46
is that if some people think that you're attractive,
111
346277
2605
如果有些人认为你别具魅力,
05:48
you're actually better off
112
348906
1861
你最好有其他人认为
05:50
having some other people think that you're a massive minger.
113
350791
3947
你很丑。
05:55
That's much better than everybody just thinking
114
355935
2214
那远优于所有人认为
05:58
that you're the cute girl next door.
115
358173
2063
你是邻家的可爱女孩。
当你们开始思考一下 这些寄送信息的人的话,
06:00
Now, I think this begins to make a bit more sense
116
360260
2325
06:02
when you think in terms of the people who are sending these messages.
117
362609
3270
这开始变得合理些了。
06:05
So let's say that you think somebody's attractive,
118
365903
2358
这么说吧,假设你认为那个人很美,
但你同时猜想其他人并不会 和你有同样的审美观。
06:08
but you suspect that other people won't necessarily be that interested.
119
368285
3965
那就意味着,你的竞争对手略少,
06:12
That means there's less competition for you
120
372274
2245
06:14
and it's an extra incentive for you to get in touch.
121
374543
2782
这就给你增加了额外的动机 去与他/她认识。
与之相对的情况是 你认为某人很有吸引力,
06:17
Whereas compare that to if you think somebody is attractive
122
377349
2785
但你猜想所有其他的人 都认为那人很有吸引力,
06:20
but you suspect that everybody is going to think they're attractive.
123
380158
3217
06:23
Well, why would you bother humiliating yourself, let's be honest?
124
383399
3205
嗯,让我们面对事实 为什么要自取其辱呢?
这就是最有趣的部分。
06:27
But here's where the really interesting part comes.
125
387077
2393
因为当人们去选择他们 在交友网站上使用的照片时,
06:29
Because when people choose the pictures that they use on an online dating website,
126
389494
4180
06:33
they often try to minimize the things
127
393698
2176
他们总是试图最小化
06:35
that they think some people will find unattractive.
128
395898
3238
其他人认为不吸引人之处的可能性。
06:39
The classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight
129
399160
4031
最经典的例子是, 那些体重略重的人
06:43
deliberately choosing a very cropped photo,
130
403215
2442
故意选择一个 剪裁非常不正的照片,
06:45
(Laughter)
131
405681
1351
例如那些秃顶的男士,
06:47
or bald men, for example,
132
407056
1760
06:48
deliberately choosing pictures where they're wearing hats.
133
408840
2948
故意去选择他们带着帽子的照片。
06:51
But actually this is the opposite of what you should do
134
411812
2590
但你的行为是与你的目标相悖的,
06:54
if you want to be successful.
135
414426
1390
如果你想要在网上交友成功。
06:55
You should really, instead,
136
415840
1334
你真的应该,去选择 让你看起来与众不同的照片,
06:57
play up to whatever it is that makes you different,
137
417198
3158
07:00
even if you think that some people will find it unattractive.
138
420380
4151
即便你认为某些人会对此失去兴趣。
07:04
Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway,
139
424555
3211
因为那些喜欢你的人 无论如何都会去喜欢你,
07:07
and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
140
427790
4556
而那些不重要的路人 只是渲染你的优势。
07:12
OK, Top Tip #2: How to pick the perfect partner.
141
432370
2553
好了,最高秘诀 2 号: 如何选择完美的伴侣。
07:14
So let's imagine then that you're a roaring success
142
434947
2653
让我们想象你的约会
07:17
on the dating scene.
143
437624
1541
精彩成功。
07:19
But the question arises of how do you then convert that success
144
439189
4535
但问题来了 你如何将那成功的约会
07:23
into longer-term happiness,
145
443748
2551
转变成长期的快乐,尤其是,
07:26
and in particular, how do you decide when is the right time to settle down?
146
446323
5090
你要如何选择 在哪个时刻安定下来?
07:31
Now generally, it's not advisable to just cash in
147
451437
2808
一般来说, 并不建议人们立刻
07:34
and marry the first person who comes along and shows you any interest at all.
148
454269
4123
与第一个出现
对你表达好感的人结婚。
07:38
But, equally, you don't really want to leave it too long
149
458416
3121
但是,一般来说,如果你想要 最大化你未来数十年幸福婚姻的机会,
07:41
if you want to maximize your chance of long-term happiness.
150
461561
2770
你也不愿等待太久。
07:44
As my favorite author, Jane Austen, puts it,
151
464355
3464
我最喜欢的作家简·奥斯汀这样说,
07:47
"An unmarried woman of seven and twenty
152
467843
2194
“一个未婚的 27 岁女子
07:50
can never hope to feel or inspire affection again."
153
470061
3432
就别指望再能感受或激发爱情了。”
07:53
(Laughter)
154
473517
2665
(笑声)
这太严重了,简。 你对爱了解多少呢?
07:56
Thanks a lot, Jane.
155
476206
1182
07:57
What do you know about love?
156
477412
1413
07:58
(Laughter)
157
478849
1083
07:59
So the question is then,
158
479956
1909
那么问题来了,
08:01
how do you know when is the right time to settle down,
159
481889
2589
你怎么知道哪个时刻 是该要安定下来的时刻,
毕竟生命中你有很多可能的对象?
08:04
given all the people that you can date in your lifetime?
160
484502
2628
幸好,我们可以运用一点儿数学
08:07
Thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use
161
487154
3450
08:10
to help us out here, called optimal stopping theory.
162
490628
2544
来帮助我们计算解决这个问题, 名叫 “最优停止理论”。
那么让我们来想象一下,
08:13
So let's imagine, then,
163
493196
1981
你在 15 岁的时候开始交往,
08:15
that you start dating when you're 15
164
495201
2602
08:17
and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35.
165
497827
3769
理想状态下,你在 35 岁的时候会结婚。
08:21
And there's a number of people
166
501620
1442
你的人生中
有很多潜在的约会对象,
08:23
that you could potentially date across your lifetime,
167
503086
2497
08:25
and they'll be at varying levels of goodness.
168
505607
2128
他们都有各自的优点。
08:27
Now the rules are that once you cash in and get married,
169
507759
2665
规则是,你一旦跳进婚姻,
08:30
you can't look ahead to see what you could have had,
170
510448
2430
你就不能继续前进寻找 你可能可以有的对象,
08:32
and equally, you can't go back and change your mind.
171
512902
2533
你也不能回头来改变你的主意。
08:35
In my experience at least,
172
515459
1599
我个人的经验看来,
08:37
I find that typically people don't much like being recalled
173
517082
2798
一般人们不希望
08:39
years after being passed up for somebody else, or that's just me.
174
519904
5218
在被拒绝又过了多年后被找回来, 也许只有我这样想。
08:45
So the math says then that what you should do
175
525146
3193
数学告诉我们
08:48
in the first 37 percent of your dating window,
176
528363
3171
你应该拒绝认为会和 在你人生约会周期
08:51
you should just reject everybody as serious marriage potential.
177
531558
3757
前 37% 时段出现的任何人 有严肃认真的婚姻关系。
08:55
(Laughter)
178
535339
2150
(笑声)
08:57
And then, you should pick the next person that comes along
179
537513
3624
接着,你要选择下一个人,
09:01
that is better than everybody that you've seen before.
180
541161
2969
那个比你以前约会对象都好的人。
09:04
So here's the example.
181
544154
1421
这里举个例子。
09:05
Now if you do this, it can be mathematically proven, in fact,
182
545599
2867
如果你这么做,从数学证明来看 可以认为,事实上
09:08
that this is the best possible way
183
548490
2461
这可能是最好的选择
09:10
of maximizing your chances of finding the perfect partner.
184
550975
4329
来最大化你找到完美伴侣的机会。
09:15
Now unfortunately, I have to tell you that this method does come with some risks.
185
555328
4581
现在不幸的是,我必须告诉你 这个方法也是有风险的。
09:20
For instance, imagine if your perfect partner appeared
186
560604
4809
比如,想象一下,假设你的完美伴侣
09:25
during your first 37 percent.
187
565437
2682
出现在你约会历程的前 37%
09:28
Now, unfortunately, you'd have to reject them.
188
568143
2772
那就很不幸了, 你会拒绝他们。
09:30
(Laughter)
189
570939
2689
(笑声)
如果你相信数学,
09:34
Now, if you're following the maths,
190
574129
2115
恐怕你不会再找到
09:36
I'm afraid no one else comes along
191
576268
1633
09:37
that's better than anyone you've seen before,
192
577925
2271
比你以往见过更好的对象,
你就会持续拒绝每个人 然后孤独终老。
09:40
so you have to go on rejecting everyone and die alone.
193
580220
3849
09:44
(Laughter)
194
584093
1999
(笑声)
09:46
Probably surrounded by cats ...
195
586560
1516
可能会被猫咪包围 一点点啃食你的遗骸。
09:48
(Laughter)
196
588100
1619
09:49
nibbling at your remains.
197
589838
1567
09:51
OK, another risk is, let's imagine, instead,
198
591429
3969
好,另一个风险是, 让我们想象,相反的,
09:55
that the first people that you dated in your first 37 percent
199
595422
3116
你约会历程前 37% 里第一个对象
09:58
are just incredibly dull, boring, terrible people.
200
598562
3921
极度愚蠢,无聊又很糟糕。
10:02
That's OK, because you're in your rejection phase,
201
602839
2382
没事,因为你还在拒绝对象的阶段,
10:05
so that's fine, you can reject them.
202
605245
1715
没问题, 你可以拒绝他们。
10:06
But then imagine the next person to come along
203
606984
3373
但想象一下,下一个出现的人
10:10
is just marginally less boring, dull and terrible ...
204
610381
3330
只是没那么无聊,愚蠢
10:13
(Laughter)
205
613735
1099
10:14
than everybody that you've seen before.
206
614858
1898
比你以前的对象都略好那么一点儿。
10:16
Now, if you are following the maths, I'm afraid you have to marry them ...
207
616780
3595
如果你遵循数学, 恐怕你要和他们结婚
10:20
(Laughter)
208
620399
1055
然后沉浸在一段, 实话说,次优的关系中。
10:21
and end up in a relationship which is, frankly, suboptimal.
209
621478
3143
10:24
Sorry about that.
210
624645
1153
很抱歉。
10:25
But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on
211
625822
3500
但我认为,机会还是有的
贺曼公司迎合市场需求
10:29
and really cater for this market.
212
629346
1582
10:30
A Valentine's Day card like this.
213
630952
1583
出售这样的情人节贺卡。 (笑声)
10:32
(Laughter)
214
632559
1156
“我亲爱的丈夫,你没有
10:33
"My darling husband, you are marginally less terrible
215
633739
3002
10:36
than the first 37 percent of people I dated."
216
636765
2154
我约会历程中前 37% 的男士 那么糟糕。”
10:38
(Laughter)
217
638943
1630
这比一般的贺卡浪漫很多。
10:40
It's actually more romantic than I normally manage.
218
640597
2838
10:43
(Laughter)
219
643745
1471
10:45
OK, so this method doesn't give you a 100 percent success rate,
220
645240
4661
这个数学方法不能保证 100% 的成功率,
10:49
but there's no other possible strategy that can do any better.
221
649925
3435
但也没有更好的策略了。
10:53
And actually, in the wild, there are certain types of fish
222
653384
3430
事实上,在动物界, 某个特定种类的鱼
遵循使用这样的策略。
10:56
which follow and employ this exact strategy.
223
656838
2817
10:59
So they reject every possible suitor that turns up
224
659679
2753
在交配期,它们拒绝
11:02
in the first 37 percent of the mating season,
225
662456
2689
出现在前 37% 的每个求婚者,
11:05
and then they pick the next fish that comes along after that window
226
665169
3751
接着它们选择 37% 后出现的下一个
11:08
that's, I don't know, bigger and burlier
227
668944
2155
比所见过的鱼
11:11
than all of the fish that they've seen before.
228
671123
2578
体型更加庞大,更加结实的鱼。
11:13
I also think that subconsciously, humans, we do sort of do this anyway.
229
673725
4877
我想作为人类 我们潜意识里也在做同样的选择。
11:18
We give ourselves a little bit of time to play the field,
230
678626
2845
我们给自己更多时间寻找,
11:21
get a feel for the marketplace or whatever when we're young.
231
681495
3596
在我们年轻的时候 感受婚恋市场。
11:25
And then we only start looking seriously at potential marriage candidates
232
685115
4590
我们只有在 20 岁年龄段的中后期
11:29
once we hit our mid-to-late 20s.
233
689729
2027
才会很真寻找潜在的结婚对象。
11:31
I think this is conclusive proof, if ever it were needed,
234
691780
3210
我想这证明了, 即使不确定是否需要,
每个人的大脑 都预配了点儿数学能力。
11:35
that everybody's brains are prewired to be just a little bit mathematical.
235
695014
4208
11:39
OK, so that was Top Tip #2.
236
699450
2003
好,上述就是最高秘诀 2 号。
11:41
Now, Top Tip #3: How to avoid divorce.
237
701477
3229
现在,最高秘诀 3 号:如何避免离婚。
好的,让我们想象一下 你找到了你的完美对象
11:45
OK, so let's imagine then that you picked your perfect partner
238
705351
2924
你和他/她进入了一生的婚姻关系。
11:48
and you're settling into a lifelong relationship with them.
239
708299
4229
11:52
Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce,
240
712552
3986
我假设每个人都不希望离婚,
11:56
apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
241
716562
4246
当然,也许除了 Piers Morgan 的太太?
12:00
(Laughter)
242
720832
1150
12:02
But it's a sad fact of modern life
243
722185
2420
可是,现代婚姻一个悲伤的事实
12:04
that one in two marriages in the States ends in divorce,
244
724629
3260
就是美国离婚率高达 50%,
12:07
with the rest of the world not being far behind.
245
727913
3792
世界其他国家也离这个数据不远。
12:11
Now, you can be forgiven, perhaps
246
731729
1834
当然,你可以认为
12:13
for thinking that the arguments that precede a marital breakup
247
733587
3733
婚姻破裂的原因
12:17
are not an ideal candidate for mathematical investigation.
248
737344
3790
不是数学运算理想的数据源。
一方面来说,很难了解到
12:21
For one thing, it's very hard to know
249
741359
1782
你该去测量什么 或者是你该去量化什么。
12:23
what you should be measuring or what you should be quantifying.
250
743165
3077
但这并没有阻止心理学家 John Gottman 做这样的研究。
12:26
But this didn't stop a psychologist, John Gottman, who did exactly that.
251
746266
6183
12:32
Gottman observed hundreds of couples having a conversation
252
752473
5237
Gottman 观察了数百对夫妇的对谈
12:37
and recorded, well, everything you can think of.
253
757734
2306
尽可能录下来所有信息。
12:40
So he recorded what was said in the conversation,
254
760064
2367
记录了对话的内容,
12:42
he recorded their skin conductivity,
255
762455
2293
皮肤的传导性,
12:44
he recorded their facial expressions,
256
764772
2063
面部表情,
12:46
their heart rates, their blood pressure,
257
766859
1991
心跳,血压,
12:48
basically everything apart from whether or not the wife was actually always right,
258
768874
6236
基本上除了“太太永远是对的” 以外的所有东西,
12:55
which incidentally she totally is.
259
775134
3191
当然,太太永远是对的。
12:58
But what Gottman and his team found
260
778349
2649
但是,Gottman 和他的团队发现
13:01
was that one of the most important predictors
261
781022
3015
最能够准确预测
这对夫妻是否未来会离婚的
13:04
for whether or not a couple is going to get divorced
262
784061
2482
是双方在对话过程中 积极还是消极。
13:06
was how positive or negative each partner was being in the conversation.
263
786567
4623
13:11
Now, couples that were very low-risk
264
791214
2330
那些离婚风险很低的夫妻
13:13
scored a lot more positive points on Gottman's scale than negative.
265
793568
4269
在 Gottman 的测试中得到了 更多正面而不是负面的分数。
13:17
Whereas bad relationships,
266
797861
2541
相反的,在糟糕的关系中,
13:20
by which I mean, probably going to get divorced,
267
800426
2747
我是指那些可能离婚的夫妻,
他们发现自己沉浸在消极的漩涡中。
13:23
they found themselves getting into a spiral of negativity.
268
803197
4357
13:27
Now just by using these very simple ideas,
269
807578
2260
就用这些非常简单的方法,
13:29
Gottman and his group were able to predict
270
809862
2471
Gottman 和他的团队能够准确预测
13:32
whether a given couple was going to get divorced
271
812357
2722
一对夫妻是否会离婚,
13:35
with a 90 percent accuracy.
272
815103
2185
准确率高达 90%
但是,直到他与 数学家 James Murray 联手,
13:38
But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray,
273
818005
3289
13:41
that they really started to understand
274
821318
1891
他们才真正找出
13:43
what causes these negativity spirals and how they occur.
275
823233
4494
那些消极漩涡是 如何产生,为什么产生的。
13:47
And the results that they found,
276
827751
1533
结果是他们发现
13:49
I think, are just incredibly impressively simple and interesting.
277
829308
4649
我认为不可思议太令人惊叹 的简单而有趣。
13:53
So these equations predict how the wife or husband is going to respond
278
833981
4563
这些算式,他们用来预测 妻子或是丈夫是如何去回应
13:58
in their next turn of the conversation,
279
838568
1888
他们下一段对话,
他们的积极或消极程度是多少。
14:00
how positive or negative they're going to be.
280
840480
2133
14:02
And these equations depend on
281
842637
1385
这些算式,取决于
当他们独处时各自的情绪,
14:04
the mood of the person when they're on their own,
282
844046
2306
14:06
the mood of the person when they're with their partner,
283
846376
2614
当他们和伴侣在一起时候的情绪,
但最重要的是,
14:09
but most importantly, they depend on
284
849014
1725
14:10
how much the husband and wife influence one another.
285
850763
3032
取决于丈夫和妻子相互间的影响。
在这个阶段我认为最重要的是,
14:14
Now, I think it's important to point out at this stage,
286
854115
2607
14:16
that these exact equations have also been shown
287
856746
3509
这个一模一样的算式
同时也可以完美预测
14:20
to be perfectly able at describing
288
860279
2195
14:22
what happens between two countries in an arms race.
289
862498
3734
两个国家是否会开战。
(笑声)
14:27
(Laughter)
290
867010
3088
14:30
So that an arguing couple spiraling into negativity
291
870300
3581
因此一对沉浸于消极情绪
14:33
and teetering on the brink of divorce
292
873905
1905
在离婚边缘摇摆的夫妻--
14:35
is actually mathematically equivalent to the beginning of a nuclear war.
293
875834
4249
实际在数学上等同于 即将开始一场核战争。
14:40
(Laughter)
294
880107
2890
(笑声)
事实上,这个算式最重要的部分
14:43
But the really important term in this equation
295
883021
2313
14:45
is the influence that people have on one another,
296
885358
2495
是人们给对方带来的影响,
14:47
and in particular, something called "the negativity threshold."
297
887877
3257
尤其是消极阈值。
消极阈值,
14:51
Now, the negativity threshold,
298
891158
1732
14:52
you can think of as how annoying the husband can be
299
892914
4627
你可以认为它指的是 丈夫讨厌到什么程度
14:57
before the wife starts to get really pissed off, and vice versa.
300
897565
4263
就能惹到妻子真的暴怒, 或者是相反。
15:01
Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding
301
901852
4532
我一直认为美好的婚姻 是基于妥协和理解
15:06
and allowing the person to have the space to be themselves.
302
906408
2762
并且给对方留足独处空间。
15:09
So I would have thought that perhaps the most successful relationships
303
909194
3353
我会想,最成功的关系是
15:12
were ones where there was a really high negativity threshold.
304
912571
3280
当那里有非常高的消极阈值时
15:15
Where couples let things go
305
915875
1793
夫妻共同选择不去理会这些问题。
15:17
and only brought things up if they really were a big deal.
306
917692
2771
只有在非常严重的时候 才会严肃讨论。
15:20
But actually, the mathematics and subsequent findings by the team
307
920487
4251
事实上,团队得出的 数学运算结果和后续研究成果显示
15:24
have shown the exact opposite is true.
308
924762
2532
完全相反的结果。
15:27
The best couples, or the most successful couples,
309
927799
2309
最完美的夫妻, 最成功的夫妻,
有着很低的消极阈值。
15:30
are the ones with a really low negativity threshold.
310
930132
3363
15:33
These are the couples that don't let anything go unnoticed
311
933519
3634
这些夫妻不会忽视矛盾
15:37
and allow each other some room to complain.
312
937177
3198
给对方抱怨的空间。
15:40
These are the couples that are continually trying to repair their own relationship,
313
940399
5234
这些夫妻持续努力 修复他们的关系,
15:45
that have a much more positive outlook on their marriage.
314
945657
2743
他们对自己的婚姻 有着非常积极的预期。
15:48
Couples that don't let things go
315
948424
2068
他们不会忽略矛盾
15:50
and couples that don't let trivial things end up being a really big deal.
316
950516
4880
他们不会让一件件琐碎的小事 堆积成为巨大的问题。
15:56
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold
317
956426
5258
当然,这不仅仅是 一个低消极阈值
16:01
and not compromising to have a successful relationship.
318
961708
4368
和对成功关系毫不妥协的态度。
16:06
But I think that it's quite interesting
319
966100
2526
但我认为,很有趣的是
16:08
to know that there is really mathematical evidence
320
968650
2354
真的有数学证据
16:11
to say that you should never let the sun go down on your anger.
321
971028
3428
来证明你永远不该长时间 积攒愤怒,太阳要下山了。 (译者注:这句话出自圣经)
16:14
So those are my top three tips
322
974480
1684
上述就是我的三条最高秘诀,
16:16
of how maths can help you with love and relationships.
323
976188
3171
有关数学如何让你有 更美好的爱情和关系。
16:19
But I hope, that aside from their use as tips,
324
979383
2395
我希望,除了作为爱情秘诀,
16:21
they also give you a little bit of insight into the power of mathematics.
325
981802
4102
它们也展示了数学的力量。
16:25
Because for me, equations and symbols aren't just a thing.
326
985928
4341
对我来说,算式和符号 不仅仅是一样东西。
16:30
They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature
327
990684
4411
它们表达出 自然令人赞叹的丰富性
16:35
and the startling simplicity
328
995119
1786
以及简化
16:36
in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us,
329
996929
4813
那些我们身边 扭曲,旋转,包围,进化的事物,
16:41
from how the world works to how we behave.
330
1001766
2580
从世界是如何运作的, 到人类行为举止。
16:44
So I hope that perhaps, for just a couple of you,
331
1004370
2310
我希望,也许你们中的一部分人
16:46
a little bit of insight into the mathematics of love
332
1006704
2485
能够了解一些 爱的数学运算,
能够让你爱数学稍微多一点。
16:49
can persuade you to have a little bit more love for mathematics.
333
1009213
3297
16:52
Thank you.
334
1012534
1199
谢谢。
16:53
(Applause)
335
1013757
7000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog