The mathematics of love | Hannah Fry

Hannah Fry: Toán học tình yêu

1,283,770 views ・ 2015-02-13

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Chau Uong Reviewer: Nhu PHAM
00:12
Today I want to talk to you about the mathematics of love.
0
12507
4669
Hôm nay, tôi sẽ chia sẻ với các bạn về toán học tình yêu.
Tôi nghĩ chúng ta đều đồng ý
00:17
Now, I think that we can all agree
1
17200
1629
00:18
that mathematicians are famously excellent at finding love.
2
18853
3309
rằng các nhà toán học là những người
nổi tiếng xuất sắc trong việc tìm kiếm tình yêu.
00:22
(Laughter)
3
22479
1403
00:23
But it's not just because of our dashing personalities,
4
23906
2967
Nhưng không phải chỉ vì tính cách rạng ngời,
00:26
superior conversational skills and excellent pencil cases.
5
26897
4623
kỹ năng giao tiếp tốt và sở hữu các hộp bút tuyệt đẹp.
Mà còn bởi vì chúng tôi đã bỏ rất nhiều công sức
00:32
It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths
6
32083
3743
00:35
of how to find the perfect partner.
7
35850
2476
vào bài toán tìm kiếm một nửa hoàn hảo.
00:38
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled,
8
38350
3679
Bài luận yêu thích của tôi trong chủ đề ấy, mang tên,
"Tại sao tôi không có bạn gái?" -- (Tiếng cười) --
00:42
"Why I Don't Have a Girlfriend" --
9
42053
1863
00:43
(Laughter)
10
43940
1407
00:45
Peter Backus tries to rate his chances of finding love.
11
45371
3618
Peter Backus tìm cách tính cơ hội tìm được tình yêu.
00:49
Now, Peter's not a very greedy man.
12
49013
2229
Peter không phải là một người đàn ông quá tham lam
00:51
Of all of the available women in the UK,
13
51266
2252
Trong số những phụ nữ Anh Quốc chưa có người yêu,
00:53
all Peter's looking for is somebody who lives near him,
14
53542
3495
tất cả những gì Peter tìm kiếm là sống gần anh ấy,
có độ tuổi thích hợp,
00:57
somebody in the right age range,
15
57061
1806
00:58
somebody with a university degree,
16
58891
2922
có bằng đại học,
01:01
somebody he's likely to get on well with,
17
61837
1982
có thể hòa hợp với anh,
01:03
somebody who's likely to be attractive,
18
63843
1943
hấp dẫn và thấy Peter hấp dẫn.
01:05
somebody who's likely to find him attractive.
19
65810
2306
01:08
(Laughter)
20
68140
3054
(tiếng cười)
01:11
And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK.
21
71218
4790
Ước tính rằng có khoảng 26 người trên toàn nước Anh.
01:16
(Laughter)
22
76032
1179
01:17
It's not looking very good, is it Peter?
23
77235
2033
Không khả quan cho lắm, đúng không Peter?
01:19
Now, just to put that into perspective,
24
79292
1954
Hãy đưa vấn đề này vào thực tiễn,
01:21
that's about 400 times fewer than the best estimates
25
81270
3280
xác suất thấp hơn khoảng 400 lần so với các ước tính tốt nhất
01:24
of how many intelligent extraterrestrial life forms there are.
26
84574
3701
về việc có bao nhiêu nền văn minh khác tồn tại ngoài Trái Đất.
01:28
And it also gives Peter a 1 in 285,000 chance
27
88299
5294
Kết quả cho Peter: cơ hội 1 trên 285.000
01:33
of bumping into any one of these special ladies
28
93617
2261
gặp được 1 trong 26 người phụ nữ này.
01:35
on a given night out.
29
95902
1539
tại một đêm tiệc tùng.
01:37
I'd like to think that's why mathematicians
30
97465
2002
Tôi nghĩ rằng đó là lý do các nhà toán học
01:39
don't really bother going on nights out anymore.
31
99491
2458
không thèm bận tâm đến tiệc đêm nữa.
Vấn đề là cá nhân tôi
01:43
The thing is that I personally don't subscribe
32
103109
2256
không có cách nhìn bi quan như thế.
01:45
to such a pessimistic view.
33
105389
1656
01:47
Because I know, just as well as all of you do,
34
107069
2589
Bởi vì, cũng như các bạn, tôi biết rằng,
01:49
that love doesn't really work like that.
35
109682
2372
tình yêu không thật sự vận hành như thế.
01:52
Human emotion isn't neatly ordered and rational and easily predictable.
36
112078
4850
Cảm xúc con người không hề có thứ tự ngay ngắn, hợp lý và dễ đoán.
01:57
But I also know that that doesn't mean
37
117396
2221
Nhưng tôi cũng biết rằng nó không có nghĩa là
01:59
that mathematics hasn't got something that it can offer us,
38
119641
3280
toán học hoàn toàn không liên quan đến vấn đề này.
02:02
because, love, as with most of life, is full of patterns
39
122945
3746
Bởi, tình yêu, như phần lớn cuộc đời, là tập hợp các quy luật
02:06
and mathematics is, ultimately, all about the study of patterns.
40
126715
4426
và toán học, suy cho cùng là nghiên cứu về quy luật.
02:11
Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market,
41
131165
4344
Quy luật từ dự báo thời tiết đến biến động của thị trường chứng khoán,
02:15
to the movement of the planets or the growth of cities.
42
135533
3031
đến chuyển động của các hành tinh hoặc sự phát triển của các thành phố.
02:18
And if we're being honest, none of those things
43
138588
2290
Thành thật mà nói, trong tất cả những điều trên,
02:20
are exactly neatly ordered and easily predictable, either.
44
140902
3162
cũng không điều nào có thứ tự chặt chẽ hoặc có thể dễ dàng dự đoán.
02:24
Because I believe that mathematics is so powerful that it has the potential
45
144966
5178
Tôi tin rằng toán học có ảnh hưởng rất lớn và có thể khả năng
cho ta một cách nhìn mới gần như về bất kì điều gì
02:30
to offer us a new way of looking at almost anything.
46
150168
3321
02:33
Even something as mysterious as love.
47
153513
2820
ngay cả những điều bí ẩn như tình yêu.
02:36
And so, to try to persuade you
48
156979
1672
Và để thuyết phục các bạn
02:38
of how totally amazing, excellent and relevant mathematics is,
49
158675
4693
rằng toán học tuyệt vời, xuất sắc và liên quan đến thế nào,
02:43
I want to give you my top three mathematically verifiable tips for love.
50
163392
6683
tôi muốn gửi đến các bạn top 3 mẹo tình yêu đã được toán học kiểm chứng.
02:50
(Laughter)
51
170651
1765
Mẹo đầu tiên,
02:52
OK, so Top Tip #1:
52
172440
1640
Làm thế nào để nhận được một cuộc hẹn hò trực tuyến.
02:54
How to win at online dating.
53
174104
2117
02:58
So my favorite online dating website is OkCupid,
54
178567
3371
Trang web hẹn hò trực tuyến yêu thích của tôi là OkCupid,
03:01
not least because it was started by a group of mathematicians.
55
181962
3588
trên hết là vì nó được sáng lập bởi một nhóm các nhà toán học.
03:05
Now, because they're mathematicians,
56
185574
1745
Vì là những nhà toán học,
03:07
they have been collecting data
57
187343
1477
họ đã thu thập dữ liệu
03:08
on everybody who uses their site for almost a decade.
58
188844
3496
của những người sử dụng trang web của mình gần một thập kỷ.
Và họ đã cố gắng tìm kiếm các quy luật
03:12
And they've been trying to search for patterns
59
192364
2150
03:14
in the way that we talk about ourselves
60
194538
1863
về cách ta nói về bản thân,
03:16
and the way that we interact with each other
61
196425
2059
cách ta giao tiếp với nhau
03:18
on an online dating website.
62
198508
1344
trên trang web hẹn hò trực tuyến
03:19
And they've come up with some seriously interesting findings.
63
199876
2925
và đưa ra một số nghiên cứu thật sự thú vị.
03:22
But my particular favorite
64
202825
1598
Tôi đặc biệt yêu thich
03:24
is that it turns out that on an online dating website,
65
204447
3356
kết luận rằng trên một trang web hẹn hò trực tuyến,
03:27
how attractive you are does not dictate how popular you are,
66
207827
5660
độ hấp dẫn của bạn không nói lên được bạn được ưa thích đến đâu,
03:33
and actually, having people think that you're ugly
67
213511
3856
và thật ra, để mọi người nghĩ rằng bạn xấu xí
03:37
can work to your advantage.
68
217391
1895
lại có thể là một lợi thế.
03:39
(Laughter)
69
219469
1150
03:40
Let me show you how this works.
70
220643
1670
Để tôi chỉ cho bạn cách làm điều này.
03:42
In a thankfully voluntary section of OkCupid,
71
222337
4379
Nhờ vào một mục trên OkCupid,
03:46
you are allowed to rate how attractive you think people are
72
226740
2801
bạn được phép chấm độ hấp dẫn của người khác
03:49
on a scale between one and five.
73
229565
2285
trên thang điểm từ 1 đến 5.
03:51
Now, if we compare this score, the average score,
74
231874
2981
So sánh số điểm này, số điểm trung bình
03:54
to how many messages a selection of people receive,
75
234879
3141
về số lượng thư mà một số người chọn lọc nhận được,
03:58
you can begin to get a sense
76
238044
1523
bạn có thể thấy
03:59
of how attractiveness links to popularity on an online dating website.
77
239591
4408
liên kết giữa sự hấp dẫn và mến mộ trên một trang web hẹn hò trực tuyến.
Đây là biểu đồ mà nhân viên của OkCupid đã vẽ ra.
04:04
This is the graph the OkCupid guys have come up with.
78
244023
3342
04:07
And the important thing to notice is that it's not totally true
79
247389
2994
Nhận xét quan trọng rút ra là, không phải
04:10
that the more attractive you are, the more messages you get.
80
250407
2825
càng hấp dẫn, thì bạn càng nhận được nhiều thư.
04:13
But the question arises then of what is it about people up here
81
253256
4255
Câu hỏi đặt ra là điều gì làm cho những người ở trên
được mến mộ hơn những người bên dưới
04:17
who are so much more popular than people down here,
82
257535
3863
04:21
even though they have the same score of attractiveness?
83
261422
3096
dù họ nhận được số điểm bằng nhau về độ hấp dẫn?
04:24
And the reason why is that it's not just straightforward looks that are important.
84
264542
4133
Đơn giản là không chỉ vẻ bề ngoài mới quan trọng.
04:28
So let me try to illustrate their findings with an example.
85
268699
2807
Để tôi minh họa số liệu của họ với một ví dụ.
04:31
So if you take someone like Portia de Rossi, for example,
86
271530
3918
Lấy một người như Portia de Rossi làm ví dụ,
04:35
everybody agrees that Portia de Rossi is a very beautiful woman.
87
275472
4480
mọi người đều đồng ý rằng Portia de Rossi là một người phụ nữ đẹp.
04:39
Nobody thinks that she's ugly, but she's not a supermodel, either.
88
279976
3718
Không ai nghĩ rằng cô ấy xấu, nhưng cô cũng không phải là 1 siêu mẫu.
04:43
If you compare Portia de Rossi to someone like Sarah Jessica Parker,
89
283718
4591
Nếu bạn so sánh Portia de Rossi với một người như Sarah Jessica Parker,
04:48
now, a lot of people, myself included, I should say,
90
288333
3682
thì rất nhiều người, bao gồm cả tôi,
04:52
think that Sarah Jessica Parker is seriously fabulous
91
292039
4257
sẽ nghĩ rằng Sarah Jessica Parker thật sự tuyệt vời
04:56
and possibly one of the most beautiful creatures
92
296320
2646
và có khả năng là một trong những sinh vật đẹp nhất
04:58
to have ever have walked on the face of the Earth.
93
298990
2390
xuất hiện trên Trái Đất.
05:01
But some other people, i.e., most of the Internet ...
94
301404
4765
Nhưng một số người khác, ví dụ: đa số cộng đồng mạng,
05:06
(Laughter)
95
306193
2070
05:08
seem to think that she looks a bit like a horse.
96
308287
2386
nghĩ rằng cô ấy nhìn hơi giống một con ngựa. (Tiếng cười)
05:10
(Laughter)
97
310697
2789
05:13
Now, I think that if you ask people how attractive they thought
98
313510
4093
Bây giờ, tôi nghĩ rằng nếu bạn hỏi mọi người về độ hấp dẫn
05:17
Jessica Parker or Portia de Rossi were,
99
317627
1908
của Sarah Jessica Parker hoặc Portia de Rossi,
05:19
and you ask them to give them a score between one and five
100
319559
2908
và bạn bảo họ đưa một số điểm từ 1-5,
05:22
I reckon that they'd average out to have roughly the same score.
101
322491
3020
tôi nghĩ tính trung bình, họ sẽ có số điểm tương đối ngang nhau.
05:25
But the way that people would vote would be very different.
102
325535
2764
Nhưng cách mà mọi người bỏ phiếu sẽ rất khác nhau.
Tất cả số điểm cho Portia sẽ ở khoảng 4, 5 điểm
05:28
So Portia's scores would all be clustered around the four
103
328323
2702
vì mọi người đều đồng ý rằng cô ấy rất đẹp,
05:31
because everybody agrees that she's very beautiful,
104
331049
2431
còn Sarah Jessica Parker sẽ có nhiều ý kiến trái chiều.
05:33
whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion.
105
333504
2714
Các số điểm cho cô ấy sẽ tản mạn khắp nơi.
05:36
There'd be a huge spread in her scores.
106
336242
1976
05:38
And actually it's this spread that counts.
107
338242
2349
Chính sự tản mạn đó đóng vai trò quan trọng,
05:40
It's this spread that makes you more popular
108
340615
2226
giúp bạn nổi tiếng
05:42
on an online Internet dating website.
109
342865
2176
trên một trang web hẹn hò trực tuyến.
05:45
So what that means then
110
345065
1188
Điều đó có nghĩa là
05:46
is that if some people think that you're attractive,
111
346277
2605
nếu một số người nghĩ bạn hấp dẫn,
05:48
you're actually better off
112
348906
1861
bạn sẽ có cơ hội cao hơn
05:50
having some other people think that you're a massive minger.
113
350791
3947
nếu cũng có một số khác nghĩ rằng bạn xấu xí.
05:55
That's much better than everybody just thinking
114
355935
2214
Thật sự tốt hơn việc bạn là cô hàng xóm dễ thương
05:58
that you're the cute girl next door.
115
358173
2063
trong mắt tất cả mọi người.
Điều này bắt đầu nghe có vẻ hợp lý
06:00
Now, I think this begins to make a bit more sense
116
360260
2325
06:02
when you think in terms of the people who are sending these messages.
117
362609
3270
dựa trên khía cạnh của những người gửi thư này.
06:05
So let's say that you think somebody's attractive,
118
365903
2358
Ví dụ bạn nghĩ một người nào đó rất thu hút,
và ngờ rằng những người khác không nhất thiết cũng thích thú như vậy.
06:08
but you suspect that other people won't necessarily be that interested.
119
368285
3965
Nghĩa là bạn sẽ ít gặp phải sự cạnh tranh
06:12
That means there's less competition for you
120
372274
2245
06:14
and it's an extra incentive for you to get in touch.
121
374543
2782
và nó giúp bạn có thêm động lực để liên lạc với người đó.
06:17
Whereas compare that to if you think somebody is attractive
122
377349
2785
So sánh điều đó với việc một người bạn nghĩ là hấp dẫn
06:20
but you suspect that everybody is going to think they're attractive.
123
380158
3217
nhưng ngờ rằng mọi người cũng nghĩ như vậy.
06:23
Well, why would you bother humiliating yourself, let's be honest?
124
383399
3205
Thành thật mà nói, tại sao chúng ta phải khổ sở tự làm bẽ mặt chính mình?
Và đây là phần thú vị.
06:27
But here's where the really interesting part comes.
125
387077
2393
Khi chọn hình ảnh để sử dụng trên trang web hẹn hò trực tuyến,
06:29
Because when people choose the pictures that they use on an online dating website,
126
389494
4180
06:33
they often try to minimize the things
127
393698
2176
mọi người thường sẽ giảm thiểu những thứ
06:35
that they think some people will find unattractive.
128
395898
3238
mà họ nghĩ người khác xem là kém hấp dẫn.
06:39
The classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight
129
399160
4031
Ví dụ điển hình là những người có thể là hơi bị thừa cân một chút
06:43
deliberately choosing a very cropped photo,
130
403215
2442
cố tình chọn một tấm hình đã được cắt xén,
06:45
(Laughter)
131
405681
1351
hay những người đàn ông bị hói
06:47
or bald men, for example,
132
407056
1760
06:48
deliberately choosing pictures where they're wearing hats.
133
408840
2948
cố tình chọn những tấm hình đội nón.
06:51
But actually this is the opposite of what you should do
134
411812
2590
Nhưng thật ra, bạn nên làm điều ngược lại
06:54
if you want to be successful.
135
414426
1390
nếu muốn thành công.
06:55
You should really, instead,
136
415840
1334
Bạn nên tận dụng những điều làm bạn khác biệt,
06:57
play up to whatever it is that makes you different,
137
417198
3158
07:00
even if you think that some people will find it unattractive.
138
420380
4151
dù bạn nghĩ một số người sẽ thấy điều đó kém hấp dẫn.
07:04
Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway,
139
424555
3211
Vì những người ưa thích bạn đằng nào cũng ưa thích bạn,
07:07
and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
140
427790
4556
và những người không ưa thích bạn, cũng chẳng giúp bạn có thêm lợi thế.
07:12
OK, Top Tip #2: How to pick the perfect partner.
141
432370
2553
Vậy mẹo thứ 2, làm thế nào chọn được đối tác hoàn hảo?
07:14
So let's imagine then that you're a roaring success
142
434947
2653
Hãy tưởng tượng bạn thành công vang dội
07:17
on the dating scene.
143
437624
1541
trong việc hẹn hò.
07:19
But the question arises of how do you then convert that success
144
439189
4535
Nhưng câu hỏi đặt ra là làm sao chuyển đổi thành công đó
07:23
into longer-term happiness,
145
443748
2551
thành hạnh phúc lâu dài và nhất là,
07:26
and in particular, how do you decide when is the right time to settle down?
146
446323
5090
làm sao quyết định được thời điểm thích hợp để lập gia đình?
07:31
Now generally, it's not advisable to just cash in
147
451437
2808
Nhìn chung, chúng ta không nên bỏ tiền
07:34
and marry the first person who comes along and shows you any interest at all.
148
454269
4123
cưới người đầu tiên
mà không hề có một chút hứng thú nào với mình.
07:38
But, equally, you don't really want to leave it too long
149
458416
3121
Nhưng đồng thời, bạn cũng không muốn để nó quá lâu
07:41
if you want to maximize your chance of long-term happiness.
150
461561
2770
nếu muốn tối đa hóa khả năng tìm được hạnh phúc lâu dài.
07:44
As my favorite author, Jane Austen, puts it,
151
464355
3464
Như nhà văn yêu thích của tôi, Jane Austen nói:
07:47
"An unmarried woman of seven and twenty
152
467843
2194
"Một người phụ nữ chưa có gia đình ở tuổi 27
07:50
can never hope to feel or inspire affection again."
153
470061
3432
không bao giờ có thể hy vọng cảm nhận hay truyền cảm hứng tình yêu lần nữa.
07:53
(Laughter)
154
473517
2665
(Tiếng cười)
Cám ơn Jane rất nhiều. Cô biết gì về tình yêu chứ?
07:56
Thanks a lot, Jane.
155
476206
1182
07:57
What do you know about love?
156
477412
1413
07:58
(Laughter)
157
478849
1083
07:59
So the question is then,
158
479956
1909
Vậy thì, câu hỏi đặt ra là,
08:01
how do you know when is the right time to settle down,
159
481889
2589
làm sao để biết thời điểm thích hợp để lập gia đình
08:04
given all the people that you can date in your lifetime?
160
484502
2628
dựa trên tất cả những người bạn có thể hẹn hò trong đời?
08:07
Thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use
161
487154
3450
May thay, có một phần thú vị trong toán mà ta có thể áp dụng,
08:10
to help us out here, called optimal stopping theory.
162
490628
2544
gọi là thuyết dừng tối ưu.
Hãy tưởng tượng,
08:13
So let's imagine, then,
163
493196
1981
bạn bắt đầu hẹn hò ở tuổi 15
08:15
that you start dating when you're 15
164
495201
2602
08:17
and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35.
165
497827
3769
và lý tưởng là kết hôn trước khi bước sang tổi 35.
08:21
And there's a number of people
166
501620
1442
Có một số người
bạn có khả năng hẹn hò xuyên suốt cuộc đời,
08:23
that you could potentially date across your lifetime,
167
503086
2497
08:25
and they'll be at varying levels of goodness.
168
505607
2128
và mức độ tốt lành của họ sẽ khác nhau.
08:27
Now the rules are that once you cash in and get married,
169
507759
2665
Quy tắc là một khi đã bỏ tiền ra kết hôn,
08:30
you can't look ahead to see what you could have had,
170
510448
2430
bạn không thể nhìn về tương lai để thấy những gì bạn có thể đã có
08:32
and equally, you can't go back and change your mind.
171
512902
2533
và tương tự, bạn không thể quay lại và đổi ý.
08:35
In my experience at least,
172
515459
1599
Ít nhất là theo kinh nghiệm của tôi.
08:37
I find that typically people don't much like being recalled
173
517082
2798
Tôi thấy rằng thông thường mọi người không thích gợi nhớ
08:39
years after being passed up for somebody else, or that's just me.
174
519904
5218
về quá khứ sau khi đã đến với người khác, hoặc đó chỉ là tôi nghĩ thế.
08:45
So the math says then that what you should do
175
525146
3193
Thế nên, toán học nói là
08:48
in the first 37 percent of your dating window,
176
528363
3171
trong 37% cơ hội hẹn hò đầu tiên,
08:51
you should just reject everybody as serious marriage potential.
177
531558
3757
bạn không nên coi bất cứ ai là tiềm năng cho hôn nhân nghiêm túc.
08:55
(Laughter)
178
535339
2150
(Tiếng cười)
08:57
And then, you should pick the next person that comes along
179
537513
3624
Và rồi, bạn nên chọn người tiếp theo
09:01
that is better than everybody that you've seen before.
180
541161
2969
là một người tốt hơn tất cả những người bạn đã gặp trước đó.
09:04
So here's the example.
181
544154
1421
Sau đây là một ví dụ:
09:05
Now if you do this, it can be mathematically proven, in fact,
182
545599
2867
Nếu làm như thế, thực tế toán học có thể chứng minh
09:08
that this is the best possible way
183
548490
2461
rằng đây là cách tốt nhất có thể
09:10
of maximizing your chances of finding the perfect partner.
184
550975
4329
để tối đa hóa khả năng tìm được đối tượng hoàn hảo.
09:15
Now unfortunately, I have to tell you that this method does come with some risks.
185
555328
4581
Nhưng tôi phải nói với các bạn rằng, cách thức đi kèm với một số rủi ro.
09:20
For instance, imagine if your perfect partner appeared
186
560604
4809
Ví dụ khi đối tượng hoàn hảo của bạn xuất hiện
09:25
during your first 37 percent.
187
565437
2682
trong 37% cuộc hẹn hò đầu tiên.
09:28
Now, unfortunately, you'd have to reject them.
188
568143
2772
Thật không may là bạn sẽ phải từ chối họ.
09:30
(Laughter)
189
570939
2689
(Tiếng cười)
Bây giờ, nếu bạn đi theo bước toán này,
09:34
Now, if you're following the maths,
190
574129
2115
tôi sợ rằng không ai sau đó
09:36
I'm afraid no one else comes along
191
576268
1633
09:37
that's better than anyone you've seen before,
192
577925
2271
sẽ tốt hơn những người bạn đã gặp từ trước,
vậy nên, bạn sẽ phải từ chối tất cả mọi người và sống chết một mình.
09:40
so you have to go on rejecting everyone and die alone.
193
580220
3849
09:44
(Laughter)
194
584093
1999
(tiếng cười)
09:46
Probably surrounded by cats ...
195
586560
1516
Có thể là được mèo vây quanh và rỉa nốt những gì còn lại.
09:48
(Laughter)
196
588100
1619
09:49
nibbling at your remains.
197
589838
1567
09:51
OK, another risk is, let's imagine, instead,
198
591429
3969
Một rủi ro khác nữa là,
09:55
that the first people that you dated in your first 37 percent
199
595422
3116
những người đầu tiên bạn hẹn hò trong khoảng 37% đầu tiên,
09:58
are just incredibly dull, boring, terrible people.
200
598562
3921
cực kì chậm chạp, nhàm chán và tệ bạc.
10:02
That's OK, because you're in your rejection phase,
201
602839
2382
Không sao cả, vì đang ở giai đoạn từ chối,
10:05
so that's fine, you can reject them.
202
605245
1715
vậy nên bạn có thể từ chối họ.
10:06
But then imagine the next person to come along
203
606984
3373
Những hãy tưởng tượng rằng người tiếp theo
10:10
is just marginally less boring, dull and terrible ...
204
610381
3330
chỉ bớt nhàm chán, chậm chạp và tệ bạc hơn một chút
10:13
(Laughter)
205
613735
1099
10:14
than everybody that you've seen before.
206
614858
1898
so với những người trước đó.
10:16
Now, if you are following the maths, I'm afraid you have to marry them ...
207
616780
3595
Vậy thì, nếu đi theo bài toán này, tôi sợ rằng bạn sẽ phải cưới họ
10:20
(Laughter)
208
620399
1055
và có một mối quan hệ, thẳng thắn mà nói là không tối ưu.
10:21
and end up in a relationship which is, frankly, suboptimal.
209
621478
3143
10:24
Sorry about that.
210
624645
1153
Xin lỗi nhé.
10:25
But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on
211
625822
3500
Nhưng tôi nghĩ rằng có một cơ hội ở đây
để Hallmark có thể bỏ tiền và đầu tư.
10:29
and really cater for this market.
212
629346
1582
10:30
A Valentine's Day card like this.
213
630952
1583
Một tấm thiệp Valentine như thế này (Tiếng cười)
10:32
(Laughter)
214
632559
1156
10:33
"My darling husband, you are marginally less terrible
215
633739
3002
"Chồng yêu quý của em, anh đỡ hơn
10:36
than the first 37 percent of people I dated."
216
636765
2154
so với 37% những người đầu tiên mà em từng hẹn hò."
10:38
(Laughter)
217
638943
1630
Nó thật ra lãng mạn hơn rất nhiều so với những gì tôi thường làm được.
10:40
It's actually more romantic than I normally manage.
218
640597
2838
10:43
(Laughter)
219
643745
1471
10:45
OK, so this method doesn't give you a 100 percent success rate,
220
645240
4661
Thế nên, công thức này không cho bạn 100% khả năng thành công,
10:49
but there's no other possible strategy that can do any better.
221
649925
3435
nhưng không có chiến lược nào có thể làm tốt hơn.
10:53
And actually, in the wild, there are certain types of fish
222
653384
3430
Và thật ra, trong thế giới hoang dã, một số loài cá
10:56
which follow and employ this exact strategy.
223
656838
2817
đã làm theo chiến lược này.
10:59
So they reject every possible suitor that turns up
224
659679
2753
Chúng từ chối mọi lời cầu hôn đến
11:02
in the first 37 percent of the mating season,
225
662456
2689
trong khoảng 37% đầu tiên trong mùa giao phối,
11:05
and then they pick the next fish that comes along after that window
226
665169
3751
và chọn con cá đến sau khoảng 37% đó,
11:08
that's, I don't know, bigger and burlier
227
668944
2155
tôi không biết nữa, lớn hơn, vạm vỡ hơn,
11:11
than all of the fish that they've seen before.
228
671123
2578
những con chúng gặp trước đó.
11:13
I also think that subconsciously, humans, we do sort of do this anyway.
229
673725
4877
Tôi cũng nghĩ rằng trong tiềm thức, chúng ta đằng nào cũng làm điều này.
11:18
We give ourselves a little bit of time to play the field,
230
678626
2845
Chúng ta cho bản thân một ít thời gian để chơi bời,
11:21
get a feel for the marketplace or whatever when we're young.
231
681495
3596
để cảm nhận thị trường hoặc bất kì thứ gì khi còn trẻ.
11:25
And then we only start looking seriously at potential marriage candidates
232
685115
4590
Và chỉ bắt đầu nghiêm túc tìm kiếm ứng viên có tiềm năng hôn nhân
11:29
once we hit our mid-to-late 20s.
233
689729
2027
khi qua giữa hoặc cuối tuổi 20.
11:31
I think this is conclusive proof, if ever it were needed,
234
691780
3210
Tôi nghĩ đây là một bằng chứng quả quyết, nếu cần,
rằng bộ não mỗi người đã được kết nối để luôn có một chút tính toán.
11:35
that everybody's brains are prewired to be just a little bit mathematical.
235
695014
4208
11:39
OK, so that was Top Tip #2.
236
699450
2003
Đó là mẹo thứ 2.
11:41
Now, Top Tip #3: How to avoid divorce.
237
701477
3229
Giờ là mẹo thứ 3: làm thế nào để tránh việc li hôn.
Hãy tưởng tượng bạn đã chọn được đối tượng hoàn hảo
11:45
OK, so let's imagine then that you picked your perfect partner
238
705351
2924
và quyết định lập gia đình, thiết lập mối quan hệ lâu dài với họ.
11:48
and you're settling into a lifelong relationship with them.
239
708299
4229
11:52
Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce,
240
712552
3986
Tôi thích nghĩ rằng mọi người thường muốn tránh việc li hôn,
11:56
apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
241
716562
4246
ngoại trừ những người, tôi không biết nữa, có thể là vợ của Piers Morgan?
12:00
(Laughter)
242
720832
1150
Nhưng điều đáng buồn trong đời sống hiện đại
12:02
But it's a sad fact of modern life
243
722185
2420
12:04
that one in two marriages in the States ends in divorce,
244
724629
3260
là cứ 1 trong 2 cuộc hôn nhân ở Mỹ sẽ kết thúc bằng việc li hôn,
12:07
with the rest of the world not being far behind.
245
727913
3792
không khác mấy với các nước khác.
12:11
Now, you can be forgiven, perhaps
246
731729
1834
Bạn có thể được tha thứ
12:13
for thinking that the arguments that precede a marital breakup
247
733587
3733
khi nghĩ rằng các cuộc cãi nhau trước thềm li hôn
12:17
are not an ideal candidate for mathematical investigation.
248
737344
3790
không phải là một đối tượng lý tưởng trong nghiên cứu toán học.
Một điều là, rất khó để biết rằng
12:21
For one thing, it's very hard to know
249
741359
1782
nên tính tóan điều gì hay nên định lượng điều gì.
12:23
what you should be measuring or what you should be quantifying.
250
743165
3077
Nhưng nó không hề ngăn cản nhà tâm lý học John Gottman làm điều này.
12:26
But this didn't stop a psychologist, John Gottman, who did exactly that.
251
746266
6183
12:32
Gottman observed hundreds of couples having a conversation
252
752473
5237
Gottman quan sát hàng trăm cặp đôi đối thoại với nhau
12:37
and recorded, well, everything you can think of.
253
757734
2306
và ghi chép tất cả những gì bạn có thể nghĩ ra.
12:40
So he recorded what was said in the conversation,
254
760064
2367
Ông ấy thu âm những đoạn hội thoại,
12:42
he recorded their skin conductivity,
255
762455
2293
ghi lại độ dẫn điện của da họ,
12:44
he recorded their facial expressions,
256
764772
2063
ghi lại biểu cảm trên gương mặt họ,
12:46
their heart rates, their blood pressure,
257
766859
1991
nhịp tim, huyết áp,
12:48
basically everything apart from whether or not the wife was actually always right,
258
768874
6236
đơn giản là, mọi thứ trừ việc người vợ có luôn đúng hay không,
12:55
which incidentally she totally is.
259
775134
3191
tình cờ rằng cô ấy thật sự đúng.
12:58
But what Gottman and his team found
260
778349
2649
Nhưng điều mà Gottman và đội ngũ tìm thấy
13:01
was that one of the most important predictors
261
781022
3015
là một trong những yếu tố dự báo quan trọng nhất
về việc một cặp đôi có sẽ li hôn hay không,
13:04
for whether or not a couple is going to get divorced
262
784061
2482
đó là việc mỗi người tiêu cực hoặc tích cực đến đâu trong đoạn hội thoại.
13:06
was how positive or negative each partner was being in the conversation.
263
786567
4623
13:11
Now, couples that were very low-risk
264
791214
2330
Các cặp đôi có rủi ro thấp
13:13
scored a lot more positive points on Gottman's scale than negative.
265
793568
4269
sẽ số điểm tích cực nhiều hơn tiêu cực, dựa trên thang điểm của Gottman.
13:17
Whereas bad relationships,
266
797861
2541
Trong khi các mối quan hệ xấu,
13:20
by which I mean, probably going to get divorced,
267
800426
2747
ý tôi là có lẽ sẽ li hôn,
thấy bản thân rơi vào vòng xoáy tiêu cực.
13:23
they found themselves getting into a spiral of negativity.
268
803197
4357
13:27
Now just by using these very simple ideas,
269
807578
2260
Sử dụng những ý tưởng đơn giản,
13:29
Gottman and his group were able to predict
270
809862
2471
Gottman và đội ngũ của mình đã có thể dự báo
13:32
whether a given couple was going to get divorced
271
812357
2722
liệu một cặp đôi có li hôn
13:35
with a 90 percent accuracy.
272
815103
2185
với độ chính xác là 90%.
Nhưng phải đến khi kết hợp với nhà toán học James Murray,
13:38
But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray,
273
818005
3289
13:41
that they really started to understand
274
821318
1891
họ mới bắt đầu hiểu được
13:43
what causes these negativity spirals and how they occur.
275
823233
4494
điều gì tạo nên những vòng xoáy tiêu cực và chúng xuất hiện như thế nào.
13:47
And the results that they found,
276
827751
1533
Kết quả mà họ tìm thấy
13:49
I think, are just incredibly impressively simple and interesting.
277
829308
4649
đơn giản một cách ấn tượng và thú vị.
13:53
So these equations predict how the wife or husband is going to respond
278
833981
4563
Với phương trình này, họ dự đoán người vợ hoặc người chồng sẽ phản ứng ra sao
13:58
in their next turn of the conversation,
279
838568
1888
khi đến lượt hội thoại của mình,
14:00
how positive or negative they're going to be.
280
840480
2133
họ sẽ tích cực hay tiêu cực đến đâu.
14:02
And these equations depend on
281
842637
1385
Những phương trình này tùy thuộc vào
14:04
the mood of the person when they're on their own,
282
844046
2306
tâm trạng của một người khi một mình,
14:06
the mood of the person when they're with their partner,
283
846376
2614
tâm trạng của một người khi ngồi với bạn đời của mình,
quan trọng nhất là, ảnh hưởng lẫn nhau
14:09
but most importantly, they depend on
284
849014
1725
14:10
how much the husband and wife influence one another.
285
850763
3032
giữa người chồng và người vợ.
Điều quan trọng cần được chỉ ra là
14:14
Now, I think it's important to point out at this stage,
286
854115
2607
14:16
that these exact equations have also been shown
287
856746
3509
những phương trình này cũng cho thấy
khả năng mô tả
14:20
to be perfectly able at describing
288
860279
2195
14:22
what happens between two countries in an arms race.
289
862498
3734
chuyện gì sẽ xảy ra giữa 2 đất nước trong một cuộc chạy đua vũ trang.
(Tiếng cười)
14:27
(Laughter)
290
867010
3088
14:30
So that an arguing couple spiraling into negativity
291
870300
3581
Thế nên, một cặp vợ chồng bị xoáy vào tiêu cực
14:33
and teetering on the brink of divorce
292
873905
1905
và loạng choạng trên bờ vực li hôn --
14:35
is actually mathematically equivalent to the beginning of a nuclear war.
293
875834
4249
trong toán học, nó ngang ngửa với bắt đầu một cuộc chiến tranh hạt nhân.
14:40
(Laughter)
294
880107
2890
(Tiếng cười)
Nhưng điều thật sự quan trọng trong phương trình này
14:43
But the really important term in this equation
295
883021
2313
14:45
is the influence that people have on one another,
296
885358
2495
là sự ảnh hưởng lẫn nhau giữa mọi người,
14:47
and in particular, something called "the negativity threshold."
297
887877
3257
và đặc biệt, thứ gọi là ngưỡng tiêu cực,
Bây giờ, bạn có thể xem
14:51
Now, the negativity threshold,
298
891158
1732
14:52
you can think of as how annoying the husband can be
299
892914
4627
ngưỡng tiêu cực giống như khả năng gây phiền toái của người chồng
14:57
before the wife starts to get really pissed off, and vice versa.
300
897565
4263
trước khi người vợ bắt đầu nổi giận, và ngược lại.
15:01
Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding
301
901852
4532
Tôi luôn nghĩ rằng hôn nhân tốt đẹp là sự thỏa hiệp và sự thấu hiểu
15:06
and allowing the person to have the space to be themselves.
302
906408
2762
và cho phép đối phương có không gian riêng của mình.
15:09
So I would have thought that perhaps the most successful relationships
303
909194
3353
Thế nên, tôi nghĩ rằng các mối quan hệ tốt đẹp nhất
15:12
were ones where there was a really high negativity threshold.
304
912571
3280
là những mối quan hệ có ngưỡng tiêu cực rất cao.
15:15
Where couples let things go
305
915875
1793
Khi mà các cặp đôi bỏ qua cho nhau
15:17
and only brought things up if they really were a big deal.
306
917692
2771
và chỉ nói về chúng nếu thật sự nghiêm trọng.
15:20
But actually, the mathematics and subsequent findings by the team
307
920487
4251
Trên thực tế, toán học và những kết quả sau đó
15:24
have shown the exact opposite is true.
308
924762
2532
đã chỉ ra điều hoàn toàn ngược lại.
15:27
The best couples, or the most successful couples,
309
927799
2309
Các cặp đôi hoàn hảo nhất hoặc các cặp đôi tuyệt nhất
15:30
are the ones with a really low negativity threshold.
310
930132
3363
là những cặp đôi có ngưỡng tiêu cực cực kì thấp.
15:33
These are the couples that don't let anything go unnoticed
311
933519
3634
Đây là những cặp đôi chú ý tất cả mọi thứ
15:37
and allow each other some room to complain.
312
937177
3198
và cho phép đối phương được phàn nàn ở một mức độ nào đó.
15:40
These are the couples that are continually trying to repair their own relationship,
313
940399
5234
Đây là những cặp đôi luôn tìm cách phát triển mối quan hệ của chính mình,
15:45
that have a much more positive outlook on their marriage.
314
945657
2743
giúp họ có cái nhìn tích cực hơn về hôn nhân.
15:48
Couples that don't let things go
315
948424
2068
Các cặp đôi không bỏ qua mọi chuyện
15:50
and couples that don't let trivial things end up being a really big deal.
316
950516
4880
và không để những điều tầm thường trở nên nghiêm trọng.
15:56
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold
317
956426
5258
Dĩ nhiên, để có được một mối quan hệ tốt đẹp, đòi hỏi
16:01
and not compromising to have a successful relationship.
318
961708
4368
nhiều hơn một ngưỡng tiêu cực thấp và sự không thỏa hiệp.
16:06
But I think that it's quite interesting
319
966100
2526
Tôi nghĩ rất thú vị
16:08
to know that there is really mathematical evidence
320
968650
2354
khi biết là thật sự có bằng chứng toán học
16:11
to say that you should never let the sun go down on your anger.
321
971028
3428
nói rằng đừng đi ngủ trong tức giận.
16:14
So those are my top three tips
322
974480
1684
Và đó là top 3 mẹo của tôi
16:16
of how maths can help you with love and relationships.
323
976188
3171
về cách toán học có thể giúp bạn trong tình yêu và các mối quan hệ.
16:19
But I hope, that aside from their use as tips,
324
979383
2395
Hy vọng rằng ngoài việc được dùng như những lời khuyên,
16:21
they also give you a little bit of insight into the power of mathematics.
325
981802
4102
chúng cũng cho các bạn cái nhìn sơ bộ về sức mạnh của toán học.
16:25
Because for me, equations and symbols aren't just a thing.
326
985928
4341
Vì với tôi, các phương trình và ký hiệu không chỉ là "điều gì đó".
16:30
They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature
327
990684
4411
Chúng là tiếng nói kể về về sự phong phú lạ thường của thiên nhiên
16:35
and the startling simplicity
328
995119
1786
và sự đơn giản đáng ngạc nhiên
16:36
in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us,
329
996929
4813
của các quy luật quanh co khúc khuỷu quanh ta,
16:41
from how the world works to how we behave.
330
1001766
2580
từ việc xã hội vận hành thế nào cho đến ta hành xử ra sao.
16:44
So I hope that perhaps, for just a couple of you,
331
1004370
2310
Tôi hy vọng rằng, với một vài bạn,
16:46
a little bit of insight into the mathematics of love
332
1006704
2485
một chút cái nhìn sơ bộ về toán học tình yêu
có thể thuyết phục các bạn có thêm chút tình yêu vào toán học
16:49
can persuade you to have a little bit more love for mathematics.
333
1009213
3297
16:52
Thank you.
334
1012534
1199
Xin cám ơn.
16:53
(Applause)
335
1013757
7000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7