The mathematics of love | Hannah Fry

1,212,271 views ・ 2015-02-13

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Annika Bidner Granskare: Rebecka (Johansson) Swe
00:12
Today I want to talk to you about the mathematics of love.
0
12507
4669
Idag vill jag prata med er om kärlekens matematik.
Jag tror vi alla är överens om att matematiker
00:17
Now, I think that we can all agree
1
17200
1629
00:18
that mathematicians are famously excellent at finding love.
2
18853
3309
är erkänt skickliga på att finna kärleken.
00:22
(Laughter)
3
22479
1403
(Skratt)
00:23
But it's not just because of our dashing personalities,
4
23906
2967
Men det beror inte bara på våra charmiga personligheter,
00:26
superior conversational skills and excellent pencil cases.
5
26897
4623
överlägsna konversationskunskaper och utmärkta pennskrin.
Det beror också på att vi faktiskt har jobbat hårt på att räkna ut
00:32
It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths
6
32083
3743
00:35
of how to find the perfect partner.
7
35850
2476
hur vi ska hitta den perfekta partnern.
00:38
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled,
8
38350
3679
I min favoritstudie på ämnet, som heter
"Varför jag inte har en flickvän" (Skratt)
00:42
"Why I Don't Have a Girlfriend" --
9
42053
1863
00:43
(Laughter)
10
43940
1407
00:45
Peter Backus tries to rate his chances of finding love.
11
45371
3618
försöker Peter Backus ta reda på vilka odds han har att finna kärleken.
00:49
Now, Peter's not a very greedy man.
12
49013
2229
Peter är inte en särskilt kräsen man.
00:51
Of all of the available women in the UK,
13
51266
2252
Av alla tillgängliga kvinnor i Storbritannien
00:53
all Peter's looking for is somebody who lives near him,
14
53542
3495
söker Peter efter någon som bor nära honom,
någon som är i rätt ålder,
00:57
somebody in the right age range,
15
57061
1806
00:58
somebody with a university degree,
16
58891
2922
någon som har en universitetsexamen,
01:01
somebody he's likely to get on well with,
17
61837
1982
någon som han har chans att komma överens med,
01:03
somebody who's likely to be attractive,
18
63843
1943
någon som sannolikt är snygg,
01:05
somebody who's likely to find him attractive.
19
65810
2306
någon som sannolikt tycker att han är snygg.
01:08
(Laughter)
20
68140
3054
(Skratt)
01:11
And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK.
21
71218
4790
Och får då kvar en grupp med 26 kvinnor i hela Storbritannien.
(Skratt)
01:16
(Laughter)
22
76032
1179
Det ser inte så bra ut, eller hur Peter?
01:17
It's not looking very good, is it Peter?
23
77235
2033
Om vi ser det på ett annat sätt
01:19
Now, just to put that into perspective,
24
79292
1954
01:21
that's about 400 times fewer than the best estimates
25
81270
3280
är det ungefär 400 gånger färre än de säkraste bedömningarna
01:24
of how many intelligent extraterrestrial life forms there are.
26
84574
3701
av hur många intelligenta utomjordiska livsformer det finns.
Och det ger Peter en chans på 285 000
01:28
And it also gives Peter a 1 in 285,000 chance
27
88299
5294
01:33
of bumping into any one of these special ladies
28
93617
2261
att råka stöta på någon av de här speciella kvinnorna
01:35
on a given night out.
29
95902
1539
när han går ut en kväll.
01:37
I'd like to think that's why mathematicians
30
97465
2002
Jag tror det är därför som matematiker
01:39
don't really bother going on nights out anymore.
31
99491
2458
inte bryr sig om att ge sig ut i nattlivet längre.
Men personligen har jag inte
01:43
The thing is that I personally don't subscribe
32
103109
2256
en lika pessimistisk syn på saken.
01:45
to such a pessimistic view.
33
105389
1656
För jag vet, liksom många av er gör,
01:47
Because I know, just as well as all of you do,
34
107069
2589
01:49
that love doesn't really work like that.
35
109682
2372
att kärlek faktiskt inte fungerar så.
01:52
Human emotion isn't neatly ordered and rational and easily predictable.
36
112078
4850
Mänskliga känslor är inte perfekt ordnade, rationella och lätta att förutsäga.
01:57
But I also know that that doesn't mean
37
117396
2221
Men jag vet också
att matematiken ändå kan ha något att erbjuda oss
01:59
that mathematics hasn't got something that it can offer us,
38
119641
3280
02:02
because, love, as with most of life, is full of patterns
39
122945
3746
för kärleken är, precis som det mesta i livet, full av mönster,
02:06
and mathematics is, ultimately, all about the study of patterns.
40
126715
4426
och matematik är i grunden ett sätt att studera mönster.
02:11
Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market,
41
131165
4344
Mönster i allt, från att förutsäga vädret till förändringar på aktiemarknaden,
02:15
to the movement of the planets or the growth of cities.
42
135533
3031
till planeternas rörelser eller städers tillväxt.
02:18
And if we're being honest, none of those things
43
138588
2290
Och om vi ska vara ärliga är ingen av de sakerna
02:20
are exactly neatly ordered and easily predictable, either.
44
140902
3162
heller särskilt välordnade eller lätta att förutsäga.
02:24
Because I believe that mathematics is so powerful that it has the potential
45
144966
5178
För jag tror att matematiken är så kraftfull att den skulle kunna
ge oss ett nytt sätt att se på nästan vad som helst.
02:30
to offer us a new way of looking at almost anything.
46
150168
3321
02:33
Even something as mysterious as love.
47
153513
2820
Till och med på något så mystiskt som kärlek.
02:36
And so, to try to persuade you
48
156979
1672
Och för att försöka övertala er
02:38
of how totally amazing, excellent and relevant mathematics is,
49
158675
4693
om hur helt underbar, utmärkt och relevant matematiken är
02:43
I want to give you my top three mathematically verifiable tips for love.
50
163392
6683
vill jag ge er mina tre bästa
matematiskt bevisbara kärlekstips.
02:50
(Laughter)
51
170651
1765
Okej, här är topptips nr 1:
02:52
OK, so Top Tip #1:
52
172440
1640
Hur man vinner i online-dating.
02:54
How to win at online dating.
53
174104
2117
02:58
So my favorite online dating website is OkCupid,
54
178567
3371
OkCupid är min favorit bland dejtingsajter,
03:01
not least because it was started by a group of mathematicians.
55
181962
3588
speciellt för att den startades av en grupp matematiker.
03:05
Now, because they're mathematicians,
56
185574
1745
Eftersom de är matematiker
03:07
they have been collecting data
57
187343
1477
har de samlat data
03:08
on everybody who uses their site for almost a decade.
58
188844
3496
om alla som använder deras sajt under nästan ett årtionde.
03:12
And they've been trying to search for patterns
59
192364
2150
Och de har letat efter mönster
03:14
in the way that we talk about ourselves
60
194538
1863
i hur vi pratar om oss själva
03:16
and the way that we interact with each other
61
196425
2059
och i sättet vi interagerar med varandra
03:18
on an online dating website.
62
198508
1344
på en dejtingsajt på nätet.
03:19
And they've come up with some seriously interesting findings.
63
199876
2925
Och de har hittat några riktigt intressanta resultat.
03:22
But my particular favorite
64
202825
1598
Men min särskilda favorit
03:24
is that it turns out that on an online dating website,
65
204447
3356
är att det visar sig att på en dejtingsajt
03:27
how attractive you are does not dictate how popular you are,
66
207827
5660
avgör inte ens utseende hur populär man är,
03:33
and actually, having people think that you're ugly
67
213511
3856
och det faktum att det finns folk som tycker att man är ful
03:37
can work to your advantage.
68
217391
1895
kan faktiskt vara till ens fördel.
03:39
(Laughter)
69
219469
1150
(Skratt)
03:40
Let me show you how this works.
70
220643
1670
Jag ska visa hur det fungerar.
03:42
In a thankfully voluntary section of OkCupid,
71
222337
4379
I en avdelning av OkCupid, som lyckligtvis är frivillig,
03:46
you are allowed to rate how attractive you think people are
72
226740
2801
kan man bedöma andra personers utseende
03:49
on a scale between one and five.
73
229565
2285
på en skala mellan 1 och 5.
03:51
Now, if we compare this score, the average score,
74
231874
2981
Om vi jämför den siffran, det genomsnittliga omdömet,
03:54
to how many messages a selection of people receive,
75
234879
3141
med hur många meddelanden en grupp av människor fick,
03:58
you can begin to get a sense
76
238044
1523
kan man börja få ett hum om
03:59
of how attractiveness links to popularity on an online dating website.
77
239591
4408
hur attraktivt utseende är kopplat till popularitet på en dejtingsajt.
Här är grafen som de på OkCupid har kommit fram till.
04:04
This is the graph the OkCupid guys have come up with.
78
244023
3342
04:07
And the important thing to notice is that it's not totally true
79
247389
2994
Det viktiga att lägga märke till är att det inte är helt sant
04:10
that the more attractive you are, the more messages you get.
80
250407
2825
att ju snyggare man är, desto fler meddelanden får man.
Frågan uppstår då, vad är det med folk här uppe
04:13
But the question arises then of what is it about people up here
81
253256
4255
04:17
who are so much more popular than people down here,
82
257535
3863
som är så mycket populärare än folk här nere,
04:21
even though they have the same score of attractiveness?
83
261422
3096
även om de anses som lika attraktiva?
04:24
And the reason why is that it's not just straightforward looks that are important.
84
264542
4133
Och anledningen är att utseendet inte är det enda som är viktigt.
04:28
So let me try to illustrate their findings with an example.
85
268699
2807
Jag ska försöka illustrera deras resultat med ett exempel.
04:31
So if you take someone like Portia de Rossi, for example,
86
271530
3918
Om man tar någon som Portia de Rossi, till exempel,
04:35
everybody agrees that Portia de Rossi is a very beautiful woman.
87
275472
4480
så är alla överens om att Portia de Rossi är en mycket vacker kvinna.
04:39
Nobody thinks that she's ugly, but she's not a supermodel, either.
88
279976
3718
Ingen tycker att hon är ful, men hon är ingen supermodell heller.
04:43
If you compare Portia de Rossi to someone like Sarah Jessica Parker,
89
283718
4591
Om man jämför Portia de Rossi med någon som Sarah Jessica Parker,
04:48
now, a lot of people, myself included, I should say,
90
288333
3682
så tycker en del människor, även jag, vill jag säga,
att Sarah Jessica Parker är helt underbar
04:52
think that Sarah Jessica Parker is seriously fabulous
91
292039
4257
04:56
and possibly one of the most beautiful creatures
92
296320
2646
och kanske en av de vackraste varelser
04:58
to have ever have walked on the face of the Earth.
93
298990
2390
som någonsin har satt sin fot på jorden.
05:01
But some other people, i.e., most of the Internet ...
94
301404
4765
Men vissa andra människor, dvs. större delen av internet,
(Skratt)
05:06
(Laughter)
95
306193
2070
05:08
seem to think that she looks a bit like a horse.
96
308287
2386
verkar tycka att hon är lite lik en häst.
05:10
(Laughter)
97
310697
2789
(Skratt)
05:13
Now, I think that if you ask people how attractive they thought
98
313510
4093
Jag tror att om man skulle fråga folk om hur attraktiva de tycker
att Sarah Jessica Parker och Portia de Rossi är,
05:17
Jessica Parker or Portia de Rossi were,
99
317627
1908
05:19
and you ask them to give them a score between one and five
100
319559
2908
och man skulle be dem att ge ett betyg mellan 1 och 5,
05:22
I reckon that they'd average out to have roughly the same score.
101
322491
3020
så tror jag att de skulle få ungefär samma medelbetyg.
05:25
But the way that people would vote would be very different.
102
325535
2764
Men folks sätt att rösta skulle skilja sig mycket åt.
05:28
So Portia's scores would all be clustered around the four
103
328323
2702
Portias omdömen skulle samlas kring en 4:a,
eftersom alla håller med om att hon är väldigt vacker,
05:31
because everybody agrees that she's very beautiful,
104
331049
2431
medan åsikterna går isär mer för Sarah Jessica Parker.
05:33
whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion.
105
333504
2714
Hennes omdömen skulle vara helt utspridda.
05:36
There'd be a huge spread in her scores.
106
336242
1976
05:38
And actually it's this spread that counts.
107
338242
2349
Och det är faktiskt det som räknas.
05:40
It's this spread that makes you more popular
108
340615
2226
Det är den här spridningen som gör någon mer populär
05:42
on an online Internet dating website.
109
342865
2176
på en dejtingsajt.
Vad det betyder är
05:45
So what that means then
110
345065
1188
05:46
is that if some people think that you're attractive,
111
346277
2605
att om vissa människor tycker att du är attraktiv,
05:48
you're actually better off
112
348906
1861
är det faktiskt bättre för dig
05:50
having some other people think that you're a massive minger.
113
350791
3947
om det finns andra människor som tycker att du är en riktig fuling.
05:55
That's much better than everybody just thinking
114
355935
2214
Det är mycket bättre än om alla bara tycker
05:58
that you're the cute girl next door.
115
358173
2063
att du är den gulliga grannflickan.
Jag tror att det här börjar låta mer vettigt
06:00
Now, I think this begins to make a bit more sense
116
360260
2325
06:02
when you think in terms of the people who are sending these messages.
117
362609
3270
om man tänker på samma sätt som de som skickar meddelandena.
06:05
So let's say that you think somebody's attractive,
118
365903
2358
Låt oss säga att du tycker att någon är attraktiv,
men du misstänker att andra människor inte är lika intresserade.
06:08
but you suspect that other people won't necessarily be that interested.
119
368285
3965
Det betyder att du har färre konkurrenter,
06:12
That means there's less competition for you
120
372274
2245
06:14
and it's an extra incentive for you to get in touch.
121
374543
2782
och det ger dig extra motivation att höra av dig.
Jämför det med att du tycker att någon är snygg
06:17
Whereas compare that to if you think somebody is attractive
122
377349
2785
men du misstänker att alla kommer att tycka samma sak.
06:20
but you suspect that everybody is going to think they're attractive.
123
380158
3217
06:23
Well, why would you bother humiliating yourself, let's be honest?
124
383399
3205
Varför skulle du förödmjuka dig själv, ärligt talat?
Nu kommer vi till det verkligt intressanta.
06:27
But here's where the really interesting part comes.
125
387077
2393
För när människor väljer bilder som de använder på en dejtingsajt
06:29
Because when people choose the pictures that they use on an online dating website,
126
389494
4180
06:33
they often try to minimize the things
127
393698
2176
försöker de ofta minimera de saker
06:35
that they think some people will find unattractive.
128
395898
3238
som de tror att vissa människor kommer tycka är oattraktivt.
06:39
The classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight
129
399160
4031
Det klassiska exemplet är när människor som kanske är lite överviktiga
06:43
deliberately choosing a very cropped photo,
130
403215
2442
medvetet väljer en närbild,
06:45
(Laughter)
131
405681
1351
eller skalliga män, till exempel,
06:47
or bald men, for example,
132
407056
1760
06:48
deliberately choosing pictures where they're wearing hats.
133
408840
2948
som medvetet väljer foton där de har mössor eller hattar.
06:51
But actually this is the opposite of what you should do
134
411812
2590
Men det är faktiskt motsatsen till vad du borde göra
06:54
if you want to be successful.
135
414426
1390
för att bli framgångsrik.
06:55
You should really, instead,
136
415840
1334
Du borde istället markera det som gör dig annorlunda,
06:57
play up to whatever it is that makes you different,
137
417198
3158
07:00
even if you think that some people will find it unattractive.
138
420380
4151
även om du tror att vissa människor kommer att tycka att det är oattraktivt.
07:04
Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway,
139
424555
3211
För de människor som gillar dig kommer att gilla dig ändå,
07:07
and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
140
427790
4556
och de oviktiga förlorare som inte gör det de kommer bara att vara till din fördel.
07:12
OK, Top Tip #2: How to pick the perfect partner.
141
432370
2553
Okej, topptips nr 2: Hur man väljer sin perfekta partner.
07:14
So let's imagine then that you're a roaring success
142
434947
2653
Vi säger att du är en pangsuccé
07:17
on the dating scene.
143
437624
1541
på dejtingmarknaden.
07:19
But the question arises of how do you then convert that success
144
439189
4535
Då uppstår frågan om hur du ska förvandla den framgången
07:23
into longer-term happiness,
145
443748
2551
till mer långvarig lycka och mer specifikt,
07:26
and in particular, how do you decide when is the right time to settle down?
146
446323
5090
hur du ska bestämma när det är dags att stadga sig?
07:31
Now generally, it's not advisable to just cash in
147
451437
2808
Generellt sett är det inte lämpligt att slå till direkt och gifta sig
07:34
and marry the first person who comes along and shows you any interest at all.
148
454269
4123
med första bästa person som dyker upp
och visar dig något slags intresse.
07:38
But, equally, you don't really want to leave it too long
149
458416
3121
Men samtidigt ska du inte vänta alldeles för länge
07:41
if you want to maximize your chance of long-term happiness.
150
461561
2770
om du vill maximera dina chanser till långvarig lycka.
07:44
As my favorite author, Jane Austen, puts it,
151
464355
3464
Som min favoritförfattare Jane Austen sa:
07:47
"An unmarried woman of seven and twenty
152
467843
2194
"En ogift tjugosjuårig kvinna
07:50
can never hope to feel or inspire affection again."
153
470061
3432
kan aldrig hoppas på att känna eller väcka tillgivenhet igen."
07:53
(Laughter)
154
473517
2665
(Skratt)
Tack så mycket, Jane. Vad vet du om kärlek?
07:56
Thanks a lot, Jane.
155
476206
1182
07:57
What do you know about love?
156
477412
1413
07:58
(Laughter)
157
478849
1083
07:59
So the question is then,
158
479956
1909
Så frågan är,
08:01
how do you know when is the right time to settle down,
159
481889
2589
hur ska man veta när man ska slå sig till ro
om man tänker på alla människor som man kan dejta under sitt liv?
08:04
given all the people that you can date in your lifetime?
160
484502
2628
Som tur är finns det en utsökt sorts matematik
08:07
Thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use
161
487154
3450
som vi kan ta till hjälp, som heter "Optimal stopping theory"
08:10
to help us out here, called optimal stopping theory.
162
490628
2544
Vi antar då
08:13
So let's imagine, then,
163
493196
1981
att du börjar dejta när du är 15
08:15
that you start dating when you're 15
164
495201
2602
08:17
and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35.
165
497827
3769
och att du helst vill vara gift vid 35.
08:21
And there's a number of people
166
501620
1442
Och det finns ett visst antal människor
som du hinner dejta under ditt liv,
08:23
that you could potentially date across your lifetime,
167
503086
2497
och de kommer att vara olika bra.
08:25
and they'll be at varying levels of goodness.
168
505607
2128
Regeln är den att när du väl har slagit till och gift dig
08:27
Now the rules are that once you cash in and get married,
169
507759
2665
08:30
you can't look ahead to see what you could have had,
170
510448
2430
kan du inte se framåt för att se vad du skulle kunnat få,
08:32
and equally, you can't go back and change your mind.
171
512902
2533
och du kan inte heller gå tillbaka och ändra dig.
08:35
In my experience at least,
172
515459
1599
Enligt min erfarenhet
08:37
I find that typically people don't much like being recalled
173
517082
2798
brukar inte folk gilla att man försöker få dem tillbaka
08:39
years after being passed up for somebody else, or that's just me.
174
519904
5218
flera år efter att man dumpat dem för någon annan, eller så är det bara jag.
08:45
So the math says then that what you should do
175
525146
3193
Matematiken säger att det du ska göra
08:48
in the first 37 percent of your dating window,
176
528363
3171
är att under de första 37 procenten av din dejtingperiod,
08:51
you should just reject everybody as serious marriage potential.
177
531558
3757
avvisa alla förslag om äktenskap.
08:55
(Laughter)
178
535339
2150
(Skratt)
08:57
And then, you should pick the next person that comes along
179
537513
3624
Sedan ska du välja nästa person som kommer förbi
09:01
that is better than everybody that you've seen before.
180
541161
2969
som är bättre än alla andra som du träffat förut.
09:04
So here's the example.
181
544154
1421
Här är ett exempel.
09:05
Now if you do this, it can be mathematically proven, in fact,
182
545599
2867
Om du gör så här, kan det faktiskt bevisas matematiskt
09:08
that this is the best possible way
183
548490
2461
att det är det bästa möjliga sättet
09:10
of maximizing your chances of finding the perfect partner.
184
550975
4329
att maximera dina chanser att hitta den perfekta partnern.
09:15
Now unfortunately, I have to tell you that this method does come with some risks.
185
555328
4581
Tyvärr måste jag berätta att den här metoden har sina risker.
09:20
For instance, imagine if your perfect partner appeared
186
560604
4809
Tänk dig till exempel att din perfekta partner dök upp
09:25
during your first 37 percent.
187
565437
2682
under dina första 37 procent.
09:28
Now, unfortunately, you'd have to reject them.
188
568143
2772
Tyvärr måste du säga nej till den personen.
09:30
(Laughter)
189
570939
2689
(Skratt)
Och om du följer matematiken,
09:34
Now, if you're following the maths,
190
574129
2115
är jag rädd att ingen du träffar
09:36
I'm afraid no one else comes along
191
576268
1633
09:37
that's better than anyone you've seen before,
192
577925
2271
blir bättre än alla du träffat förut,
så du måste fortsätta att säga nej till alla och dö ensam.
09:40
so you have to go on rejecting everyone and die alone.
193
580220
3849
09:44
(Laughter)
194
584093
1999
(Skratt)
09:46
Probably surrounded by cats ...
195
586560
1516
Förmodligen omgiven av katter som äter dina kvarlevor.
09:48
(Laughter)
196
588100
1619
09:49
nibbling at your remains.
197
589838
1567
09:51
OK, another risk is, let's imagine, instead,
198
591429
3969
Okej, en annan risk är, vi tänker oss att det istället
09:55
that the first people that you dated in your first 37 percent
199
595422
3116
är att de första människor du dejtar under dina första 37 procent
09:58
are just incredibly dull, boring, terrible people.
200
598562
3921
är fruktansvärt tråkiga, trista, fruktansvärda typer.
10:02
That's OK, because you're in your rejection phase,
201
602839
2382
Det är OK eftersom du är i din förkastningsfas,
så det går bra, du kan dumpa dem.
10:05
so that's fine, you can reject them.
202
605245
1715
10:06
But then imagine the next person to come along
203
606984
3373
Men tänk dig sen om nästa person som kommer förbi
10:10
is just marginally less boring, dull and terrible ...
204
610381
3330
bara är lite mindre tråkig, trist och fruktansvärd
10:13
(Laughter)
205
613735
1099
10:14
than everybody that you've seen before.
206
614858
1898
än alla som du träffat förut.
10:16
Now, if you are following the maths, I'm afraid you have to marry them ...
207
616780
3595
Om du följer matematiken är jag rädd att du måste gifta dig med den
10:20
(Laughter)
208
620399
1055
och hamna i en relation som är, ärligt talat, suboptimal.
10:21
and end up in a relationship which is, frankly, suboptimal.
209
621478
3143
10:24
Sorry about that.
210
624645
1153
Ledsen för det.
10:25
But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on
211
625822
3500
Men jag tror att det finns en möjlighet för Hallmark
att tjäna på och ta hand om den här marknaden.
10:29
and really cater for this market.
212
629346
1582
10:30
A Valentine's Day card like this.
213
630952
1583
Ett sånt här Alla hjärtans dag-kort.
10:32
(Laughter)
214
632559
1156
(Skratt)
10:33
"My darling husband, you are marginally less terrible
215
633739
3002
"Min käre man, du är något mindre fruktansvärd
10:36
than the first 37 percent of people I dated."
216
636765
2154
än de första 37 procent personer som jag har dejtat."
10:38
(Laughter)
217
638943
1630
10:40
It's actually more romantic than I normally manage.
218
640597
2838
Det är faktiskt mer romantiskt än vad jag vanligtvis klarar av.
10:43
(Laughter)
219
643745
1471
10:45
OK, so this method doesn't give you a 100 percent success rate,
220
645240
4661
Okej, den här metoden ger inte en 100-procentig chans att lyckas,
10:49
but there's no other possible strategy that can do any better.
221
649925
3435
men det finns ingen annan möjlig strategi som kan ge ett bättre utfall.
10:53
And actually, in the wild, there are certain types of fish
222
653384
3430
Och ute i naturen finns det vissa typer av fiskar
10:56
which follow and employ this exact strategy.
223
656838
2817
som följer och tillämpar exakt den här strategin.
10:59
So they reject every possible suitor that turns up
224
659679
2753
De avvisar varje friare som dyker upp
11:02
in the first 37 percent of the mating season,
225
662456
2689
under de första 37 procenten av parningssäsongen,
11:05
and then they pick the next fish that comes along after that window
226
665169
3751
och sen väljer de nästa fisk som kommer förbi efter det,
11:08
that's, I don't know, bigger and burlier
227
668944
2155
som är, jag vet inte, större och ståtligare
11:11
than all of the fish that they've seen before.
228
671123
2578
än alla fiskar som de har sett förut.
11:13
I also think that subconsciously, humans, we do sort of do this anyway.
229
673725
4877
Jag tror också att vi människor gör det här omedvetet ändå.
11:18
We give ourselves a little bit of time to play the field,
230
678626
2845
Vi ger oss själva en viss tid att kolla vad som finns där ute,
11:21
get a feel for the marketplace or whatever when we're young.
231
681495
3596
få en känsla för marknaden medan vi är unga.
11:25
And then we only start looking seriously at potential marriage candidates
232
685115
4590
Och sen börjar vi titta mer seriöst efter möjliga kandidater att gifta oss med
11:29
once we hit our mid-to-late 20s.
233
689729
2027
när vi kommer upp i 25-årsåldern.
11:31
I think this is conclusive proof, if ever it were needed,
234
691780
3210
Jag tror det är samstämmiga bevis, om det någonsin behövdes,
för att alla hjärnor är skapade att vara iallafall lite matematiska.
11:35
that everybody's brains are prewired to be just a little bit mathematical.
235
695014
4208
11:39
OK, so that was Top Tip #2.
236
699450
2003
Okej, det var topptips nr 2.
11:41
Now, Top Tip #3: How to avoid divorce.
237
701477
3229
Och nu topptips nr 3: Hur man undviker skilsmässa.
11:45
OK, so let's imagine then that you picked your perfect partner
238
705351
2924
Okej, vi antar att du har valt din perfekta partner
och du slår dig ner i en livslång relation med den.
11:48
and you're settling into a lifelong relationship with them.
239
708299
4229
11:52
Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce,
240
712552
3986
Jag tror att alla i idealfallet skulle vilja undvika skilsmässa,
11:56
apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
241
716562
4246
förutom kanske Piers Morgans fru.
12:00
(Laughter)
242
720832
1150
(Skratt)
Men det är ett sorgligt faktum att hälften av äktenskapen
12:02
But it's a sad fact of modern life
243
722185
2420
12:04
that one in two marriages in the States ends in divorce,
244
724629
3260
i dagens USA slutar i skilsmässa,
12:07
with the rest of the world not being far behind.
245
727913
3792
och resten av världen ligger inte långt bakom.
12:11
Now, you can be forgiven, perhaps
246
731729
1834
Du kan nog bli förlåten
12:13
for thinking that the arguments that precede a marital breakup
247
733587
3733
om du tänker att bråken som kommer före
ett äktenskaps sammanbrott
12:17
are not an ideal candidate for mathematical investigation.
248
737344
3790
inte är en idealisk kandidat att undersöka matematiskt.
Det är till exempel väldigt svårt att veta
12:21
For one thing, it's very hard to know
249
741359
1782
12:23
what you should be measuring or what you should be quantifying.
250
743165
3077
vad man ska mäta eller vad man ska kvantifiera.
Men det stoppade inte en forskare i psykologi,
12:26
But this didn't stop a psychologist, John Gottman, who did exactly that.
251
746266
6183
John Gottman, som gjorde just det.
12:32
Gottman observed hundreds of couples having a conversation
252
752473
5237
Gottman observerade hundratals par som pratade med varandra,
12:37
and recorded, well, everything you can think of.
253
757734
2306
och han spelade in allt ni kan tänka er.
12:40
So he recorded what was said in the conversation,
254
760064
2367
Han spelade in vad som sades i konversationerna,
12:42
he recorded their skin conductivity,
255
762455
2293
han mätte ledningsförmågan i deras hud,
12:44
he recorded their facial expressions,
256
764772
2063
han spelade in deras ansiktsuttryck,
12:46
their heart rates, their blood pressure,
257
766859
1991
deras hjärtfrekvens, deras blodtryck,
12:48
basically everything apart from whether or not the wife was actually always right,
258
768874
6236
egentligen allt utom ifall deras fru alltid hade rätt,
vilket hon för övrigt förstås hade.
12:55
which incidentally she totally is.
259
775134
3191
12:58
But what Gottman and his team found
260
778349
2649
Men vad Gottman och hans team kom fram till
var att en av de viktigaste indikatorerna
13:01
was that one of the most important predictors
261
781022
3015
för om ett par skulle skilja sig eller inte
13:04
for whether or not a couple is going to get divorced
262
784061
2482
var hur positiv eller negativ de båda parterna var i konversationen.
13:06
was how positive or negative each partner was being in the conversation.
263
786567
4623
13:11
Now, couples that were very low-risk
264
791214
2330
De par som hade mycket låg risk
13:13
scored a lot more positive points on Gottman's scale than negative.
265
793568
4269
fick många fler positiva poäng än negativa på Gottmans skala.
13:17
Whereas bad relationships,
266
797861
2541
Men paren i de dåliga förhållandena,
13:20
by which I mean, probably going to get divorced,
267
800426
2747
med vilket jag menar, de som förmodligen skulle skilja sig,
befann sig i en negativ spiral.
13:23
they found themselves getting into a spiral of negativity.
268
803197
4357
13:27
Now just by using these very simple ideas,
269
807578
2260
Bara genom att använda dessa enkla idéer
13:29
Gottman and his group were able to predict
270
809862
2471
lyckades Gottman och hans grupp förutsäga
13:32
whether a given couple was going to get divorced
271
812357
2722
om ett givet par skulle komma att skiljas
13:35
with a 90 percent accuracy.
272
815103
2185
med 90 procents säkerhet.
Men det var inte förrän han slog sig ihop med en matematiker, James Murrey,
13:38
But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray,
273
818005
3289
13:41
that they really started to understand
274
821318
1891
som de verkligen började förstå
13:43
what causes these negativity spirals and how they occur.
275
823233
4494
vad som orsakar dessa negativa spiraler och hur de uppstår.
13:47
And the results that they found,
276
827751
1533
Och jag tycker att de resultat som de kom fram till
13:49
I think, are just incredibly impressively simple and interesting.
277
829308
4649
är imponerande enkla och otroligt intressanta.
13:53
So these equations predict how the wife or husband is going to respond
278
833981
4563
De här ekvationerna förutsäger hur frun eller mannen kommer att reagera
13:58
in their next turn of the conversation,
279
838568
1888
när det blir deras tur att prata,
hur positiva eller negativa de kommer att vara.
14:00
how positive or negative they're going to be.
280
840480
2133
14:02
And these equations depend on
281
842637
1385
Dessa ekvationer beror på
vilket humör personen är på när den är ensam,
14:04
the mood of the person when they're on their own,
282
844046
2306
vilket humör personen får tillsammans med sin partner,
14:06
the mood of the person when they're with their partner,
283
846376
2614
men det allra viktigaste är
14:09
but most importantly, they depend on
284
849014
1725
14:10
how much the husband and wife influence one another.
285
850763
3032
hur mycket mannen och frun påverkar varandra.
Här är det viktigt att påpeka
14:14
Now, I think it's important to point out at this stage,
286
854115
2607
14:16
that these exact equations have also been shown
287
856746
3509
att de här ekvationerna också har visat sig
kunna beskriva
14:20
to be perfectly able at describing
288
860279
2195
14:22
what happens between two countries in an arms race.
289
862498
3734
vad som händer mellan två länder som kapprustar mot varandra.
(Skratt)
14:27
(Laughter)
290
867010
3088
14:30
So that an arguing couple spiraling into negativity
291
870300
3581
Så att - ett grälande par som faller ner i en negativ spiral
14:33
and teetering on the brink of divorce
292
873905
1905
och kommer vacklande nära en skilsmässa -
14:35
is actually mathematically equivalent to the beginning of a nuclear war.
293
875834
4249
matematiskt sett är samma sak som början av ett kärnvapenkrig.
14:40
(Laughter)
294
880107
2890
(Skratt)
Men den verkligt viktiga faktorn i den här ekvationen
14:43
But the really important term in this equation
295
883021
2313
14:45
is the influence that people have on one another,
296
885358
2495
är den påverkan som folk har på varandra,
14:47
and in particular, something called "the negativity threshold."
297
887877
3257
och mer specifikt,
något som kallas negativitetströskeln.
Man kan tänka på negativitetströskeln
14:51
Now, the negativity threshold,
298
891158
1732
14:52
you can think of as how annoying the husband can be
299
892914
4627
som hur irriterande mannen kan vara
14:57
before the wife starts to get really pissed off, and vice versa.
300
897565
4263
innan frun börjar bli riktigt förbannad, och vice versa.
15:01
Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding
301
901852
4532
Jag har alltid trott att bra äktenskap handlade om kompromisser och förståelse
15:06
and allowing the person to have the space to be themselves.
302
906408
2762
och att låta den andra personen få utrymme att vara sig själva.
15:09
So I would have thought that perhaps the most successful relationships
303
909194
3353
Så jag skulle ha trott att de mest lyckade förhållandena
15:12
were ones where there was a really high negativity threshold.
304
912571
3280
var de där det fanns en riktigt hög negativitetströskel.
15:15
Where couples let things go
305
915875
1793
Där paren lät saker och ting vara
15:17
and only brought things up if they really were a big deal.
306
917692
2771
och bara tog upp dem om det var något riktigt stort.
15:20
But actually, the mathematics and subsequent findings by the team
307
920487
4251
Men matematiken och de senaste resultaten från forskningsgruppen
15:24
have shown the exact opposite is true.
308
924762
2532
har visat att motsatsen är sann.
15:27
The best couples, or the most successful couples,
309
927799
2309
De bästa paren, eller de mest framgångsrika paren
är de som har
15:30
are the ones with a really low negativity threshold.
310
930132
3363
en riktigt låg negativitetströskel.
15:33
These are the couples that don't let anything go unnoticed
311
933519
3634
Det är de paren som inte låter något passera obemärkt
15:37
and allow each other some room to complain.
312
937177
3198
och ger varandra ett visst utrymme att klaga.
15:40
These are the couples that are continually trying to repair their own relationship,
313
940399
5234
Det är de här paren som kontinuerligt försöker reparera sin egen relation,
15:45
that have a much more positive outlook on their marriage.
314
945657
2743
som har en mycket mer positiv prognos för sitt äktenskap.
15:48
Couples that don't let things go
315
948424
2068
Par som inte låter saker passera
15:50
and couples that don't let trivial things end up being a really big deal.
316
950516
4880
och par som inte låter triviala saker växa till något riktigt stort.
15:56
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold
317
956426
5258
Det krävs förstås lite mer än att bara ha en låg negativitetströskel
16:01
and not compromising to have a successful relationship.
318
961708
4368
och att inte kompromissa för att få en lyckad relation.
16:06
But I think that it's quite interesting
319
966100
2526
Men jag tycker att det är ganska intressant
16:08
to know that there is really mathematical evidence
320
968650
2354
att veta att det faktiskt finns matematiska bevis
16:11
to say that you should never let the sun go down on your anger.
321
971028
3428
för att det inte är bra att gå till sängs osams.
16:14
So those are my top three tips
322
974480
1684
Det här är mina tre bästa tips
16:16
of how maths can help you with love and relationships.
323
976188
3171
för hur matematik kan hjälpa dig med kärlek och relationer.
16:19
But I hope, that aside from their use as tips,
324
979383
2395
Men jag hoppas att de, förutom att fungera som tips,
16:21
they also give you a little bit of insight into the power of mathematics.
325
981802
4102
också ger dig en viss insikt i hur kraftfull matematik kan vara.
16:25
Because for me, equations and symbols aren't just a thing.
326
985928
4341
För mig är inte ekvationer och symboler bara saker.
16:30
They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature
327
990684
4411
De är en röst som berättar om naturens otroliga rikedom
16:35
and the startling simplicity
328
995119
1786
och den förbluffande enkelhet
16:36
in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us,
329
996929
4813
som finns i de mönster som vrider sig, tänjs ut och utvecklas runt omkring oss,
16:41
from how the world works to how we behave.
330
1001766
2580
från hur världen fungerar till hur vi beter oss.
16:44
So I hope that perhaps, for just a couple of you,
331
1004370
2310
Nu hoppas jag att det för några av er
16:46
a little bit of insight into the mathematics of love
332
1006704
2485
ska bli så att insikten i kärlekens matematik
också kan få er att känna lite mer kärlek till matematik.
16:49
can persuade you to have a little bit more love for mathematics.
333
1009213
3297
16:52
Thank you.
334
1012534
1199
Tack.
16:53
(Applause)
335
1013757
7000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7