How to control someone else's arm with your brain | Greg Gage

10,062,536 views ・ 2015-04-28

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Krivokuća Lektor: Miloš Milosavljević
00:14
The brain is an amazing and complex organ.
0
14318
2952
Mozak je neverovatan i složen organ.
00:17
And while many people are fascinated by the brain,
1
17627
2441
I dok mnoge fascinira mozak,
00:20
they can't really tell you that much
2
20093
1742
ne mogu vam zaista mnogo reći
00:21
about the properties about how the brain works
3
21865
2237
o svojstvima funkcionisanja mozga
00:24
because we don't teach neuroscience in schools.
4
24142
2313
jer ne predajemo neuronauke u školama.
00:26
And one of the reasons why is that the equipment
5
26455
2443
Jedan od razloga zbog čega je oprema
00:28
is so complex and so expensive
6
28898
2659
tako složena i skupa jeste taj da se ona koristi
00:31
that it's really only done at major universities and large institutions.
7
31557
4146
samo na većim univerzitetima i u velikim ustanovama.
00:35
And so in order to be able to access the brain,
8
35703
2239
Stoga, da biste mogli da pristupite mozgu,
00:37
you really need to dedicate your life
9
37942
1825
morate stvarno da posvetite život
00:39
and spend six and a half years as a graduate student
10
39767
2480
i provedete šest i po godina kao postdiplomac
00:42
just to become a neuroscientist to get access to these tools.
11
42247
2955
samo da biste postali neuronaučnik i dobili pristup ovim instrumentima.
00:45
And that's a shame because one out of five of us,
12
45202
2337
To je šteta, jer će jedan od petoro nas,
00:47
that's 20 percent of the entire world, will have a neurological disorder.
13
47539
3826
a to je 20 posto čitavog sveta, imati neurološki poremećaj.
00:51
And there are zero cures for these diseases.
14
51365
3431
A ne postoje lekovi za ove bolesti.
00:54
And so it seems that what we should be doing
15
54796
2219
Tako da se čini da ono što treba raditi
00:57
is reaching back earlier in the eduction process
16
57015
2417
jeste ranije dosezati kroz obrazovni proces
00:59
and teaching students about neuroscience so that in the future,
17
59432
4577
i učiti učenike o neuronaukama tako da u budućnosti
01:04
they may be thinking about possibly becoming a brain scientist.
18
64009
3952
mogu razmišljati o tome da možda postanu stručnjaci za mozak.
01:08
When I was a graduate student, my lab mate Tim Marzullo and myself,
19
68064
3694
Kada sam bio postdiplomac, moj kolega iz laboratorije Tim Marculo i ja
01:11
decided that what if we took this complex equipment that we have
20
71758
3881
smo razmišljali: šta ako uzmemo ovu složenu opremu koju imamo
01:15
for studying the brain and made it simple enough and affordable enough
21
75639
3399
za izučavanje mozga i učinimo je dovoljno jednostavnom i pristupačnom
01:19
that anyone that you know, an amateur or a high school student,
22
79038
3316
tako da bilo ko, amater ili srednjoškolac,
01:22
could learn and actually participate in the discovery of neuroscience.
23
82354
3482
može da uči i učestvuje u otkrivanju neuronauka.
01:25
And so we did just that.
24
85836
1737
I upravo smo to uradili.
01:27
A few years ago, we started a company called Backyard Brains
25
87573
2893
Pre nekoliko godina, osnovali smo firmu pod nazivom "Mozgovi iz dvorišta"
01:30
and we make DIY neuroscience equipment and I brought some here tonight,
26
90466
4405
i napravili smo neuronaučnu opremu iz kućne radinosti
i doneo sam nešto od toga večeras da vam demonstriram.
01:34
and I want to do some demonstrations.
27
94871
2506
01:37
You guys want to see some?
28
97377
1434
Želite da vidite?
01:38
So I need a volunteer.
29
98811
2963
Treba mi dobrovoljac.
01:41
So right before -- what is your name? (Applause)
30
101774
2253
Kako se zovete? (Aplauz)
01:44
Sam Kelly: Sam.
31
104027
1043
Sem Keli: Sem.
01:45
Greg Gage: All right, Sam, I'm going to record from your brain.
32
105070
3025
Greg Gejdž: U redu, Sem, obaviću neka očitavanja vašeg mozga.
01:48
Have you had this before?
33
108095
1754
Da li ste nekada radili ovo?
01:49
SK: No.
34
109849
1101
SK: Ne.
01:50
GG: I need you to stick out your arm for science,
35
110950
2314
GG: Hoću da ispružite ruku u ime nauke,
01:53
roll up your sleeve a bit,
36
113264
1569
zavrnite rukav malo.
01:54
So what I'm going to do, I'm putting electrodes on your arm,
37
114833
2880
Staviću elektrode na vašu ruku,
01:57
and you're probably wondering,
38
117713
1489
i verovatno se pitate,
01:59
I just said I'm going to record from your brain, what am I doing with your arm?
39
119202
3739
upravo sam rekao da ću da očitavam sa mozga, šta radim sa rukom?
02:02
Well, you have about 80 billion neurons inside your brain right now.
40
122941
3234
Pa, imate oko 80 milijardi neurona unutar svog mozga u ovom trenutku.
02:06
They're sending electrical messages back and forth, and chemical messages.
41
126175
3488
Oni šalju elektro i hemijske poruke napred i nazad.
02:09
But some of your neurons right here in your motor cortex
42
129663
2673
Ali neki od vaših neurona ovde u motoričkom korteksu
02:12
are going to send messages down when you move your arm like this.
43
132336
3095
će poslati poruke nadole kada ovako pomerite ruku.
02:15
They're going to go down across your corpus callosum,
44
135431
2484
Krenuće preko vašeg korpus kalosuma, preko kičmene moždine
02:17
down onto your spinal cord to your lower motor neuron
45
137915
2534
do nižih motoričkih neurona
02:20
out to your muscles here,
46
140449
1269
prema vašim mišićima ovde,
02:21
and that electrical discharge is going to be picked up
47
141718
2609
a to električno pražnjenje će primiti
02:24
by these electrodes right here
48
144327
1534
ove elektrode ovde
02:25
and we're going to be able to listen
49
145861
1722
i moći ćemo da čujemo
02:27
to exactly what your brain is going to be doing.
50
147583
2252
upravo ono što će vaš mozak raditi.
02:29
So I'm going to turn this on for a second.
51
149835
2000
Uključiću ovo na sekundu.
02:31
Have you ever heard what your brain sounds like?
52
151835
2296
Da li ste ikada čuli kako vaš mozak zvuči?
SK: Ne.
02:34
SK: No.
53
154131
1000
GG: Hajde da probamo. Stegnite svoju ruku.
02:35
GG: Let's try it out. So go ahead and squeeze your hand.
54
155166
2734
02:37
(Rumbling)
55
157900
1072
(Krčanje)
02:38
So what you're listening to,
56
158972
1876
Ono što čujete,
02:40
so this is your motor units happening right here.
57
160848
3263
to se pokreću vaše motoričke jedinice ovde.
02:44
Let's take a look at it as well.
58
164111
2081
Hajde da pogledamo i ovo.
02:46
So I'm going to stand over here,
59
166192
2769
Stajaću ovde
02:49
and I'm going to open up our app here.
60
169009
2143
i otvoriću našu aplikaciju.
02:52
So now I want you to squeeze.
61
172028
1699
Sad hoću da stegnete.
02:53
(Rumbling)
62
173727
1000
(Krčanje)
02:54
So right here, these are the motor units that are happening
63
174816
2858
Ovo ovde su motoričke jedinice,
koje idu od njene kičmene moždine ka njenim mišićima ovde,
02:57
from her spinal cord out to her muscle right here,
64
177674
2459
i dok to radi,
03:00
and as she's doing it,
65
180133
1222
03:01
you're seeing the electrical activity that's happening here.
66
181355
2834
vidite električnu aktivnost koja se odvija.
Možete čak i da kliknete ovde da vidite neku od njih.
03:04
You can even click here and try to see one of them.
67
184189
2441
Nastavite da to radite snažno.
03:06
So keep doing it really hard.
68
186630
1471
Sada smo pauzirali
03:08
So now we've paused
69
188101
1070
na jednom motoričkom akcionom potencijalu koji se upravo dešava unutar vašeg mozga.
03:09
on one motor action potential that's happening right now inside of your brain.
70
189171
4280
03:13
Do you guys want to see some more?
71
193451
1776
Želite da vidite još nešto?
03:15
(Applause)
72
195227
1583
(Aplauz)
03:16
That's interesting, but let's get it better.
73
196810
2119
Zanimljivo je, ali neka bude još bolje.
03:18
I need one more volunteer.
74
198954
1324
Treba mi još jedan dobrovoljac.
03:21
What is your name, sir?
75
201857
1630
Kako se zovete, gospodine?
03:24
Miguel Goncalves: Miguel.
76
204000
1207
Migel Gonzales: Migel.
03:25
GG: Miguel, all right.
77
205269
1131
GG: Migel, u redu.
03:26
You're going to stand right here.
78
206400
1576
Vi ćete stajati ovde.
03:27
So when you're moving your arm like this,
79
207976
1992
Kada pomerate ruku ovako,
03:29
your brain is sending a signal down to your muscles right here.
80
209968
3115
vaš mozak šalje signal ka mišićima ovde.
03:33
I want you to move your arm as well.
81
213083
1774
Hoću da i vi pomerate ruku.
03:34
So your brain is going to send a signal down to your muscles.
82
214857
2874
Vaš mozak će poslati signal ka vašim mišićima.
03:37
And so it turns out that there is a nerve that's right here
83
217731
3849
Ovde postoji nerv
03:41
that runs up here that innervates these three fingers,
84
221580
2756
koji se nadovezuje ovde koji inerviše ova tri prsta
03:44
and it's close enough to the skin that we might be able
85
224336
2676
i dovoljno je blizu kože
03:47
to stimulate that so that what we can do
86
227012
2334
da bismo mogli da ga stimulišemo
03:49
is copy your brain signals going out to your hand
87
229346
3486
tako da kopiramo moždane signale koji idu ka vašoj ruci
03:52
and inject it into your hand,
88
232832
1521
i ubacimo ih u vašu ruku,
03:54
so that your hand will move when your brain tells your hand to move.
89
234353
3373
tako da će se vaša ruka pomerati kada mozak kaže vašoj ruci da se pomera.
03:57
So in a sense, she will take away your free will
90
237726
3207
Tako da će vam ona, na neki način, oduzeti slobodnu volju
04:00
and you will no longer have any control over this hand.
91
240933
2960
i više nećete imati kontrolu nad ovom rukom.
04:03
You with me?
92
243964
1603
Da li me pratite?
04:05
So I just need to hook you up.
93
245567
2051
Samo treba da vas spojim.
04:07
(Laughter)
94
247618
1751
(Smeh)
04:09
So I'm going to find your ulnar nerve,
95
249369
2061
Pronaći ću vaš ulnarni nerv,
04:11
which is probably right around here.
96
251430
1962
koji je verovatno ovde negde.
04:14
You don't know what you're signing up for
97
254630
2001
Ne znate šta će vas snaći
04:16
when you come up.
98
256631
1095
kad izađete.
04:17
So now I'm going to move away and we're going to plug it in
99
257734
2765
Sada ćemo ga priključiti ovde
04:20
to our human-to-human interface over here.
100
260524
2051
na naš interfejs čovek-čovek.
04:24
Okay, so Sam, I want you to squeeze your hand again.
101
264345
3047
Okej Sem, hoću da ponovo stisnete svoju ruku.
04:29
Do it again. Perfect.
102
269194
1958
Uradite to ponovo. Savršeno.
04:31
So now I'm going to hook you up over here so that you get the --
103
271152
3003
Sada ću da vas prikačim ovde tako da dobijete -
04:34
It's going to feel a little bit weird at first,
104
274155
2244
Biće malo čudan osećaj u početku,
04:36
this is going to feel like a -- (Laughter)
105
276399
2464
osetićete kao - (Smeh)
04:38
You know, when you lose your free will, and someone else becomes your agent,
106
278863
3817
Znate, kada izgubite slobodnu volju, i neko drugi postane vaš pokretač,
04:42
it does feel a bit strange.
107
282680
1626
to bude pomalo čudno.
04:44
Now I want you to relax your hand.
108
284306
1902
Sada hoću da opustite ruku.
04:46
Sam, you're with me?
109
286208
1324
Sem, je l' me pratite?
04:47
So you're going to squeeze.
110
287532
1465
Dakle, stisnućete šaku.
04:48
I'm not going to turn it on yet, so go ahead and give it a squeeze.
111
288997
3287
Neću još da uključujem, zato hajde stisnite ruku.
04:52
So now, are you ready, Miguel?
112
292284
1956
Jeste li spremni, Migel?
04:54
MG: Ready as I'll ever be.
113
294240
1822
MG: Spreman kao nikad pre.
04:56
GG: I've turned it on, so go ahead and turn your hand.
114
296062
3203
GG: Uključio sam, pa hajde okrenite svoju ruku.
04:59
Do you feel that a little bit? MG: Nope.
115
299265
2033
Da li osećate pomalo? MG: Ne.
05:01
GG: Okay, do it again? MG: A little bit.
116
301298
1900
GG: Okej, uradite to ponovo? MG: Pomalo.
05:03
GG: A little bit? (Laughter)
117
303198
1686
GG: Pomalo? (Smeh)
05:04
So relax.
118
304884
1025
Opustite se.
05:05
So hit it again.
119
305909
1416
Hajde ponovo.
05:07
(Laughter)
120
307325
1196
(Smeh)
05:08
Oh, perfect, perfect.
121
308521
1705
Savršeno, savršeno.
05:10
So relax, do it again.
122
310226
1884
Opustite se, hajde ponovo.
05:12
All right, so right now,
123
312110
2768
U redu. Sada,
05:14
your brain is controlling your arm and it's also controlling his arm,
124
314878
4401
vaš mozak kontroliše vašu ruku, a takođe kontroliše i njegovu,
05:19
so go ahead and just do it one more time.
125
319279
2192
pa hajde uradite to još jednom.
05:21
All right, so it's perfect. (Laughter)
126
321471
2033
U redu, savršeno. (Smeh)
05:23
So now, what would happen if I took over my control of your hand?
127
323504
3761
Šta bi se dogodilo kada bih ja preuzeo kontrolu nad vašom rukom?
05:27
And so, just relax your hand.
128
327265
2243
Samo opustite ruku.
05:29
What happens?
129
329508
2218
Šta se dešava?
05:31
Ah, nothing.
130
331726
1034
Ništa.
05:32
Why not?
131
332760
1538
Zašto ne?
05:34
Because the brain has to do it.
132
334298
1695
Zato što mozak to mora da uradi.
05:35
So you do it again.
133
335993
1314
Uradite to ponovo.
05:37
All right, that's perfect.
134
337346
2434
U redu, savršeno.
05:39
Thank you guys for being such a good sport.
135
339780
2539
Hvala vam na dobroj saradnji.
05:42
This is what's happening all across the world --
136
342319
2256
Ovo je ono što se dešava širom sveta -
05:44
electrophysiology!
137
344575
1336
elektrofiziologija!
05:45
We're going to bring on the neuro-revolution.
138
345911
2247
Donećemo neurorevoluciju.
05:48
Thank you.
139
348158
1017
Hvala vam.
05:49
(Applause)
140
349175
1753
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7