How to control someone else's arm with your brain | Greg Gage

10,062,536 views ・ 2015-04-28

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Antika Emyaem Reviewer: Chatthip Chaichakan
สมองเป็นอวัยวะที่แสนมหัศจรรย์และซับซ้อน
00:14
The brain is an amazing and complex organ.
0
14318
2952
00:17
And while many people are fascinated by the brain,
1
17627
2441
ในขณะที่คนจำนวนมากหลงใหลเกี่ยวกับสมอง
พวกเขาไม่สามารถอธิบายได้มากนัก
00:20
they can't really tell you that much
2
20093
1742
00:21
about the properties about how the brain works
3
21865
2237
เกี่ยวกับคุณสมบัติ และการทำงานของสมอง
เนื่องจากเราไม่มีการสอน เรื่องประสาทวิทยาศาสตร์ในโรงเรียน
00:24
because we don't teach neuroscience in schools.
4
24142
2313
00:26
And one of the reasons why is that the equipment
5
26455
2443
และหนึ่งในเหตุผลก็คืออุปกรณ์
00:28
is so complex and so expensive
6
28898
2659
นั้นซับซ้อนและมีราคาแพงครับ
00:31
that it's really only done at major universities and large institutions.
7
31557
4146
อุปกรณ์พวกนี้มีในมหาวิทยาลัยชั้นนำ และสถาบันขนาดใหญ่เท่านั้น
00:35
And so in order to be able to access the brain,
8
35703
2239
ดังนั้น เพื่อให้สามารถเข้าถึงสมองได้
00:37
you really need to dedicate your life
9
37942
1825
พวกคุณจำเป็นจะต้องอุทิศชีวิต
00:39
and spend six and a half years as a graduate student
10
39767
2480
และใช้เวลาถึงหกปีครึ่ง ในฐานะนักศึกษาระดับบัณฑิตศึกษา
00:42
just to become a neuroscientist to get access to these tools.
11
42247
2955
เพื่อเป็นนักวิทยาศาสตร์สมอง เพียงเพื่อเข้าถึงเครื่องมือพวกนั้น
00:45
And that's a shame because one out of five of us,
12
45202
2337
มันเป็นสิ่งน่าอายนะครับ เพราะพวกเราหนึ่งในห้าคน
00:47
that's 20 percent of the entire world, will have a neurological disorder.
13
47539
3826
ประมาณร้อยละ 20 ของคนทั้งโลก จะมีความผิดปกติเกี่ยวกับระบบประสาท
00:51
And there are zero cures for these diseases.
14
51365
3431
และไม่มีหนทางรักษาโรคเหล่านี้เลย
00:54
And so it seems that what we should be doing
15
54796
2219
ดังนั้น มันจึงดูเหมือนว่า สิ่งที่เราควรจะทำ
00:57
is reaching back earlier in the eduction process
16
57015
2417
คือย้อนกลับไปก่อนหน้านี้ ที่กระบวนการศึกษา
00:59
and teaching students about neuroscience so that in the future,
17
59432
4577
และสอนนักเรียนเกี่ยวกับ ประสาทวิทยาศาสตร์ เพื่อที่ในอนาคต
01:04
they may be thinking about possibly becoming a brain scientist.
18
64009
3952
พวกเขาอาจจะคิดอยากเป็น นักวิทยาศาสตร์สมองบ้าง
เมื่อตอนที่ผมเป็นนักศึกษาระดับบัณฑิตศึกษา ผมและเพื่อนร่วมห้องทดลอง ทิม มาร์ซูโล
01:08
When I was a graduate student, my lab mate Tim Marzullo and myself,
19
68064
3694
01:11
decided that what if we took this complex equipment that we have
20
71758
3881
ตัดสินใจว่าถ้าเรานำ อุปกรณ์ที่ซับซ้อน
01:15
for studying the brain and made it simple enough and affordable enough
21
75639
3399
ที่เราใช้ศึกษาสมองมาทำให้มันง่าย และมีราคาถูกเพียงพอ
01:19
that anyone that you know, an amateur or a high school student,
22
79038
3316
สำหรับทุกคน เช่น พวกมือสมัครเล่น หรือนักเรียนมัธยมปลาย
01:22
could learn and actually participate in the discovery of neuroscience.
23
82354
3482
สามารถเรียนรู้ และมีส่วนร่วมอย่างแท้จริง ในการค้นพบของประสาทวิทยาศาสตร์
01:25
And so we did just that.
24
85836
1737
และพวกเราได้ทำแล้วครับ
01:27
A few years ago, we started a company called Backyard Brains
25
87573
2893
สองสามปีก่อน พวกเราตั้งบริษัท ชื่อว่าแบคยาร์ด เบรน (ฺBackyard Brains)
01:30
and we make DIY neuroscience equipment and I brought some here tonight,
26
90466
4405
พวกเราประดิษฐ์อุปกรณ์เกี่ยวกับ ประสาทวิทยาศาสตร์ที่ทำง่ายๆได้เอง
01:34
and I want to do some demonstrations.
27
94871
2506
ซึ่งผมได้นำบางส่วนมาที่นี่ด้วย และผมอยากจะสาธิตอะไรบางอย่าง
01:37
You guys want to see some?
28
97377
1434
พวกคุณอยากเห็นไหมครับ
01:38
So I need a volunteer.
29
98811
2963
ผมต้องการอาสาสมัครคนนึงครับ
01:41
So right before -- what is your name? (Applause)
30
101774
2253
เอาล่ะ คุณชื่ออะไรครับ (เสียงปรบมือ)
01:44
Sam Kelly: Sam.
31
104027
1043
แซม แคลลี่ค่ะ
01:45
Greg Gage: All right, Sam, I'm going to record from your brain.
32
105070
3025
เอาหล่ะครับแซม ผมจะทำการ บันทึกเสียงจากสมองของคุณนะครับ
01:48
Have you had this before?
33
108095
1754
คุณเคยทำแบบนี้มาก่อนไหม
01:49
SK: No.
34
109849
1101
01:50
GG: I need you to stick out your arm for science,
35
110950
2314
ไม่ค่ะ
ผมขอให้คุณเหยียดแขนคุณ เพื่อวิทยาศาสตร์นะครับ
01:53
roll up your sleeve a bit,
36
113264
1569
พับแขนของคุณสักเล็กน้อยครับ
01:54
So what I'm going to do, I'm putting electrodes on your arm,
37
114833
2880
สิ่งที่ผมกำลังจะทำ คือผมจะติด ขั้วไฟฟ้าบนแขนของคุณนะครับ
01:57
and you're probably wondering,
38
117713
1489
และคุณอาจจะสงสัยว่า
01:59
I just said I'm going to record from your brain, what am I doing with your arm?
39
119202
3739
ผมเพิ่งบอกว่าจะบันทึกเสียงจากสมองของคุณ แล้วผมกำลังทำอะไรกับแขนของคุณ
02:02
Well, you have about 80 billion neurons inside your brain right now.
40
122941
3234
ครับ คุณมีเซลล์ประสาทอยู่ประมาณ 8 หมื่นล้านเซลล์ภายในสมองของคุณตอนนี่้
02:06
They're sending electrical messages back and forth, and chemical messages.
41
126175
3488
พวกมันกำลังข้อความไฟฟ้ากลับไปมา และข้อความทางเคมีด้วยครับ
02:09
But some of your neurons right here in your motor cortex
42
129663
2673
แต่เซลล์ประสาทบางส่วนตรงนี้ของคุณ ในส่วนมอเตอร์ คอร์เทกนี้ (สมองส่วนที่ควบคุมการทำงานของกล้ามเนื้อ)
02:12
are going to send messages down when you move your arm like this.
43
132336
3095
กำลังจะส่งข้อความลงไป เวลาที่คุณขยับแขนแบบนี้
02:15
They're going to go down across your corpus callosum,
44
135431
2484
ข้อความพวกนี้กำลังวิ่งลงไป ผ่านคอร์ปัส คาโลซัมของคุณ
02:17
down onto your spinal cord to your lower motor neuron
45
137915
2534
ไปที่เส้นประสาทไขสันหลัง สู่ประสาทมอเตอร์ส่วนล่าง
02:20
out to your muscles here,
46
140449
1269
ออกไปที่กล้ามเนื้อตรงนี้
02:21
and that electrical discharge is going to be picked up
47
141718
2609
และการจ่ายกระแสไฟฟ้านี้ จะถูกเก็บ
02:24
by these electrodes right here
48
144327
1534
ด้วยขั้วไฟฟ้าจากตรงนี้
02:25
and we're going to be able to listen
49
145861
1722
และเราจะสามารถที่จะได้ยิน
02:27
to exactly what your brain is going to be doing.
50
147583
2252
สิ่งที่สมองของเรากำลังสั่งการอย่างแท้จริง
02:29
So I'm going to turn this on for a second.
51
149835
2000
ดังนั้น ผมจะเปิดสิ่งนี้ก่อน รอสักครู่นะครับ
02:31
Have you ever heard what your brain sounds like?
52
151835
2296
พวกคุณเคยได้ยินเสียง ของสมองของพวกคุณไหมครับ
02:34
SK: No.
53
154131
1000
ไม่ค่ะ
เอาล่ะครับ มาลองดูกันครับ เริ่มงอมือคุณได้เลยครับ
02:35
GG: Let's try it out. So go ahead and squeeze your hand.
54
155166
2734
02:37
(Rumbling)
55
157900
1072
(เสียงดังก้อง)
02:38
So what you're listening to,
56
158972
1876
เอาหล่ะครับ พวกคุณได้ยินเสียงอะไรครับ
02:40
so this is your motor units happening right here.
57
160848
3263
และตรงนี้คือหน่วยมอเตอร์ของคุณ ที่เกิดขึ้นตรงนี้นะครับ
02:44
Let's take a look at it as well.
58
164111
2081
มาดูส่วนนี้กันบ้างครับ
02:46
So I'm going to stand over here,
59
166192
2769
ผมจะยืนอยู่ตรงนี้นะครับ
02:49
and I'm going to open up our app here.
60
169009
2143
และจะเปิดแอพพลิเคชั่นของเราตรงนี้
02:52
So now I want you to squeeze.
61
172028
1699
ตอนนี้ผมอยากให้คุณงอข้อมือครับ
02:53
(Rumbling)
62
173727
1000
(เสียงดังก้อง)
02:54
So right here, these are the motor units that are happening
63
174816
2858
และตรงนี้ มีหน่วยควบคุมการเคลื่อนไหว หลายหน่วยกำลังเกิดขึ้น
02:57
from her spinal cord out to her muscle right here,
64
177674
2459
จากเส้นประสาทไขสันหลังที่ส่งไปยัง กล้ามเนื้อของเธอตรงนี้
03:00
and as she's doing it,
65
180133
1222
ขณะที่เธองอมือ พวกคุณจะเห็น
03:01
you're seeing the electrical activity that's happening here.
66
181355
2834
สัญญาณไฟฟ้าที่เกิดขึ้นตรงนี้
คุณสามารถแตะตรงนี้ และศึกษาหน่วยหนึ่งของมัน
03:04
You can even click here and try to see one of them.
67
184189
2441
ดังนั้น ลองออกแรงมากขึ้นสิครับ
03:06
So keep doing it really hard.
68
186630
1471
ตอนนี้เราหยุดภาพไว้ที่
03:08
So now we've paused
69
188101
1070
สัญญาณไฟฟ้าควบคุมการเคลื่อนไหวลูกหนึ่ง ที่กำลังเกิดขึ้นตอนนี้ภายในสมองของคุณ
03:09
on one motor action potential that's happening right now inside of your brain.
70
189171
4280
พวกคุณอยากเห็นมากกว่านี้ไหมครับ
03:13
Do you guys want to see some more?
71
193451
1776
03:15
(Applause)
72
195227
1583
(เสียงปรบมือ)
03:16
That's interesting, but let's get it better.
73
196810
2119
มันน่าสนใจมากๆครับ มาดูอะไรที่ตื่นเต้นขึ้นดีกว่าครับ
03:18
I need one more volunteer.
74
198954
1324
ผมต้องการอาสาสมัครเพิ่มอีกสักคนครับ
03:21
What is your name, sir?
75
201857
1630
คุณชื่ออะไรครับ
มิเกล ครับ
03:24
Miguel Goncalves: Miguel.
76
204000
1207
มิเกล เอาหล่ะครับ
03:25
GG: Miguel, all right.
77
205269
1131
03:26
You're going to stand right here.
78
206400
1576
คุณช่วยมายืนตรงนี้นะครับ
03:27
So when you're moving your arm like this,
79
207976
1992
และขณะที่คุณขยับแขนแบบนี้
03:29
your brain is sending a signal down to your muscles right here.
80
209968
3115
สมองของคุณก็กำลังส่งสัญญาณ ลงไปที่กล้ามเนื้อของคุณตรงนี้
03:33
I want you to move your arm as well.
81
213083
1774
ผมอยากให้คุณงอข้อมือ เช่นกันนะครับ
03:34
So your brain is going to send a signal down to your muscles.
82
214857
2874
ดังนั้น สมองของคุณกำลังส่งสัญญาณ ลงไปที่กล้ามเนื้อต่างๆ ของคุณ
03:37
And so it turns out that there is a nerve that's right here
83
217731
3849
มันมีเส้นประสาทอันนึงอยู่ตรงนี้นะครับ
03:41
that runs up here that innervates these three fingers,
84
221580
2756
ที่วิ่งไปเชื่อมกับเส้นประสาท สามนิ้วนี้นะครับ
03:44
and it's close enough to the skin that we might be able
85
224336
2676
และมันก็อยู่ใกล้กับผิวหนัง มากพอที่เราจะสามารถ
03:47
to stimulate that so that what we can do
86
227012
2334
ที่จะกระตุ้นมัน สิ่งที่เราสามารถทำได้
03:49
is copy your brain signals going out to your hand
87
229346
3486
คือเลียนแบบสัญญาณสมอง ที่ส่งไปยังแขนของเธอ
03:52
and inject it into your hand,
88
232832
1521
แล้วใส่มันไปยังแขนของเขาครับ
03:54
so that your hand will move when your brain tells your hand to move.
89
234353
3373
ดังนั้น แขนของเขาจะขยับ เมื่อสมองของเธอบอกให้แขนของเขาขยับ
03:57
So in a sense, she will take away your free will
90
237726
3207
ดังนั้น เธอจะยึดครอง เจตจำนงเสรีของคุณไปนะครับ
04:00
and you will no longer have any control over this hand.
91
240933
2960
และคุณจะไม่สามารถควบคุม แขนของตัวเองได้อีกต่อไป
04:03
You with me?
92
243964
1603
คุณตามผมทันนะครับ
04:05
So I just need to hook you up.
93
245567
2051
ตอนนี้ผมแค่ต้องแปะพวกนี้ไว้
04:07
(Laughter)
94
247618
1751
(เสียงหัวเราะ)
04:09
So I'm going to find your ulnar nerve,
95
249369
2061
ตอนนี้ผมกำลังจะหาเส้นประสาทอัลนาร์ของคุณ
04:11
which is probably right around here.
96
251430
1962
ที่น่าจะอยู่แถวๆนี้นะครับ
04:14
You don't know what you're signing up for
97
254630
2001
คุณนึกไม่ออกหรอกว่ากำลังจะเจอกับอะไร
04:16
when you come up.
98
256631
1095
ตอนที่อาสาขึ้นมา
04:17
So now I'm going to move away and we're going to plug it in
99
257734
2765
ตอนนี้ผมจะย้ายมาตรงนี้ และเราจะเชื่อมมันเข้ากับ
แผงวงจรเชื่อมต่อ "มนุษย์กับมนุษย์" ของเรา ที่ตรงนี้
04:20
to our human-to-human interface over here.
100
260524
2051
04:24
Okay, so Sam, I want you to squeeze your hand again.
101
264345
3047
เอาหล่ะครับแซม ผมต้องการให้คุณ งอแขนของคุณอีกครั้ง
04:29
Do it again. Perfect.
102
269194
1958
อีกครั้งครับ ดีมากครับ
04:31
So now I'm going to hook you up over here so that you get the --
103
271152
3003
และตอนนี้ผมจะติดพวกนี้บริเวณนี้ เพื่อที่คุณจะได้ --
04:34
It's going to feel a little bit weird at first,
104
274155
2244
มันจะรู้สึกแปลกประหลาดเล็กน้อย ในครั้งแรกนะครับ
04:36
this is going to feel like a -- (Laughter)
105
276399
2464
มันจะรู้สึกเหมือนกับ-- (เสียงหัวเราะ)
04:38
You know, when you lose your free will, and someone else becomes your agent,
106
278863
3817
ครับ เมื่อคุณสูญเสียอิสรภาพ และใครบางคนกลายมาเป็นผู้ควบคุมคุณ
04:42
it does feel a bit strange.
107
282680
1626
มันคงรู้สึกแปลกๆหน่อย
04:44
Now I want you to relax your hand.
108
284306
1902
ตอนนี้ผมอยากให้คุณผ่อนคลายแขนของคุณ
04:46
Sam, you're with me?
109
286208
1324
แซม คุณอยู่กับผมนะครับ
04:47
So you're going to squeeze.
110
287532
1465
งอข้อมือหน่อยครับ
04:48
I'm not going to turn it on yet, so go ahead and give it a squeeze.
111
288997
3287
ผมยังไม่ได้เปิดเครื่องนะครับ ดังนั้น เริ่มงอแขนเลยครับ
เอาหล่ะตอนนี้ คุณพร้อมนะครับ มิเกล
04:52
So now, are you ready, Miguel?
112
292284
1956
04:54
MG: Ready as I'll ever be.
113
294240
1822
พร้อมเสมอครับ
04:56
GG: I've turned it on, so go ahead and turn your hand.
114
296062
3203
ผมจะเปิดเครื่องหล่ะนะ ดังนั้น เริ่มหมุนข้อมือครับ
04:59
Do you feel that a little bit? MG: Nope.
115
299265
2033
- คุณรู้สึกอะไรไหมสักนิดครับ - ไม่ครับ
05:01
GG: Okay, do it again? MG: A little bit.
116
301298
1900
- เอาหล่ะ ทำอีกครั้งครับ - รู้สึกนิดหน่อยครับ
05:03
GG: A little bit? (Laughter)
117
303198
1686
- นิดหน่อยเหรอครับ (เสียงหัวเราะ)
05:04
So relax.
118
304884
1025
ผ่อนคลายครับ
05:05
So hit it again.
119
305909
1416
ทำอีกครั้งครับ
05:07
(Laughter)
120
307325
1196
(เสียงหัวเราะ)
05:08
Oh, perfect, perfect.
121
308521
1705
ครับ ดีมาก ดีมากครับ
05:10
So relax, do it again.
122
310226
1884
ผ่อนคลาย ทำอีกทีครับ
05:12
All right, so right now,
123
312110
2768
เอาหล่ะ ทีนี้นะครับ
05:14
your brain is controlling your arm and it's also controlling his arm,
124
314878
4401
สมองของคุณควบคุมแขนของคุณ และมันก็กำลังควบคุมแขนของเขาด้วยเช่นกัน
05:19
so go ahead and just do it one more time.
125
319279
2192
ดังนั้น เริ่มต้นทำอีกครั้งครับ
05:21
All right, so it's perfect. (Laughter)
126
321471
2033
เอาหล่ะครับ มันดีมากครับ (เสียงหัวเราะ)
05:23
So now, what would happen if I took over my control of your hand?
127
323504
3761
และตอนนี้ จะเกิดอะไรขึ้นครับ ถ้าผมเป็นคนควบคุมมือของคุณ
05:27
And so, just relax your hand.
128
327265
2243
ปล่อยมือสบายๆครับ
05:29
What happens?
129
329508
2218
เกิดอะไรขึ้นครับ
05:31
Ah, nothing.
130
331726
1034
อ่า ไม่มีอะไรเกิดขึ้น
05:32
Why not?
131
332760
1538
ทำไมหล่ะครับ
05:34
Because the brain has to do it.
132
334298
1695
เพราะว่าสมองต้องเป็นคนสั่งการครับ
05:35
So you do it again.
133
335993
1314
ทำอีกครั้งครับ
05:37
All right, that's perfect.
134
337346
2434
ครับ เยี่ยมมากครับ
05:39
Thank you guys for being such a good sport.
135
339780
2539
ขอบคุณทั้งสองคนมากครับ ที่ร่วมมือกับผมเป็นอย่างดี
05:42
This is what's happening all across the world --
136
342319
2256
และนี่ คือสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นทั่วโลกครับ
05:44
electrophysiology!
137
344575
1336
ระบบไฟฟ้าหัวใจครับ
05:45
We're going to bring on the neuro-revolution.
138
345911
2247
พวกเรากำลังจะนำมาซึ่ง การปฏิวัติเกี่ยวกับประสาท
05:48
Thank you.
139
348158
1017
ขอบคุณครับ
05:49
(Applause)
140
349175
1753
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7