How to control someone else's arm with your brain | Greg Gage

10,062,536 views ・ 2015-04-28

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Mai Luong Reviewer: Ha Hoang
Bộ não là một cơ quan tuyệt vời và phức tạp.
00:14
The brain is an amazing and complex organ.
0
14318
2952
00:17
And while many people are fascinated by the brain,
1
17627
2441
Và khi rất nhiều người say mê chủ đề này,
họ không thể nói với bạn chi tiết
00:20
they can't really tell you that much
2
20093
1742
00:21
about the properties about how the brain works
3
21865
2237
về cấu tạo và cách bộ não làm việc
vì chúng ta không dạy khoa học thần kinh ở trường.
00:24
because we don't teach neuroscience in schools.
4
24142
2313
00:26
And one of the reasons why is that the equipment
5
26455
2443
Và một trong những lý do là thiết bị đó
00:28
is so complex and so expensive
6
28898
2659
rất phức tạp và rất đắt
00:31
that it's really only done at major universities and large institutions.
7
31557
4146
nó chỉ thật sự được thực hành ở các đại học, và viện nghiên cứu lớn.
00:35
And so in order to be able to access the brain,
8
35703
2239
Vì vậy để có thể tìm thông tin về bộ não,
00:37
you really need to dedicate your life
9
37942
1825
bạn thật sự cần phải nỗ lực
00:39
and spend six and a half years as a graduate student
10
39767
2480
trong suốt 6 năm rưỡi với vai trò nghiên cứu sinh
00:42
just to become a neuroscientist to get access to these tools.
11
42247
2955
chỉ để trở thành nhà thần kinh học có quyền sử dụng những công cụ này.
00:45
And that's a shame because one out of five of us,
12
45202
2337
Thật đáng buồn là cứ 5 người thì có 1 người,
00:47
that's 20 percent of the entire world, will have a neurological disorder.
13
47539
3826
tức là 20% dân số thế giới, bị rối loạn thần kinh.
00:51
And there are zero cures for these diseases.
14
51365
3431
Và không có liệu pháp chữa trị cho những bệnh này.
00:54
And so it seems that what we should be doing
15
54796
2219
Vì vậy chúng tôi nên làm gì đó
00:57
is reaching back earlier in the eduction process
16
57015
2417
để sớm đạt thành tựu hơn trong quá trình giáo dục
00:59
and teaching students about neuroscience so that in the future,
17
59432
4577
và dạy sinh viên về thần kinh học để trong tương lai,
01:04
they may be thinking about possibly becoming a brain scientist.
18
64009
3952
họ có thể suy nghĩ về việc trở thành nhà nghiên cứu về não bộ.
Khi tôi vừa tốt nghiệp, tôi và người bạn cùng phòng thí nghiệm Tim Marzullo,
01:08
When I was a graduate student, my lab mate Tim Marzullo and myself,
19
68064
3694
01:11
decided that what if we took this complex equipment that we have
20
71758
3881
quyết định nếu chúng tôi sử dụng những thiết bị phức tạp này
01:15
for studying the brain and made it simple enough and affordable enough
21
75639
3399
để nghiên cứu về bộ não và làm chúng đơn giản, phù hợp hơn
01:19
that anyone that you know, an amateur or a high school student,
22
79038
3316
cho tất cả mọi người, dân không chuyên và học sinh trung học,
01:22
could learn and actually participate in the discovery of neuroscience.
23
82354
3482
sẽ có thể học và thật sự khám phá thần kinh học.
01:25
And so we did just that.
24
85836
1737
Vì vậy chúng tôi đã làm điều đó.
01:27
A few years ago, we started a company called Backyard Brains
25
87573
2893
Vài năm trước, chúng tôi thành lập công ty Backyard Brains
01:30
and we make DIY neuroscience equipment and I brought some here tonight,
26
90466
4405
chúng tôi tự làm thiết bị thần kinh mà tôi cũng có mang đến đây tối nay,
01:34
and I want to do some demonstrations.
27
94871
2506
và tôi muốn cho mọi người xem một vài thí nghiệm.
01:37
You guys want to see some?
28
97377
1434
Các bạn muốn xem chứ?
01:38
So I need a volunteer.
29
98811
2963
Tôi cần một tình nguyện viên.
01:41
So right before -- what is your name? (Applause)
30
101774
2253
Bạn bên phải trước -- bạn tên gì? (vỗ tay)
01:44
Sam Kelly: Sam.
31
104027
1043
Sam Kelly: Sam
01:45
Greg Gage: All right, Sam, I'm going to record from your brain.
32
105070
3025
Greg Gage: Sam, tôi sẽ ghi lại hoạt động não bộ của bạn.
01:48
Have you had this before?
33
108095
1754
Trước đây bạn đã từng làm chưa?
01:49
SK: No.
34
109849
1101
SK: chưa.
01:50
GG: I need you to stick out your arm for science,
35
110950
2314
GG: Bạn đưa tay ra,
01:53
roll up your sleeve a bit,
36
113264
1569
xăn tay áo lên một chút,
01:54
So what I'm going to do, I'm putting electrodes on your arm,
37
114833
2880
Tôi sẽ đặt các điện cực trên tay bạn,
01:57
and you're probably wondering,
38
117713
1489
và có lẽ bạn đang tự hỏi,
01:59
I just said I'm going to record from your brain, what am I doing with your arm?
39
119202
3739
tôi vừa nói ghi nhận lại hoạt động não bộ, vậy tôi đang làm gì với tay bạn?
02:02
Well, you have about 80 billion neurons inside your brain right now.
40
122941
3234
Bạn đang có khoảng 80 tỷ tế bào thần kinh trong não
02:06
They're sending electrical messages back and forth, and chemical messages.
41
126175
3488
Chúng đang gửi tín hiệu điện qua lại, và những tín hiệu hóa học.
02:09
But some of your neurons right here in your motor cortex
42
129663
2673
Nhưng vài tế bào thần kinh ở đây vùng vỏ não vận động
02:12
are going to send messages down when you move your arm like this.
43
132336
3095
sẽ chuyển tín hiệu xuống khi bạn cử động cánh tay như thế này.
02:15
They're going to go down across your corpus callosum,
44
135431
2484
Chúng sẽ đi xuống ngang qua thể chai,
02:17
down onto your spinal cord to your lower motor neuron
45
137915
2534
xuống tủy sống đến tế bào thần kinh vận động thấp hơn
02:20
out to your muscles here,
46
140449
1269
thoát ra cơ bắp ở đây,
02:21
and that electrical discharge is going to be picked up
47
141718
2609
và việc phóng điện sẽ được thực hiện
02:24
by these electrodes right here
48
144327
1534
bởi những điện cực ở đây
02:25
and we're going to be able to listen
49
145861
1722
và chúng ta có thể nghe thấy
02:27
to exactly what your brain is going to be doing.
50
147583
2252
chính xác những gì não bộ sắp thực hiện.
02:29
So I'm going to turn this on for a second.
51
149835
2000
Vì vậy tôi sẽ bật lên trong một giây
02:31
Have you ever heard what your brain sounds like?
52
151835
2296
Có bao giờ bạn nghe tiếng của não bộ như thế nào?
SK: Chưa.
02:34
SK: No.
53
154131
1000
GG: Hãy thử đi. Co lên và siết chặt bàn tay.
02:35
GG: Let's try it out. So go ahead and squeeze your hand.
54
155166
2734
02:37
(Rumbling)
55
157900
1072
(tiếng ồn ào)
02:38
So what you're listening to,
56
158972
1876
Cái mà chúng ta đang nghe,
02:40
so this is your motor units happening right here.
57
160848
3263
là những đơn vị vận động xảy ra tại đây.
02:44
Let's take a look at it as well.
58
164111
2081
Hãy xem chúng
02:46
So I'm going to stand over here,
59
166192
2769
Tôi sẽ đứng ở đây,
02:49
and I'm going to open up our app here.
60
169009
2143
Tôi sẽ mở ứng dụng của chúng tôi ở đây.
02:52
So now I want you to squeeze.
61
172028
1699
Giờ tôi muốn bạn siết tay lại.
02:53
(Rumbling)
62
173727
1000
(Tiếng ồn ào)
02:54
So right here, these are the motor units that are happening
63
174816
2858
Ngay tại đây, những đơn vị vận động đang chuyển động
02:57
from her spinal cord out to her muscle right here,
64
177674
2459
từ tủy sống của cô ấy đến cơ bắp ở đây,
và khi cô ấy siết tay,
03:00
and as she's doing it,
65
180133
1222
03:01
you're seeing the electrical activity that's happening here.
66
181355
2834
bạn thấy những dòng điện đang chuyển động ở đây
Bạn thậm chí có thể chạm vào đây và cố gắng để xem.
03:04
You can even click here and try to see one of them.
67
184189
2441
03:06
So keep doing it really hard.
68
186630
1471
Cố gắng tiếp tục làm mạnh hơn.
Giờ tôi tạm dừng
03:08
So now we've paused
69
188101
1070
trên một động cơ điện thế hoạt động là những gì đang xảy ra ngay trong não bạn.
03:09
on one motor action potential that's happening right now inside of your brain.
70
189171
4280
03:13
Do you guys want to see some more?
71
193451
1776
Có ai nào muốn thấy nhiều hơn?
03:15
(Applause)
72
195227
1583
(Vỗ tay)
03:16
That's interesting, but let's get it better.
73
196810
2119
Thật thú vị nhưng để hấp dẫn hơn.
03:18
I need one more volunteer.
74
198954
1324
Tôi cần thêm một tình nguyện viên.
03:21
What is your name, sir?
75
201857
1630
Bạn tên gì?
Miguel Goncalves: Miguel.
03:24
Miguel Goncalves: Miguel.
76
204000
1207
GG: Miguel, đúng rồi.
03:25
GG: Miguel, all right.
77
205269
1131
03:26
You're going to stand right here.
78
206400
1576
Bạn sẽ đứng ngay đây.
03:27
So when you're moving your arm like this,
79
207976
1992
Khi bạn đưa cánh tay như thế này,
03:29
your brain is sending a signal down to your muscles right here.
80
209968
3115
não bạn sẽ gửi tín hiệu xuống cơ bắp của bạn ở đây.
03:33
I want you to move your arm as well.
81
213083
1774
Tôi muốn bạn cũng cử động cánh tay
03:34
So your brain is going to send a signal down to your muscles.
82
214857
2874
Não bạn sẽ truyền tín hiệu xuống các cơ bắp.
03:37
And so it turns out that there is a nerve that's right here
83
217731
3849
Nó chỉ ra rằng có dây thần kinh ở đây
03:41
that runs up here that innervates these three fingers,
84
221580
2756
chạy lên đây và kích thích các dây thần kinh cho 3 ngón tay,
03:44
and it's close enough to the skin that we might be able
85
224336
2676
nó nằm khá sát với da nên chúng ta có thể
03:47
to stimulate that so that what we can do
86
227012
2334
mô phỏng rằng chúng ta có thể
03:49
is copy your brain signals going out to your hand
87
229346
3486
để sao chép tín hiệu từ não bộ để điều khiển tay của bạn
03:52
and inject it into your hand,
88
232832
1521
và tiêm nó vào tay bạn,
03:54
so that your hand will move when your brain tells your hand to move.
89
234353
3373
và tay bạn sẽ chuyển động khi não bạn điều khiển.
03:57
So in a sense, she will take away your free will
90
237726
3207
Cô ấy sẽ lấy mất sự kiểm soát của bạn
04:00
and you will no longer have any control over this hand.
91
240933
2960
và bạn không thể điều khiển cánh tay này.
04:03
You with me?
92
243964
1603
Bạn sẽ thử với tôi chứ?
04:05
So I just need to hook you up.
93
245567
2051
Tôi chỉ cần móc bạn lên.
04:07
(Laughter)
94
247618
1751
(Tiếng cười)
04:09
So I'm going to find your ulnar nerve,
95
249369
2061
Tôi sẽ tìm dây thần kinh trụ của bạn,
04:11
which is probably right around here.
96
251430
1962
nó chỉ ở đâu đó quanh đây.
04:14
You don't know what you're signing up for
97
254630
2001
Bạn không biết bạn đang thử cái gì
04:16
when you come up.
98
256631
1095
khi mà bạn lên đây.
04:17
So now I'm going to move away and we're going to plug it in
99
257734
2765
Bây giờ tôi sẽ đi ra và chúng ta sẽ cắm nó vào
giao diện người với người ở đây
04:20
to our human-to-human interface over here.
100
260524
2051
04:24
Okay, so Sam, I want you to squeeze your hand again.
101
264345
3047
Được rồi, Sam, tôi cần bạn siết tay lại lần nữa.
04:29
Do it again. Perfect.
102
269194
1958
Lặp lại lần nữa. Đúng rồi.
04:31
So now I'm going to hook you up over here so that you get the --
103
271152
3003
Bây giờ tôi sẽ treo bạn lên đây để bạn có thể cảm nhận được -
04:34
It's going to feel a little bit weird at first,
104
274155
2244
Trước tiên, bạn sẽ cảm thấy một chút kỳ lạ
04:36
this is going to feel like a -- (Laughter)
105
276399
2464
sẽ giống như là một -- (Tiếng cười)
04:38
You know, when you lose your free will, and someone else becomes your agent,
106
278863
3817
Bạn biết không, khi bạn mất tự chủ và ai đó điều khiển bạn
04:42
it does feel a bit strange.
107
282680
1626
sẽ có chút lạ lẫm.
04:44
Now I want you to relax your hand.
108
284306
1902
Bây giờ tôi muốn bạn thả lỏng cánh tay.
04:46
Sam, you're with me?
109
286208
1324
Sam, bạn làm cùng tôi chứ?
04:47
So you're going to squeeze.
110
287532
1465
Bạn sẽ siết tay lại.
04:48
I'm not going to turn it on yet, so go ahead and give it a squeeze.
111
288997
3287
Tôi sẽ bật nó lên, hãy siết tay lại.
04:52
So now, are you ready, Miguel?
112
292284
1956
Bây giờ, bạn đã sẵn sàng chưa, Miguel?
04:54
MG: Ready as I'll ever be.
113
294240
1822
MG: tôi đã sẵn sàng.
04:56
GG: I've turned it on, so go ahead and turn your hand.
114
296062
3203
GG: tôi đã bật nó lên, tiếp tục co tay bạn lại.
04:59
Do you feel that a little bit? MG: Nope.
115
299265
2033
Bạn có cảm thấy gì lạ không? MG: Không.
05:01
GG: Okay, do it again? MG: A little bit.
116
301298
1900
GG: Ừ, làm lại nha? MG: một chút thôi.
05:03
GG: A little bit? (Laughter)
117
303198
1686
GG: một chút hả? (Tiếng cười)
05:04
So relax.
118
304884
1025
Hãy thả lỏng.
05:05
So hit it again.
119
305909
1416
và thử lại lần nữa.
05:07
(Laughter)
120
307325
1196
(Tiếng cười)
05:08
Oh, perfect, perfect.
121
308521
1705
Tốt lắm, tốt lắm.
05:10
So relax, do it again.
122
310226
1884
Thả lỏng đi, thử lại lần nữa.
05:12
All right, so right now,
123
312110
2768
Đúng rồi, đúng vậy rồi.
05:14
your brain is controlling your arm and it's also controlling his arm,
124
314878
4401
não bạn điều khiển tay bạn và cả tay của anh kia nữa.
05:19
so go ahead and just do it one more time.
125
319279
2192
tiếp tục và làm lại thêm một lần nữa.
05:21
All right, so it's perfect. (Laughter)
126
321471
2033
Đúng rồi, làm tốt lắm. (Tiếng cười)
05:23
So now, what would happen if I took over my control of your hand?
127
323504
3761
Vậy bây giờ, điều gì sẽ xảy ra nếu tôi điều khiển bàn tay bạn?
05:27
And so, just relax your hand.
128
327265
2243
Hãy thả lỏng bàn tay bạn đi.
05:29
What happens?
129
329508
2218
Điều gì xảy ra?
05:31
Ah, nothing.
130
331726
1034
Không có gì cả.
05:32
Why not?
131
332760
1538
Tại sao không?
05:34
Because the brain has to do it.
132
334298
1695
Vì não bộ phải làm điều đó
05:35
So you do it again.
133
335993
1314
Bạn thử lại đi.
05:37
All right, that's perfect.
134
337346
2434
Đúng rồi, tốt lắm.
05:39
Thank you guys for being such a good sport.
135
339780
2539
Cám ơn các bạn vì đã làm rất tốt.
05:42
This is what's happening all across the world --
136
342319
2256
Đây là những gì xảy ra trên thế giới --
05:44
electrophysiology!
137
344575
1336
điện sinh lý!
05:45
We're going to bring on the neuro-revolution.
138
345911
2247
Chúng tôi sẽ tiếp tục cuộc cách mạng thần kinh học này.
05:48
Thank you.
139
348158
1017
Xin cám ơn.
05:49
(Applause)
140
349175
1753
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7