How to control someone else's arm with your brain | Greg Gage

10,036,890 views ・ 2015-04-28

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Maja Covic Recezent: Ivan Stamenković
00:14
The brain is an amazing and complex organ.
0
14318
2952
Mozak je čudesan i složen organ.
00:17
And while many people are fascinated by the brain,
1
17627
2441
Iako mozak fascinira mnoge ljude,
00:20
they can't really tell you that much
2
20093
1742
ne znaju mnogo
00:21
about the properties about how the brain works
3
21865
2237
o tome kako zapravo mozak funkcionira
00:24
because we don't teach neuroscience in schools.
4
24142
2313
jer nas ne podučavaju neuroznanosti u školi.
00:26
And one of the reasons why is that the equipment
5
26455
2443
Jedan od razloga zašto je oprema
00:28
is so complex and so expensive
6
28898
2659
toliko složena i skupa
00:31
that it's really only done at major universities and large institutions.
7
31557
4146
jest što se koristi samo na velikim sveučilištima i velikim institucijama.
00:35
And so in order to be able to access the brain,
8
35703
2239
Kako bismo mogli doći do mozga,
00:37
you really need to dedicate your life
9
37942
1825
moramo tome posvetiti svoj život
00:39
and spend six and a half years as a graduate student
10
39767
2480
i proći šest i pol godina diplomskog studija
00:42
just to become a neuroscientist to get access to these tools.
11
42247
2955
da postanemo neuroznanstvenici i dobijemo pristup tim alatima.
00:45
And that's a shame because one out of five of us,
12
45202
2337
To je prava šteta s obzirom na to da će svaka peta osoba ovdje,
00:47
that's 20 percent of the entire world, will have a neurological disorder.
13
47539
3826
to je 20 posto cijelog svijeta, patiti od nekog neurološkog poremećaja.
00:51
And there are zero cures for these diseases.
14
51365
3431
Nema lijeka za te bolesti.
00:54
And so it seems that what we should be doing
15
54796
2219
Stoga bismo trebali
00:57
is reaching back earlier in the eduction process
16
57015
2417
u ranijem procesu obrazovanja
00:59
and teaching students about neuroscience so that in the future,
17
59432
4577
podučavati učenike o neuroznanosti kako bi se oni u budućnosti
01:04
they may be thinking about possibly becoming a brain scientist.
18
64009
3952
možda opredijelili za karijeru neuroznanstvenika.
01:08
When I was a graduate student, my lab mate Tim Marzullo and myself,
19
68064
3694
Na diplomskom studiju ja i moj laboratorijski partner Tim Marzullo,
01:11
decided that what if we took this complex equipment that we have
20
71758
3881
odlučili smo da tu složenu opremu
01:15
for studying the brain and made it simple enough and affordable enough
21
75639
3399
za proučavanje mozga pojednostavimo i učinimo dovoljno povoljnom
01:19
that anyone that you know, an amateur or a high school student,
22
79038
3316
tako da svatko, laik ili srednjoškolac,
01:22
could learn and actually participate in the discovery of neuroscience.
23
82354
3482
može učiti i zaista sudjelovati u otkriću neuroznanosti.
01:25
And so we did just that.
24
85836
1737
Upravo to smo i napravili.
01:27
A few years ago, we started a company called Backyard Brains
25
87573
2893
Prije nekoliko godina, pokrenuli smo tvrtku Backyard Brains.
01:30
and we make DIY neuroscience equipment and I brought some here tonight,
26
90466
4405
Radimo neuroznanstvenu opremu po principu "uradi sam". Nešto od toga sam i donio.
01:34
and I want to do some demonstrations.
27
94871
2506
Htio bih vam demonstrirati nešto.
01:37
You guys want to see some?
28
97377
1434
Želite li vidjeti nešto?
01:38
So I need a volunteer.
29
98811
2963
Trebam dobrovoljca.
01:41
So right before -- what is your name? (Applause)
30
101774
2253
Točno prije -- kako se zovete? (Pljesak)
01:44
Sam Kelly: Sam.
31
104027
1043
Sam Kelly: Sam.
01:45
Greg Gage: All right, Sam, I'm going to record from your brain.
32
105070
3025
Greg Gage: U redu, Sam. Snimit ću vam mozak.
01:48
Have you had this before?
33
108095
1754
Jeste li ikada ovo radili?
01:49
SK: No.
34
109849
1101
SK: Ne.
01:50
GG: I need you to stick out your arm for science,
35
110950
2314
GG: Ispružite ruku za znanost,
01:53
roll up your sleeve a bit,
36
113264
1569
podignite malo rukav.
01:54
So what I'm going to do, I'm putting electrodes on your arm,
37
114833
2880
Postavljam vam elektrode na ruku.
01:57
and you're probably wondering,
38
117713
1489
Vjerojatno se pitate,
01:59
I just said I'm going to record from your brain, what am I doing with your arm?
39
119202
3739
što radim s vašom rukom, s obzirom da sam upravo rekao da ću snimati vaš mozak.
02:02
Well, you have about 80 billion neurons inside your brain right now.
40
122941
3234
Imate oko 80 milijardi neurona u mozgu.
02:06
They're sending electrical messages back and forth, and chemical messages.
41
126175
3488
Oni na sve strane šalju električne i kemijske poruke.
02:09
But some of your neurons right here in your motor cortex
42
129663
2673
No neki vaši neuroni ovdje u motoričkoj moždanoj kori
02:12
are going to send messages down when you move your arm like this.
43
132336
3095
odaslat će poruke dolje kada ovako pokrenete ruku.
02:15
They're going to go down across your corpus callosum,
44
135431
2484
One će sići preko žuljevitog tijela,
02:17
down onto your spinal cord to your lower motor neuron
45
137915
2534
i spustiti se leđnom moždinom, do vaših donjih motoričkih neurona
02:20
out to your muscles here,
46
140449
1269
u ovaj mišić.
02:21
and that electrical discharge is going to be picked up
47
141718
2609
Taj će živčani impuls zabilježiti
02:24
by these electrodes right here
48
144327
1534
ove elektrode
02:25
and we're going to be able to listen
49
145861
1722
i moći ćemo čuti
02:27
to exactly what your brain is going to be doing.
50
147583
2252
što točno vaš mozak radi.
02:29
So I'm going to turn this on for a second.
51
149835
2000
Uključit ću nakratko ovo.
02:31
Have you ever heard what your brain sounds like?
52
151835
2296
Jeste li ikada čuli zvuk svoga mozga?
02:34
SK: No.
53
154131
1000
SK: Ne.
02:35
GG: Let's try it out. So go ahead and squeeze your hand.
54
155166
2734
GG: Idemo to probati. Stisnite ruku.
02:37
(Rumbling)
55
157900
1072
(Tutnjanje)
02:38
So what you're listening to,
56
158972
1876
Ovo što slušate,
02:40
so this is your motor units happening right here.
57
160848
3263
ovo se upravo manifestiraju vaše motoričke jedinice.
02:44
Let's take a look at it as well.
58
164111
2081
Pogledajmo i kako to izgleda.
02:46
So I'm going to stand over here,
59
166192
2769
Stat ću ovdje,
02:49
and I'm going to open up our app here.
60
169009
2143
i otvorit ću našu aplikaciju.
02:52
So now I want you to squeeze.
61
172028
1699
Sada stisnite ruku.
02:53
(Rumbling)
62
173727
1000
(Tutnjanje)
02:54
So right here, these are the motor units that are happening
63
174816
2858
Točno ovdje, ovo su motoričke jedinice koje se manifestiraju
02:57
from her spinal cord out to her muscle right here,
64
177674
2459
od njene leđne moždine sve do ovog njenog mišića.
03:00
and as she's doing it,
65
180133
1222
Dok to ona radi,
03:01
you're seeing the electrical activity that's happening here.
66
181355
2834
vidite električne impulse koji ovdje putuju.
03:04
You can even click here and try to see one of them.
67
184189
2441
Možete čak i kliknuti ovdje i vidjeti jednoga od njih.
03:06
So keep doing it really hard.
68
186630
1471
Nastavite to raditi snažno.
03:08
So now we've paused
69
188101
1070
Sada smo se zaustavili
03:09
on one motor action potential that's happening right now inside of your brain.
70
189171
4280
na jednom potencijalu motoričke radnje koja se upravo sada odvija u vašem mozgu.
03:13
Do you guys want to see some more?
71
193451
1776
Želite li vidjeti još više?
03:15
(Applause)
72
195227
1583
(Pljesak)
03:16
That's interesting, but let's get it better.
73
196810
2119
Ovo je zanimljivo, no pokušajmo to učiniti zanimljivijim.
03:18
I need one more volunteer.
74
198954
1324
Trebam još jednog dobrovoljca.
03:21
What is your name, sir?
75
201857
1630
Kako se zovete?
03:24
Miguel Goncalves: Miguel.
76
204000
1207
Miguel Goncalves: Miguel.
03:25
GG: Miguel, all right.
77
205269
1131
GG: Miguel, uredu.
03:26
You're going to stand right here.
78
206400
1576
Stajat ćete ovdje.
03:27
So when you're moving your arm like this,
79
207976
1992
Kada pomičete rukom ovako,
03:29
your brain is sending a signal down to your muscles right here.
80
209968
3115
vaš mozak šalje signal ovim dolje mišićima.
03:33
I want you to move your arm as well.
81
213083
1774
Htio bih da i vi pomičete ruku.
03:34
So your brain is going to send a signal down to your muscles.
82
214857
2874
Mozak će vam odaslati signal mišićima.
03:37
And so it turns out that there is a nerve that's right here
83
217731
3849
Ispostavilo se da točno ovdje postoji živac
03:41
that runs up here that innervates these three fingers,
84
221580
2756
koji seže sve do gore i oživčuje ova tri prsta,
03:44
and it's close enough to the skin that we might be able
85
224336
2676
a dovoljno je blizu koži da ga možemo stimulirati.
03:47
to stimulate that so that what we can do
86
227012
2334
Na taj način možemo
03:49
is copy your brain signals going out to your hand
87
229346
3486
kopirati vaše moždane signale koji putuju u vašu ruku
03:52
and inject it into your hand,
88
232832
1521
i unijeti ih u vašu ruku,
03:54
so that your hand will move when your brain tells your hand to move.
89
234353
3373
pa će se vaša ruka pomicati onda kada vaš mozak naloži vašoj ruci da se miče.
03:57
So in a sense, she will take away your free will
90
237726
3207
To znači da će ona oduzeti vašu slobodu odlučivanja
04:00
and you will no longer have any control over this hand.
91
240933
2960
i nećete više imati kontrolu nad ovom rukom.
04:03
You with me?
92
243964
1603
Jeste spremni?
04:05
So I just need to hook you up.
93
245567
2051
Moram vas samo priključiti.
04:07
(Laughter)
94
247618
1751
(Smijeh)
04:09
So I'm going to find your ulnar nerve,
95
249369
2061
Moram pronaći vaš ulnarni živac,
04:11
which is probably right around here.
96
251430
1962
koji je vjerojatno ovdje negdje.
04:14
You don't know what you're signing up for
97
254630
2001
Ne znate u što ste se upustili
04:16
when you come up.
98
256631
1095
kada dođete na pozornicu.
04:17
So now I'm going to move away and we're going to plug it in
99
257734
2765
Odmaknut ću se i uključiti vas
04:20
to our human-to-human interface over here.
100
260524
2051
na naše međuljudsko sučelje.
04:24
Okay, so Sam, I want you to squeeze your hand again.
101
264345
3047
Sam, stisnite ponovo svoju ruku.
04:29
Do it again. Perfect.
102
269194
1958
Ponovo. Odlično.
04:31
So now I'm going to hook you up over here so that you get the --
103
271152
3003
Sada ću vas spojiti ovdje.
04:34
It's going to feel a little bit weird at first,
104
274155
2244
Isprva ćete se osjećati malo čudno,
04:36
this is going to feel like a -- (Laughter)
105
276399
2464
ovo će se činiti kao -- (Smijeh)
04:38
You know, when you lose your free will, and someone else becomes your agent,
106
278863
3817
Kada izgubite slobodnu volju i netko drugi postane vaš izvršitelj,
04:42
it does feel a bit strange.
107
282680
1626
to je zaista neobičan osjećaj.
04:44
Now I want you to relax your hand.
108
284306
1902
Sada opustite ruku.
04:46
Sam, you're with me?
109
286208
1324
Sam, jeste li spremni?
04:47
So you're going to squeeze.
110
287532
1465
Stisnut ćete ruku.
04:48
I'm not going to turn it on yet, so go ahead and give it a squeeze.
111
288997
3287
Još neću uključiti program, pa samo stisnite.
04:52
So now, are you ready, Miguel?
112
292284
1956
Jeste li spremni, Miguel?
04:54
MG: Ready as I'll ever be.
113
294240
1822
MG: Spremniji od ovog ne mogu biti.
04:56
GG: I've turned it on, so go ahead and turn your hand.
114
296062
3203
GG: Uključio sam ga, slobodno okrenite ruku.
04:59
Do you feel that a little bit? MG: Nope.
115
299265
2033
Osjećate li to malo? MG: Ne.
05:01
GG: Okay, do it again? MG: A little bit.
116
301298
1900
GG: Uredu. Ponovite. MG: Malo.
05:03
GG: A little bit? (Laughter)
117
303198
1686
GG: Malo? (Smijeh)
05:04
So relax.
118
304884
1025
Opustite se.
05:05
So hit it again.
119
305909
1416
Stisnite ponovo.
05:07
(Laughter)
120
307325
1196
(Smijeh)
05:08
Oh, perfect, perfect.
121
308521
1705
Savršeno!
05:10
So relax, do it again.
122
310226
1884
Opustite, stisnite ponovo.
05:12
All right, so right now,
123
312110
2768
Uredu, sada upravo
05:14
your brain is controlling your arm and it's also controlling his arm,
124
314878
4401
Vaš mozak kontrolira vašu ruku, a ujedno kontrolira i njegovu ruku.
05:19
so go ahead and just do it one more time.
125
319279
2192
Slobodno ponovite.
05:21
All right, so it's perfect. (Laughter)
126
321471
2033
Savršeno. (Smijeh)
05:23
So now, what would happen if I took over my control of your hand?
127
323504
3761
Što bi se dogodilo da ja preuzmem kontrolu nad vašom rukom?
05:27
And so, just relax your hand.
128
327265
2243
Opustite ruku.
05:29
What happens?
129
329508
2218
Što se događa?
05:31
Ah, nothing.
130
331726
1034
Ništa.
05:32
Why not?
131
332760
1538
Zašto?
05:34
Because the brain has to do it.
132
334298
1695
Zato što je mozak taj koji mora kontrolirati.
05:35
So you do it again.
133
335993
1314
Ponovite.
05:37
All right, that's perfect.
134
337346
2434
Odlično.
05:39
Thank you guys for being such a good sport.
135
339780
2539
Hvala vam oboje na hrabrosti.
05:42
This is what's happening all across the world --
136
342319
2256
Ovo se događa diljem svijeta
05:44
electrophysiology!
137
344575
1336
elektrofiziologija!
05:45
We're going to bring on the neuro-revolution.
138
345911
2247
Donijet ćemo neuro-revoluciju.
05:48
Thank you.
139
348158
1017
Hvala vam.
05:49
(Applause)
140
349175
1753
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7