How to control someone else's arm with your brain | Greg Gage

10,067,505 views ・ 2015-04-28

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Samuel Titera Korektor: Anna Velková
00:14
The brain is an amazing and complex organ.
0
14318
2952
Mozek je úžasný, komplexní orgán.
00:17
And while many people are fascinated by the brain,
1
17627
2441
Mnozí lidé jsou jím fascinovaní, ale o tom,
00:20
they can't really tell you that much
2
20093
1742
jak funguje, jaké má vlastnosti,
00:21
about the properties about how the brain works
3
21865
2237
vám toho moc nepoví,
00:24
because we don't teach neuroscience in schools.
4
24142
2313
protože neurovědy se ve škole neučí.
00:26
And one of the reasons why is that the equipment
5
26455
2443
Mimo jiné proto, že potřebné vybavení
00:28
is so complex and so expensive
6
28898
2659
je velmi složité a strašně drahé.
00:31
that it's really only done at major universities and large institutions.
7
31557
4146
Takže se s ním pracuje pouze na univerzitách a jiných institucích.
00:35
And so in order to be able to access the brain,
8
35703
2239
Takže k tomu, abyste se opravdu dostali k mozku,
00:37
you really need to dedicate your life
9
37942
1825
musíte mu zasvětit svůj život
00:39
and spend six and a half years as a graduate student
10
39767
2480
a strávit šest a půl roku na magisterském studiu,
00:42
just to become a neuroscientist to get access to these tools.
11
42247
2955
aby z vás byl neurovědec, který má přístup k potřebným nástrojům.
00:45
And that's a shame because one out of five of us,
12
45202
2337
A to je škoda, protože každý pátý z nás
00:47
that's 20 percent of the entire world, will have a neurological disorder.
13
47539
3826
neboli 20 % světové populace, trpí nějakou neurologickou poruchou.
00:51
And there are zero cures for these diseases.
14
51365
3431
A na tyto nemoci zatím neexistuje žádný lék.
00:54
And so it seems that what we should be doing
15
54796
2219
Zdá se tedy, že bychom měli
00:57
is reaching back earlier in the eduction process
16
57015
2417
upravit vzdělávací systém a od začátku
00:59
and teaching students about neuroscience so that in the future,
17
59432
4577
učit studenty o neurovědách, aby se z nich v budoucnosti
01:04
they may be thinking about possibly becoming a brain scientist.
18
64009
3952
mohli stát vědci, odborníci na mozek.
01:08
When I was a graduate student, my lab mate Tim Marzullo and myself,
19
68064
3694
Ještě jako studenti jsme se s kolegou Timem Marzullou
01:11
decided that what if we took this complex equipment that we have
20
71758
3881
rozhodli, že zkusíme všechno to složité zařízení
01:15
for studying the brain and made it simple enough and affordable enough
21
75639
3399
pro studium mozku zjednodušit a zlevnit,
01:19
that anyone that you know, an amateur or a high school student,
22
79038
3316
tak aby se každý zájemce, amatér nebo středoškolák,
01:22
could learn and actually participate in the discovery of neuroscience.
23
82354
3482
mohl učit a přispívat k objevům na poli neurověd.
01:25
And so we did just that.
24
85836
1737
A tak jsme to prostě udělali.
01:27
A few years ago, we started a company called Backyard Brains
25
87573
2893
Před pár lety jsme založili firmu nazvanou Backyard Brains
01:30
and we make DIY neuroscience equipment and I brought some here tonight,
26
90466
4405
a vyrábíme neurovědecké vybavení pro kutily, které tu mám s sebou,
01:34
and I want to do some demonstrations.
27
94871
2506
a chci vám i něco předvést.
01:37
You guys want to see some?
28
97377
1434
Chcete to vidět?
01:38
So I need a volunteer.
29
98811
2963
Potřebuju dobrovolníka.
01:41
So right before -- what is your name? (Applause)
30
101774
2253
Nejdříve – jak se jmenujete? (potlesk)
01:44
Sam Kelly: Sam.
31
104027
1043
Sam Kelly: Sam
01:45
Greg Gage: All right, Sam, I'm going to record from your brain.
32
105070
3025
Greg Gage: OK, Sam, budu teď nahrávat z vašeho mozku.
01:48
Have you had this before?
33
108095
1754
Už vám to někdo dělal?
01:49
SK: No.
34
109849
1101
SK: Ne.
01:50
GG: I need you to stick out your arm for science,
35
110950
2314
GG: Natáhněte ruku,
01:53
roll up your sleeve a bit,
36
113264
1569
trochu si vyhrňte rukáv.
01:54
So what I'm going to do, I'm putting electrodes on your arm,
37
114833
2880
Já vám teď dám na paži elektrody
01:57
and you're probably wondering,
38
117713
1489
a vy se možná divíte,
01:59
I just said I'm going to record from your brain, what am I doing with your arm?
39
119202
3739
proč na paži, když chci nahrávat z vašeho mozku?
02:02
Well, you have about 80 billion neurons inside your brain right now.
40
122941
3234
No, v mozku máte asi 80 miliard neuronů.
02:06
They're sending electrical messages back and forth, and chemical messages.
41
126175
3488
Posílají elektrické a chemické zprávy sem a tam.
02:09
But some of your neurons right here in your motor cortex
42
129663
2673
Některé neurony z vaší motorické oblasti
02:12
are going to send messages down when you move your arm like this.
43
132336
3095
vyšlou dolů zprávy, když takhle pohnete rukou.
02:15
They're going to go down across your corpus callosum,
44
135431
2484
Ty zprávy projdou skrz propojení hemisfér
02:17
down onto your spinal cord to your lower motor neuron
45
137915
2534
dolů do míchy - - do spodního motorického neuronu
02:20
out to your muscles here,
46
140449
1269
až sem, k vašim svalům.
02:21
and that electrical discharge is going to be picked up
47
141718
2609
A elektrický náboj té zprávy snímají
02:24
by these electrodes right here
48
144327
1534
tyto elektrody
02:25
and we're going to be able to listen
49
145861
1722
a my budeme moci poslouchat,
02:27
to exactly what your brain is going to be doing.
50
147583
2252
co přesně váš mozek chce udělat.
02:29
So I'm going to turn this on for a second.
51
149835
2000
Já teď tohle na chvíli zapnu.
02:31
Have you ever heard what your brain sounds like?
52
151835
2296
Už jste někdy slyšela, jak zní váš mozek?
02:34
SK: No.
53
154131
1000
SK: Ne.
02:35
GG: Let's try it out. So go ahead and squeeze your hand.
54
155166
2734
GG: Tak to vyzkoušíme. Stiskněte ruku.
02:37
(Rumbling)
55
157900
1072
(rachot)
02:38
So what you're listening to,
56
158972
1876
To, co teď slyšíte,
02:40
so this is your motor units happening right here.
57
160848
3263
jsou motorické signály v těchto místech.
02:44
Let's take a look at it as well.
58
164111
2081
Můžeme se na ně i podívat.
02:46
So I'm going to stand over here,
59
166192
2769
Já si stoupnu sem,
02:49
and I'm going to open up our app here.
60
169009
2143
a otevřu naši aplikaci.
02:52
So now I want you to squeeze.
61
172028
1699
Teď stiskněte ruku.
02:53
(Rumbling)
62
173727
1000
(rachot)
02:54
So right here, these are the motor units that are happening
63
174816
2858
Takže tady jsou motorické signály, které putují
02:57
from her spinal cord out to her muscle right here,
64
177674
2459
z její míchy sem do svalů
03:00
and as she's doing it,
65
180133
1222
a zatímco tiskne ruku,
03:01
you're seeing the electrical activity that's happening here.
66
181355
2834
vidíte elektrickou aktivitu, která se tam děje.
03:04
You can even click here and try to see one of them.
67
184189
2441
Můžeme sem zkusit kliknout a podívat se na jeden z nich.
03:06
So keep doing it really hard.
68
186630
1471
Teď to výrazně opakujte.
03:08
So now we've paused
69
188101
1070
Teď jsme se zastavili
03:09
on one motor action potential that's happening right now inside of your brain.
70
189171
4280
na jednom motorickém impulsu, který se zrovna teď odehrává v mozku.
03:13
Do you guys want to see some more?
71
193451
1776
Chcete vidět ještě něco?
03:15
(Applause)
72
195227
1583
(potlesk)
03:16
That's interesting, but let's get it better.
73
196810
2119
Je to zajímavé, ale bude to ještě lepší.
03:18
I need one more volunteer.
74
198954
1324
Potřebuju dalšího dobrovolníka.
03:21
What is your name, sir?
75
201857
1630
Jak se jmenujete?
03:24
Miguel Goncalves: Miguel.
76
204000
1207
Miguel Goncalves: Miguel.
03:25
GG: Miguel, all right.
77
205269
1131
GG: Miguel, dobře.
03:26
You're going to stand right here.
78
206400
1576
Postavte se sem.
03:27
So when you're moving your arm like this,
79
207976
1992
Když takhle pohybujete rukou,
03:29
your brain is sending a signal down to your muscles right here.
80
209968
3115
váš mozek vysílá signály sem dolů vašim svalům.
03:33
I want you to move your arm as well.
81
213083
1774
Teď také hýbejte rukou.
03:34
So your brain is going to send a signal down to your muscles.
82
214857
2874
Váš mozek pošle zprávu dolů do svalů.
03:37
And so it turns out that there is a nerve that's right here
83
217731
3849
Zhruba v těchto místech je nerv,
03:41
that runs up here that innervates these three fingers,
84
221580
2756
který vede až sem a inervuje tyto tři prsty,
03:44
and it's close enough to the skin that we might be able
85
224336
2676
a je tak blízko kůže, že by se nám mohlo povést,
03:47
to stimulate that so that what we can do
86
227012
2334
nasimulovat kopii
03:49
is copy your brain signals going out to your hand
87
229346
3486
signálů, které posílá váš mozek,
03:52
and inject it into your hand,
88
232832
1521
a podstrčit vám je do paže,
03:54
so that your hand will move when your brain tells your hand to move.
89
234353
3373
takže jeho ruka se bude hýbat, když její mozek pošle signál její ruce.
03:57
So in a sense, she will take away your free will
90
237726
3207
Svům způsobem vás zbaví svobodné vůle
04:00
and you will no longer have any control over this hand.
91
240933
2960
a už nebudete vládnout touto rukou.
04:03
You with me?
92
243964
1603
Je to jasné?
04:05
So I just need to hook you up.
93
245567
2051
Tak já vás propojím.
04:07
(Laughter)
94
247618
1751
(smích)
04:09
So I'm going to find your ulnar nerve,
95
249369
2061
Najdu teď váš loketní nerv,
04:11
which is probably right around here.
96
251430
1962
který je asi někde tady.
04:14
You don't know what you're signing up for
97
254630
2001
Ještě že netušíte,
04:16
when you come up.
98
256631
1095
k čemu jste se to upsal.
04:17
So now I'm going to move away and we're going to plug it in
99
257734
2765
Teď jdu stranou a zapojíme
04:20
to our human-to-human interface over here.
100
260524
2051
naše rozhraní člověk-člověk.
04:24
Okay, so Sam, I want you to squeeze your hand again.
101
264345
3047
Sam, prosím zase stiskněte ruku.
04:29
Do it again. Perfect.
102
269194
1958
A znovu. Skvělé.
04:31
So now I'm going to hook you up over here so that you get the --
103
271152
3003
Teď vás tady propojím.
04:34
It's going to feel a little bit weird at first,
104
274155
2244
Nejdřív to bude trochu divný pocit.
04:36
this is going to feel like a -- (Laughter)
105
276399
2464
Bude to jako když... (smích)
04:38
You know, when you lose your free will, and someone else becomes your agent,
106
278863
3817
Pochopitelně, když přijdete o svou vůli a někdo jiný vámi pohybuje,
04:42
it does feel a bit strange.
107
282680
1626
je to divný pocit.
04:44
Now I want you to relax your hand.
108
284306
1902
Teď uvolněte ruku.
04:46
Sam, you're with me?
109
286208
1324
Sam, jste připravena?
04:47
So you're going to squeeze.
110
287532
1465
Budete tisknout ruku.
04:48
I'm not going to turn it on yet, so go ahead and give it a squeeze.
111
288997
3287
Já to ještě nezapínám, pokračujte a pěkně ji stiskněte.
04:52
So now, are you ready, Miguel?
112
292284
1956
Migueli, připraven?
04:54
MG: Ready as I'll ever be.
113
294240
1822
MG: Vždy připraven!
04:56
GG: I've turned it on, so go ahead and turn your hand.
114
296062
3203
GG: Už jsem to zapnul, takže pokračujte, ohýbejte ruku.
04:59
Do you feel that a little bit? MG: Nope.
115
299265
2033
Cítíte to trochu? MG: Vůbec.
05:01
GG: Okay, do it again? MG: A little bit.
116
301298
1900
GG: Fajn, zkusíte to ještě? MG: Trošičku.
05:03
GG: A little bit? (Laughter)
117
303198
1686
GG: Trošičku? (smích)
05:04
So relax.
118
304884
1025
Teď se uvolněte.
05:05
So hit it again.
119
305909
1416
Teď ji stiskněte.
05:07
(Laughter)
120
307325
1196
(smích)
05:08
Oh, perfect, perfect.
121
308521
1705
Výborně, výborně.
05:10
So relax, do it again.
122
310226
1884
Uvolněte, udělejte to znovu.
05:12
All right, so right now,
123
312110
2768
Dobrá, takže teď
05:14
your brain is controlling your arm and it's also controlling his arm,
124
314878
4401
váš mozek řídí vaši paži, ale také jeho paži,
05:19
so go ahead and just do it one more time.
125
319279
2192
takže to udělejte ještě naposledy.
05:21
All right, so it's perfect. (Laughter)
126
321471
2033
Prima, takhle je to skvělé.
05:23
So now, what would happen if I took over my control of your hand?
127
323504
3761
Co by se stalo, kdybych vaši ruku řídil já?
05:27
And so, just relax your hand.
128
327265
2243
Uvolněte ruku.
05:29
What happens?
129
329508
2218
Co se stalo?
05:31
Ah, nothing.
130
331726
1034
Aha, nic.
05:32
Why not?
131
332760
1538
Proč?
05:34
Because the brain has to do it.
132
334298
1695
Musí to udělat mozek.
05:35
So you do it again.
133
335993
1314
Teď to zopakujte.
05:37
All right, that's perfect.
134
337346
2434
Výborně.
05:39
Thank you guys for being such a good sport.
135
339780
2539
Díky, přátelé, za demonstraci.
05:42
This is what's happening all across the world --
136
342319
2256
A tohle se teď děje po celém světě –
05:44
electrophysiology!
137
344575
1336
elektrofyziologie!
05:45
We're going to bring on the neuro-revolution.
138
345911
2247
Jsme na cestě k neuro-revoluci!
05:48
Thank you.
139
348158
1017
Děkuji vám!
05:49
(Applause)
140
349175
1753
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7