Eric Berlow: Simplifying complexity

167,622 views ・ 2010-11-12

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Sandra Gojic Lektor: Ivana Korom
00:15
Do you ever feel completely overwhelmed
0
15260
2000
Da li se ikada osećate potpuno poraženi
00:17
when you're faced with a complex problem?
1
17260
3000
u susretu sa složenim problemom?
00:20
Well, I hope to change that in less than three minutes.
2
20260
3000
Pa, nadam se da ću to promeniti za manje od tri minuta.
00:23
So, I hope to convince you that complex
3
23260
2000
Dakle, nadam se da ću vas ubediti da složenost
00:25
doesn't always equal complicated.
4
25260
2000
nije jednaka komplikovanosti.
00:27
So for me, a well-crafted baguette, fresh out of the oven,
5
27260
3000
Dakle, za mene, sveže izvađen iz rerne, dobro umešan baget,
00:30
is complex,
6
30260
2000
je složen,
00:32
but a curry onion green olive poppy cheese bread
7
32260
2000
ali hleb sa sirom, karijem, lukom,
00:34
is complicated.
8
34260
3000
zelenim maslinama, je komplikovan.
00:37
I'm an ecologist, and I study complexity. I love complexity.
9
37260
3000
Ja sam ekolog i izučavam složenost. Volim složenost.
00:40
And I study that in the natural world, the interconnectedness of species.
10
40260
3000
Izučavam je u prirodi, povezanost vrsta.
00:43
So here's a food web,
11
43260
2000
Ovo je prehrambena mreža,
00:45
or a map of feeding links between species
12
45260
2000
ili mapa povezanosti ishrane među vrstama
00:47
that live in Alpine Lakes in the mountains of California.
13
47260
3000
koje žive u planinskim jezerima kalifornijskih planina.
00:50
And this is what happens to that food web
14
50260
2000
A ovo se dešava toj mreži
00:52
when it's stocked with non-native fish that never lived there before.
15
52260
2000
kada se napuni stranim ribama koje tu nikada pre nisu živele.
00:54
All the grayed-out species disappear.
16
54260
2000
Sve ovo sivo su vrste koje nestaju.
00:56
Some are actually on the brink of extinction.
17
56260
2000
Neke su zaista na ivici istrebljenja.
00:58
And lakes with fish have more mosquitos, even though they eat them.
18
58260
3000
A jezera sa ribom imaju više komaraca, iako ih one jedu.
01:01
These effects were all unanticipated,
19
61260
2000
Ovi efekti nisu bili očekivani,
01:03
and yet we're discovering they're predictable.
20
63260
2000
a opet, otkrili smo da su predvidivi.
01:05
So I want to share with you a couple key insights
21
65260
2000
I želim da podelim sa vama nekoliko ključnih uvida
01:07
about complexity we're learning from studying nature
22
67260
2000
o složenosti koju otkrivamo proučavanjem prirode,
01:09
that maybe are applicable to other problems.
23
69260
3000
a koji se možda mogu primeniti na druge probleme.
01:13
First is the simple power of good visualization tools
24
73260
2000
Prvi - jednostavna moć dobre vizualizacije
01:15
to help untangle complexity
25
75260
2000
koja pomaže da se složenost razmrsi
01:17
and just encourage you to ask questions you didn't think of before.
26
77260
3000
i ohrabruje vas da pitate ono o čemu niste pre razmišljali.
01:20
For example, you could plot the flow of carbon
27
80260
3000
Na primer, možete da napravite plan za protok ugljenika
01:23
through corporate supply chains in a corporate ecosystem,
28
83260
3000
kroz lance za snabdevanje korporativnih ekosistema,
01:26
or the interconnections of habitat patches
29
86260
2000
ili međupovezanost određenih staništa
01:28
for endangered species in Yosemite National Park.
30
88260
3000
za ugrožene vrste u Josemit nacionalnom parku.
01:31
The next thing is that if you want to predict
31
91260
2000
Sledeća stvar, ako želite da predvidite
01:33
the effect of one species on another,
32
93260
2000
uticaj jedne vrste na drugu,
01:35
if you focus only on that link,
33
95260
2000
ako se usmerite samo na tu vezu,
01:37
and then you black box the rest,
34
97260
2000
i zanemarite ostale,
01:39
it's actually less predictable
35
99260
2000
to vam donosi lošije rezultate
01:41
than if you step back, consider the entire system -- all the species, all the links --
36
101260
3000
nego da ste ste uzeli u obzir ceo sistem - sve vrste, sve veze -
01:44
and from that place,
37
104260
2000
i sa tog mesta,
01:46
hone in on the sphere of influence that matters most.
38
106260
2000
usmerili se na sferu uticaja koja je najvažnija.
01:48
And we're discovering, with our research,
39
108260
2000
I našim istraživanjima otkrivamo,
01:50
that's often very local to the node you care about
40
110260
2000
da je ona vrlo lokalna, u rasponu jednog
01:52
within one or two degrees.
41
112260
2000
ili dva stepena od čvora.
01:54
So the more you step back, embrace complexity,
42
114260
2000
Dakle, što se više vratite unazad, prigrlite složenost,
01:56
the better chance you have of finding simple answers,
43
116260
2000
imate veće šanse da nađete jednostavne odgovore,
01:58
and it's often different than the simple answer that you started with.
44
118260
3000
koji su vrlo često drugačiji od onih sa kojima ste počeli.
02:02
So let's switch gears and look at a really complex problem
45
122260
3000
Hajde da se prebacimo na zaista složen problem
02:05
courtesy of the U.S. government.
46
125260
3000
uz ljubaznost američke vlade.
02:08
This is a diagram of the U.S. counterinsurgency strategy in Afghanistan.
47
128260
3000
Ovo je dijagram američke strategije za borbu protiv pobunjenika u Avganistanu.
02:11
It was front page of the New York Times a couple months ago.
48
131260
3000
Pre par meseci bio je na prvoj strani "Njujork Tajmsa" -
02:14
Instantly ridiculed by the media
49
134260
2000
odmah ismejan od strane medija
02:16
for being so crazy complicated.
50
136260
2000
što je tako ludo složen.
02:18
And the stated goal was to increase popular support
51
138260
2000
A cilj je bio da se poveća podrška građana
02:20
for the Afghan government.
52
140260
2000
avganistanskoj vladi.
02:22
Clearly a complex problem,
53
142260
2000
Očigledno složen problem,
02:24
but is it complicated?
54
144260
2000
da li je i komplikovan?
02:26
Well, when I saw this in the front page of the Times,
55
146260
2000
Pa, kada sam video to na prvoj strani "Tajmsa",
02:28
I thought, "Great. Finally something I can relate to.
56
148260
2000
pomislio sam: "Sjajno. Konačno nešto s čime mogu da se povežem.
02:30
I can sink my teeth into this."
57
150260
2000
Mogu da uronim u to."
02:32
So let's do it. So here we go for the first time ever,
58
152260
3000
Hajde da to uradimo. Po prvi put, svetska premijera,
02:35
a world premiere view of this spaghetti diagram as an ordered network.
59
155260
3000
ovog špageti dijagrama, organizovanog u sređenu mrežu.
02:38
The circled node is the one we're trying to influence --
60
158260
2000
Kružni čvor je onaj na koji pokušavamo da utičemo -
02:40
popular support for the government.
61
160260
2000
podrška vladi od strane građana.
02:42
And so now we can look one degrees, two degrees,
62
162260
2000
Sada možemo pogledati jedan, dva,
02:44
three degrees away from that node
63
164260
2000
tri stepena od tog čvora
02:46
and eliminate three-quarters of the diagram outside that sphere of influence.
64
166260
3000
i ukloniti tri četvrtine dijagrama izvan sfere uticaja.
02:49
Within that sphere,
65
169260
2000
U okviru te oblasti,
02:51
most of those nodes are not actionable, like the harshness of the terrain,
66
171260
3000
većina tih čvorova nije vezana za aktivnost, poput surovosti terena,
02:54
and a very small minority are actual military actions.
67
174260
3000
a veoma mali procenat čine vojne akcije.
02:57
Most are non-violent and they fall into two broad categories:
68
177260
3000
Većina njih je nenasilna i spada u dve široke kategorije:
03:01
active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs
69
181260
3000
aktivno učešće u etničkim sukobima i verskim uverenjima
03:04
and fair, transparent economic development
70
184260
2000
i pravičan, vidljiv ekonomski razvoj
03:06
and provisioning of services.
71
186260
2000
i pružanje usluga.
03:08
I don't know about this, but this is what I can decipher from this diagram
72
188260
3000
Ne znam mnogo o tome, ali to je ono što mogu da dešifrujem iz ovog dijagrama
03:11
in 24 seconds.
73
191260
2000
za 24 sekunde.
03:13
When you see a diagram like this, I don't want you to be afraid.
74
193260
2000
Kada vidite dijagram poput ovog, ne želim da se uplašite.
03:15
I want you to be excited. I want you to be relieved.
75
195260
3000
Želim da budete uzbuđeni. Želim da vam bude lakše.
03:18
Because simple answers may emerge.
76
198260
2000
Jer mogu da se jave jednostavni odgovori.
03:20
We're discovering in nature that simplicity often lies
77
200260
2000
U prirodi otkrivamo da jednostavnost često leži
03:22
on the other side of complexity.
78
202260
2000
sa druge strane složenosti.
03:24
So for any problem, the more you can zoom out and embrace complexity,
79
204260
3000
Dakle, za bilo koji problem, što se više udaljite i prihvatite složenost,
03:27
the better chance you have of zooming in
80
207260
2000
imate veće šanse za približavanje
03:29
on the simple details that matter most.
81
209260
2000
jednostavnim detaljima koji najviše znače.
03:31
Thank you.
82
211260
2000
Hvala vam.
03:33
(Applause)
83
213260
3000
(aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7