Eric Berlow: Simplifying complexity

168,671 views ・ 2010-11-12

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Robert Toth Dr Lektor: Anna Patai
00:15
Do you ever feel completely overwhelmed
0
15260
2000
Előfordul, hogy teljesen kétségbeesnek,
00:17
when you're faced with a complex problem?
1
17260
3000
amikor egy összetett problémával találkoznak?
00:20
Well, I hope to change that in less than three minutes.
2
20260
3000
Nos, remélem, hogy ezen kevesebb mint 3 perc alatt változtatni tudok.
00:23
So, I hope to convince you that complex
3
23260
2000
Remélem, hogy meggyőzőm Önöket:
00:25
doesn't always equal complicated.
4
25260
2000
az összetett nem mindig bonyolult.
00:27
So for me, a well-crafted baguette, fresh out of the oven,
5
27260
3000
Számomra egy friss, ügyesen megformált bagett
00:30
is complex,
6
30260
2000
összetett, viszont
00:32
but a curry onion green olive poppy cheese bread
7
32260
2000
a currys-hagymás-olívás-mákos-sajtos kenyér,
00:34
is complicated.
8
34260
3000
az bonyolult.
00:37
I'm an ecologist, and I study complexity. I love complexity.
9
37260
3000
Ökológus vagyok és az összetettséget tanulmányozom. Imádom is.
00:40
And I study that in the natural world, the interconnectedness of species.
10
40260
3000
Ezt vizsgálom a természetben, a fajok egymásra utaltságát.
00:43
So here's a food web,
11
43260
2000
Itt egy táplálékhálózat, vagyis azon fajok
00:45
or a map of feeding links between species
12
45260
2000
közötti táplálkozási kapcsolatok térképe,
00:47
that live in Alpine Lakes in the mountains of California.
13
47260
3000
amelyek Kalifornia magashegyi tavaiban élnek.
00:50
And this is what happens to that food web
14
50260
2000
És ez történik ezzel a táplálékhálózattal,
00:52
when it's stocked with non-native fish that never lived there before.
15
52260
2000
ha belekerül egy addig nem látott, nem őshonos halfajta.
00:54
All the grayed-out species disappear.
16
54260
2000
A kiszürkített fajok eltűnnek.
00:56
Some are actually on the brink of extinction.
17
56260
2000
Néhányuk valójában a kihalás szélén áll.
00:58
And lakes with fish have more mosquitos, even though they eat them.
18
58260
3000
És a halfajtával teli tavaknál annak ellenére több a szúnyog, hogy a halak ezzel táplálkoznak.
01:01
These effects were all unanticipated,
19
61260
2000
Nem láttuk előre a következményeket,
01:03
and yet we're discovering they're predictable.
20
63260
2000
most fedezzük fel, hogy kiszámíthatóak.
01:05
So I want to share with you a couple key insights
21
65260
2000
Néhány olyan kulcsfontosságú felismerést osztanék
01:07
about complexity we're learning from studying nature
22
67260
2000
meg Önökkel az összetettségről, amire a természet megfigyelésekor
01:09
that maybe are applicable to other problems.
23
69260
3000
lettünk figyelmesek és talán másutt is alkalmazhatóak.
01:13
First is the simple power of good visualization tools
24
73260
2000
Az első a jó vizualizációs eszközök haszna
01:15
to help untangle complexity
25
75260
2000
az összetettség feloldásában és
01:17
and just encourage you to ask questions you didn't think of before.
26
77260
3000
olyan kérdések feltevésében, amire előzőleg nem gondoltunk.
01:20
For example, you could plot the flow of carbon
27
80260
3000
Például felismerhető lesz, hogyan áramlik a szén
01:23
through corporate supply chains in a corporate ecosystem,
28
83260
3000
a vállalati ökoszisztémán belül az ottani ellátórendszerben,
01:26
or the interconnections of habitat patches
29
86260
2000
vagy a veszélyeztetett fajok előhelyeinek
01:28
for endangered species in Yosemite National Park.
30
88260
3000
kölcsönhatásai a Yosemite Nemzeti Park területén.
01:31
The next thing is that if you want to predict
31
91260
2000
A következő, hogyha meg akarjuk jósolni
01:33
the effect of one species on another,
32
93260
2000
egy faj másikra gyakorolt hatását és kizárólag
01:35
if you focus only on that link,
33
95260
2000
erre a kapcsoltra összepontosítunk
01:37
and then you black box the rest,
34
97260
2000
a többi kérdést figyelmen kívül hagyva,
01:39
it's actually less predictable
35
99260
2000
akkor kevésbé kiszámítható a dolog,
01:41
than if you step back, consider the entire system -- all the species, all the links --
36
101260
3000
mintha a teljes rendszert figyelembe vennénk -- minden fajt és kapcsolatot --
01:44
and from that place,
37
104260
2000
és ebből a pozíciónkból aztán arra a
01:46
hone in on the sphere of influence that matters most.
38
106260
2000
befolyási övezetre közelítenénk rá, ami a legfontosabb.
01:48
And we're discovering, with our research,
39
108260
2000
A kutatásaink arra a felfedezésre vezettek,
01:50
that's often very local to the node you care about
40
110260
2000
hogy gyakran a vizsgálat csomópontjához közel,
01:52
within one or two degrees.
41
112260
2000
egy-két rétegen belül lesz a megoldás.
01:54
So the more you step back, embrace complexity,
42
114260
2000
Ezért minél inkább hátralépünk és befogadjuk az összetettséget,
01:56
the better chance you have of finding simple answers,
43
116260
2000
annál jobb lesz az esélyünk, hogy egyszerű választ találunk,
01:58
and it's often different than the simple answer that you started with.
44
118260
3000
és ez gyakran különbözni fog a kiindulópontul szolgáló egyszerű választól.
02:02
So let's switch gears and look at a really complex problem
45
122260
3000
Kapcsoljunk magasabb fokozatba és nézzünk egy valóban összetett problémát
02:05
courtesy of the U.S. government.
46
125260
3000
az USA kormányának jóvoltából.
02:08
This is a diagram of the U.S. counterinsurgency strategy in Afghanistan.
47
128260
3000
A diagram az USA afganisztáni felkelőellenes stratégiáját ábrázolja.
02:11
It was front page of the New York Times a couple months ago.
48
131260
3000
Néhány hónapja a New York Times címlapján volt --
02:14
Instantly ridiculed by the media
49
134260
2000
a média azonnal nevetség tárgyává tette,
02:16
for being so crazy complicated.
50
136260
2000
amiért ennyire veszettül túlbonyolították.
02:18
And the stated goal was to increase popular support
51
138260
2000
És az állítólagos cél az volt, hogy növeljék
02:20
for the Afghan government.
52
140260
2000
az afgán kormány támogatottságát a nép körében.
02:22
Clearly a complex problem,
53
142260
2000
Világos, hogy összetett probléma,
02:24
but is it complicated?
54
144260
2000
de bonyolult is?
02:26
Well, when I saw this in the front page of the Times,
55
146260
2000
Nos, amikor megláttam a Times címlapján, arra gondoltam:
02:28
I thought, "Great. Finally something I can relate to.
56
148260
2000
"Nagyszerű. Végre valami, amihez hozzá tudok szólni."
02:30
I can sink my teeth into this."
57
150260
2000
Ebbe belemélyeszthetem a fogaimat."
02:32
So let's do it. So here we go for the first time ever,
58
152260
3000
Vágjunk bele. Először a világon bemutatjuk ezt a
02:35
a world premiere view of this spaghetti diagram as an ordered network.
59
155260
3000
spagetti diagramot rendezett hálózat formájában.
02:38
The circled node is the one we're trying to influence --
60
158260
2000
A bekarikázott csomópontot igyekszünk befolyásolni --
02:40
popular support for the government.
61
160260
2000
a kormány támogatottsága.
02:42
And so now we can look one degrees, two degrees,
62
162260
2000
És most a csomópontból kiindulva távolodunk
02:44
three degrees away from that node
63
164260
2000
egy, kettő, három réteget,
02:46
and eliminate three-quarters of the diagram outside that sphere of influence.
64
166260
3000
és meg is szüntethetjük a diagram ¾-ét a befolyási övezeten kívül.
02:49
Within that sphere,
65
169260
2000
Az övezeten belül a csomópontok többsége
02:51
most of those nodes are not actionable, like the harshness of the terrain,
66
171260
3000
nem befolyásolható, mint a rossz terepviszonyok,
02:54
and a very small minority are actual military actions.
67
174260
3000
és csak egy egész kicsi rész katonai művelet.
02:57
Most are non-violent and they fall into two broad categories:
68
177260
3000
Többségük nem erőszakos jellegű és 2 fő kategóriába esnek:
03:01
active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs
69
181260
3000
aktívan foglalkozni az etnikai és vallási ellentétekkel,
03:04
and fair, transparent economic development
70
184260
2000
és igazságos, átlátható gazdaságfejlesztést
03:06
and provisioning of services.
71
186260
2000
és szolgáltatásokat nyújtani.
03:08
I don't know about this, but this is what I can decipher from this diagram
72
188260
3000
Nem ismerem a helyzetet, de ezt olvasom ki a diagramból
03:11
in 24 seconds.
73
191260
2000
24 másodperc alatt.
03:13
When you see a diagram like this, I don't want you to be afraid.
74
193260
2000
Nem szabad megijedniük, ha ehhez hasonló diagramot látnak.
03:15
I want you to be excited. I want you to be relieved.
75
195260
3000
Szeretném, ha inkább izgatottak, majd megkönnyebbültek lennének.
03:18
Because simple answers may emerge.
76
198260
2000
Mert valószínűleg felbukkannak az egyszerű válaszok.
03:20
We're discovering in nature that simplicity often lies
77
200260
2000
A természet arra tanít minket, hogy az egyszerűség
03:22
on the other side of complexity.
78
202260
2000
gyakran csak az összetettség másik arca.
03:24
So for any problem, the more you can zoom out and embrace complexity,
79
204260
3000
Minden problémára igaz, hogy minél jobban hátra tudnak lépni és befogadni
03:27
the better chance you have of zooming in
80
207260
2000
a teljességet, annál könnyebb lesz újra azokra az egyszerű
03:29
on the simple details that matter most.
81
209260
2000
részletekre összpontosítani, amik leginkább lényegesek.
03:31
Thank you.
82
211260
2000
Köszönöm.
03:33
(Applause)
83
213260
3000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7