Eric Berlow: Simplifying complexity

Cách mà sự phức tạp trở thành đơn giản

168,042 views

2010-11-12 ・ TED


New videos

Eric Berlow: Simplifying complexity

Cách mà sự phức tạp trở thành đơn giản

168,042 views ・ 2010-11-12

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Tuyet Tran Reviewer: Van Vu
00:15
Do you ever feel completely overwhelmed
0
15260
2000
Có bao giờ bạn cảm thấy hoàn toàn bị quá tải
00:17
when you're faced with a complex problem?
1
17260
3000
khi phải đối mặt với một vấn đề phức tạp?
00:20
Well, I hope to change that in less than three minutes.
2
20260
3000
Vậy thì tôi hy vọng có thể thay đổi được điều này trong ít hơn ba phút
00:23
So, I hope to convince you that complex
3
23260
2000
Tôi hy vọng sẽ thuyết phục được bạn rằng
00:25
doesn't always equal complicated.
4
25260
2000
sự phức tạp không phải bao giờ cũng đồng nghĩa với rắc rối
00:27
So for me, a well-crafted baguette, fresh out of the oven,
5
27260
3000
Và với tôi, một ổ bánh mì thủ công ngon lành vừa mới ra lò
00:30
is complex,
6
30260
2000
là phức tạp,
00:32
but a curry onion green olive poppy cheese bread
7
32260
2000
nhưng một ổ bánh hành với oliu xanh và phó mát
00:34
is complicated.
8
34260
3000
chính là rắc rối
00:37
I'm an ecologist, and I study complexity. I love complexity.
9
37260
3000
Tôi là một nhà sinh thái học, và tôi nghiên cứu sự phức tạp. Tôi yêu sự phức tạp
00:40
And I study that in the natural world, the interconnectedness of species.
10
40260
3000
Và tôi nghiên cứu mối liên kết giữa các loài trong thế giới tự nhiên.
00:43
So here's a food web,
11
43260
2000
Và đây là chuỗi thức ăn,
00:45
or a map of feeding links between species
12
45260
2000
hay một bản đồ mối liên kết thức ăn giữa các loài
00:47
that live in Alpine Lakes in the mountains of California.
13
47260
3000
sống trong hồ trên một quả núi ở California thuộc dãy An Pơ
00:50
And this is what happens to that food web
14
50260
2000
Và đây là điều xảy đến với chuỗi thức ăn này
00:52
when it's stocked with non-native fish that never lived there before.
15
52260
2000
khi một loài cá xa lạ xuất hiện và ăn các loài sinh vật ở hồ
00:54
All the grayed-out species disappear.
16
54260
2000
Tất cả những loài được tô xám biến mất
00:56
Some are actually on the brink of extinction.
17
56260
2000
Vài loài khác thực sự ở bên bờ vực của sự tuyệt chủng
00:58
And lakes with fish have more mosquitos, even though they eat them.
18
58260
3000
và ngay cái hồ ngày càng có nhiều muỗi, ngay cả khi cá ăn những con lăng quăng
01:01
These effects were all unanticipated,
19
61260
2000
Những hệ quả này đều không được dự đoán
01:03
and yet we're discovering they're predictable.
20
63260
2000
dẫu vậy chúng tôi vẫn khám phá ra chúng có thể được báo trước
01:05
So I want to share with you a couple key insights
21
65260
2000
Vì vậy tôi muốn chia sẻ với bạn một vài chìa khóa để nhìn thấu suốt
01:07
about complexity we're learning from studying nature
22
67260
2000
sự phức tạp mà chúng ta có thể học được từ thiên nhiên
01:09
that maybe are applicable to other problems.
23
69260
3000
mà có thể cũng áp dụng được cho các vấn đề khác.
01:13
First is the simple power of good visualization tools
24
73260
2000
Đầu tiên là sức mạnh đơn thuần của các công cụ minh họa
01:15
to help untangle complexity
25
75260
2000
giúp chúng ta tháo gỡ các vấn đề phức tạp
01:17
and just encourage you to ask questions you didn't think of before.
26
77260
3000
và khuyến khích bạn đặt ra các câu hỏi mà bạn chưa từng nghĩ đến trước đó
01:20
For example, you could plot the flow of carbon
27
80260
3000
Ví dụ, bạn có thể vẽ sơ đồ dòng chảy của carbon
01:23
through corporate supply chains in a corporate ecosystem,
28
83260
3000
trong một chuỗi cung ứng trong một hệ sinh thái
01:26
or the interconnections of habitat patches
29
86260
2000
hay là mối liên kết nội tại của những môi trường sống
01:28
for endangered species in Yosemite National Park.
30
88260
3000
của các sinh vật đang nguy cấp trong công viên quốc gia Yosemite
01:31
The next thing is that if you want to predict
31
91260
2000
Thứ kế tiếp là, nếu bạn muốn dự đoán
01:33
the effect of one species on another,
32
93260
2000
tác động của một loài lên một loài khác,
01:35
if you focus only on that link,
33
95260
2000
nếu bạn chỉ chú ý vào mối liên kết giữa hai loài đó
01:37
and then you black box the rest,
34
97260
2000
và bạn không quan tâm đến các mối liên kết khác
01:39
it's actually less predictable
35
99260
2000
thì sự việc sẽ thực sự khó đoán hơn là
01:41
than if you step back, consider the entire system -- all the species, all the links --
36
101260
3000
nếu bạn quay lại, xem xét toàn bộ hệ thống -- mọi loài, mọi mối liên kết --
01:44
and from that place,
37
104260
2000
và từ chỗ đó,
01:46
hone in on the sphere of influence that matters most.
38
106260
2000
chỉ tập trung vào vùng ảnh hưởng đến vấn đề nhiều nhất
01:48
And we're discovering, with our research,
39
108260
2000
Và chúng tôi cũng khám phá ra trong nghiên cứu của mình,
01:50
that's often very local to the node you care about
40
110260
2000
việc này giúp bạn xác định được mối nối mà bạn thực sự quan tâm
01:52
within one or two degrees.
41
112260
2000
trong vòng một hay hai cấp
01:54
So the more you step back, embrace complexity,
42
114260
2000
Vì vậy, bạn càng lùi trở lại, nắm rõ sự phức tạp,
01:56
the better chance you have of finding simple answers,
43
116260
2000
bạn càng có nhiều cơ hội tìm được các câu trả lời đơn giản,
01:58
and it's often different than the simple answer that you started with.
44
118260
3000
và nó thường khác hẳn câu hỏi đơn giản lúc ban đầu,
02:02
So let's switch gears and look at a really complex problem
45
122260
3000
Bây giờ thì hãy quan sát một vấn đề phức tạp thật sự
02:05
courtesy of the U.S. government.
46
125260
3000
biểu đồ cúa chính phủ Mỹ.
02:08
This is a diagram of the U.S. counterinsurgency strategy in Afghanistan.
47
128260
3000
Đây là biểu đồ chiến lược chống quân phiến loạn của Mỹ tại Afghanistan
02:11
It was front page of the New York Times a couple months ago.
48
131260
3000
Đây là trang đầu của tờ New York Times một hai tháng trước --
02:14
Instantly ridiculed by the media
49
134260
2000
ngay lập tức bị giới truyền thông làm cho ngớ ngẩn
02:16
for being so crazy complicated.
50
136260
2000
vì quá điên rồ rắc rối.
02:18
And the stated goal was to increase popular support
51
138260
2000
và mục tiêu là tăng sự hỗ trợ thường xuyên hơn
02:20
for the Afghan government.
52
140260
2000
cho chính phủ Afghanistan.
02:22
Clearly a complex problem,
53
142260
2000
Rõ ràng đây là một vấn đề phức tạp,
02:24
but is it complicated?
54
144260
2000
nhưng liệu nó có rắc rối không?
02:26
Well, when I saw this in the front page of the Times,
55
146260
2000
Khi lần đầu tôi nhìn thấy nó trên trang đầu của tờ Times,
02:28
I thought, "Great. Finally something I can relate to.
56
148260
2000
Tôi đã nghĩ, "Thật tuyệt, cuối cùng tôi cũng thấy thứ mình có thể lấy làm minh họa.
02:30
I can sink my teeth into this."
57
150260
2000
Tôi có thể chúi mũi vào nó."
02:32
So let's do it. So here we go for the first time ever,
58
152260
3000
Và đó là vì sao chúng ta ở đây lần đầu tiên,
02:35
a world premiere view of this spaghetti diagram as an ordered network.
59
155260
3000
quan sát cái biểu đồ rối như mì spaghetti này ra một hệ thống có trật tự,
02:38
The circled node is the one we're trying to influence --
60
158260
2000
Mối nối được khoanh tròn này là cái mà chúng ta cố gắng tác động --
02:40
popular support for the government.
61
160260
2000
hỗ trợ cho chính phủ Afghanistan.
02:42
And so now we can look one degrees, two degrees,
62
162260
2000
Và bây giờ chúng ta nhìn dời ra một cấp, hai cấp,
02:44
three degrees away from that node
63
164260
2000
ba cấp khỏi mối nối đó
02:46
and eliminate three-quarters of the diagram outside that sphere of influence.
64
166260
3000
loại bỏ 3 phần tư biểu đồ ra khỏi vùng ảnh hưởng.
02:49
Within that sphere,
65
169260
2000
Trong khối cầu này,
02:51
most of those nodes are not actionable, like the harshness of the terrain,
66
171260
3000
phần lớn các mối nối là không làm gì được, như sự khắc nghiệt của lãnh thổ,
02:54
and a very small minority are actual military actions.
67
174260
3000
và hoạt động quân đội chỉ chiếm một phần nhỏ,
02:57
Most are non-violent and they fall into two broad categories:
68
177260
3000
Phần lớn là hoạt động phi bạo lực và chúng rơi vào hai nhóm lớn:
03:01
active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs
69
181260
3000
đạo đức và sự cạnh tranh về tôn giáo
03:04
and fair, transparent economic development
70
184260
2000
và sự công bằng, minh bạch, sự phát triển kinh tế
03:06
and provisioning of services.
71
186260
2000
và sự hỗ trợ của các dịch vụ.
03:08
I don't know about this, but this is what I can decipher from this diagram
72
188260
3000
Tôi không biết về nhiều về vấn đề này, nhưng đây là cái tôi có thể đọc được từ biểu đồ
03:11
in 24 seconds.
73
191260
2000
trong 24 giây
03:13
When you see a diagram like this, I don't want you to be afraid.
74
193260
2000
Khi bạn thấy một biểu đồ như thế này, tôi muốn bạn đừng sợ hãi
03:15
I want you to be excited. I want you to be relieved.
75
195260
3000
Tôi muốn bạn thấy phấn khích, thấy nhẹ nhõm.
03:18
Because simple answers may emerge.
76
198260
2000
Vì câu trả lời đơn giản có thể xuất hiện.
03:20
We're discovering in nature that simplicity often lies
77
200260
2000
Chúng ta khám phá ra từ thiên nhiên rằng sự đơn giản thường nằm
03:22
on the other side of complexity.
78
202260
2000
bên mặt kia của sự phức tạp.
03:24
So for any problem, the more you can zoom out and embrace complexity,
79
204260
3000
Vì vậy, với bất kỳ vấn đề nào, bạn càng phóng to nó ra và nắm rõ sự phức tạp,
03:27
the better chance you have of zooming in
80
207260
2000
bạn càng có nhiều cơ hội nhìn rõ hơn
03:29
on the simple details that matter most.
81
209260
2000
các chi tiết đơn giản gây vấn đề nhất
03:31
Thank you.
82
211260
2000
Cảm ơn.
03:33
(Applause)
83
213260
3000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7