Eric Berlow: Simplifying complexity

167,622 views ・ 2010-11-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
Do you ever feel completely overwhelmed
0
15260
2000
هل تشعرون بالعجز التام
00:17
when you're faced with a complex problem?
1
17260
3000
عندما تواجهون مشكلة متشعبة جداً ؟
00:20
Well, I hope to change that in less than three minutes.
2
20260
3000
حسناً .. اتمنى أن أغير وجهة نظركم في هذا الخصوص في أقل من ثلاث دقائق
00:23
So, I hope to convince you that complex
3
23260
2000
لذا أتمنى أن أقنعكم أن الشئ المتشعب ..
00:25
doesn't always equal complicated.
4
25260
2000
لا يعني دوماً التعقيد ..
00:27
So for me, a well-crafted baguette, fresh out of the oven,
5
27260
3000
بالنسبة لي .. الرغيف الفرنسي الطازج الخارج من الفرن
00:30
is complex,
6
30260
2000
متشعب..
00:32
but a curry onion green olive poppy cheese bread
7
32260
2000
بينما خبز البصل والزيتون الاخضر بالجبن ..
00:34
is complicated.
8
34260
3000
هو التعقيد..
00:37
I'm an ecologist, and I study complexity. I love complexity.
9
37260
3000
انا عالم بيئي .. انا ادرس التشعب .. وانا احب التشعب
00:40
And I study that in the natural world, the interconnectedness of species.
10
40260
3000
وانا ادرس هذا التعقيد .. في الطبيعة .. في العلاقات بين الفصائل
00:43
So here's a food web,
11
43260
2000
ها هي شبكة غذائية ..
00:45
or a map of feeding links between species
12
45260
2000
او شبكة تغذية الفصائل فيما بينها ..
00:47
that live in Alpine Lakes in the mountains of California.
13
47260
3000
والتي - الفصائل - تعيش في بحيرة ألبين في جبال كاليفورنيا
00:50
And this is what happens to that food web
14
50260
2000
وهذا ما يحدث لتلك الشبكة الغذائية
00:52
when it's stocked with non-native fish that never lived there before.
15
52260
2000
عندما يتم ادخال نوع جديد من الاسماك لم يكن موجوداً من ذي قبل
00:54
All the grayed-out species disappear.
16
54260
2000
فكما نرى سوف تختفي كل الفصائل التي تم تحديدها باللون الفضي
00:56
Some are actually on the brink of extinction.
17
56260
2000
وبعضها سوف يتعرض للانقراض
00:58
And lakes with fish have more mosquitos, even though they eat them.
18
58260
3000
والبحيرة التي تعيش فيها الاسماك . نلاحظ فيها وجود البعوض اكثر .. رغم ان الاسماك تأكل البعوض
01:01
These effects were all unanticipated,
19
61260
2000
ان هذه النتائج والآثار كلها كانت غير متوقعة ..
01:03
and yet we're discovering they're predictable.
20
63260
2000
ولكننا اليوم نتوصل الى طرق لتوقعها وتحديدها
01:05
So I want to share with you a couple key insights
21
65260
2000
إذا اريد اليوم ان اشارككم بمعلومتين
01:07
about complexity we're learning from studying nature
22
67260
2000
تعلمانهم من التشعب الموجود في الطبيعة ..
01:09
that maybe are applicable to other problems.
23
69260
3000
والتي يمكنك ان تطبق على المشاكل الاخرى
01:13
First is the simple power of good visualization tools
24
73260
2000
الاولى هي .. قوة العرض البصري للمشكلة ..
01:15
to help untangle complexity
25
75260
2000
وهي طريقة ناجعة لفك التشعب
01:17
and just encourage you to ask questions you didn't think of before.
26
77260
3000
فالتمثيل البصري يشجعك على طرح اسئلة لم تكن تخطر ببالك من ذي قبل
01:20
For example, you could plot the flow of carbon
27
80260
3000
فعلى سبيل المثال ..يمكننا تحديد كيفية تدفق الكربون
01:23
through corporate supply chains in a corporate ecosystem,
28
83260
3000
عبر النظم الغذائية في النظام البيئي
01:26
or the interconnections of habitat patches
29
86260
2000
او ان نحدد التواصل بين الكائنات
01:28
for endangered species in Yosemite National Park.
30
88260
3000
للفصائل المعرضة للإنقراض في حديقة يوسيمت الوطنية
01:31
The next thing is that if you want to predict
31
91260
2000
والامر الثاني هو .. انه ان اردت ان تتوقع
01:33
the effect of one species on another,
32
93260
2000
أثر فصيلة على أخرى
01:35
if you focus only on that link,
33
95260
2000
فانه ان ركزت فحسب على هذه العلاقة ..
01:37
and then you black box the rest,
34
97260
2000
وقمت بتهميش العلاقات الاخرى ..
01:39
it's actually less predictable
35
99260
2000
فان التوقع والتخمين سيصبح أصعب ..
01:41
than if you step back, consider the entire system -- all the species, all the links --
36
101260
3000
من اذا قمت بالنظر من خطوة أبعد .. وبإعتبار كل النظام .. وكل الفصائل وكل الصلات
01:44
and from that place,
37
104260
2000
ومن ذلك المكان .. خارج المشكلة
01:46
hone in on the sphere of influence that matters most.
38
106260
2000
يمكننا ان نشحذ التوقع بمعلومات اكثر وتأثيرات أكبر
01:48
And we're discovering, with our research,
39
108260
2000
ونحن نكتشف تبعاً لابحاثنا
01:50
that's often very local to the node you care about
40
110260
2000
ان العقدة تتأثر على الاقل
01:52
within one or two degrees.
41
112260
2000
بمستويين أكبر من محيطها
01:54
So the more you step back, embrace complexity,
42
114260
2000
إذاً ... كلما ارتقيت إلى مستوى " وسعت دائرة التحليل "
01:56
the better chance you have of finding simple answers,
43
116260
2000
فإن امكانية الوصول الى حلول بسيطة تكبر
01:58
and it's often different than the simple answer that you started with.
44
118260
3000
وتلك الحلول عادة ماتكون حلول بسيطة .. ومختلفة عن تلك التي نتوقع
02:02
So let's switch gears and look at a really complex problem
45
122260
3000
حسناً لننظر الآن الى مشكلة واقعية متشعبة جداً ..
02:05
courtesy of the U.S. government.
46
125260
3000
تخص الحكومة الامريكية
02:08
This is a diagram of the U.S. counterinsurgency strategy in Afghanistan.
47
128260
3000
ان هذا المخطط يمثل استراتيجية مكافحة التمرد في افغانستان
02:11
It was front page of the New York Times a couple months ago.
48
131260
3000
وقد ظهر في الصفحة الاولى لجريدة نيويورك تايمز منذ شهرين
02:14
Instantly ridiculed by the media
49
134260
2000
وقد تم السخرية منه
02:16
for being so crazy complicated.
50
136260
2000
بواسطة الاعلام .. لأن تلك الاستراتيجية معقّدة جداً
02:18
And the stated goal was to increase popular support
51
138260
2000
وكان الهدف منها هو جلب الدعم الشعبي
02:20
for the Afghan government.
52
140260
2000
للحكومة الافغانية
02:22
Clearly a complex problem,
53
142260
2000
وهو امرٌ متشابك جداً كما هو واضح
02:24
but is it complicated?
54
144260
2000
ولكن هل هي معقّدة ؟
02:26
Well, when I saw this in the front page of the Times,
55
146260
2000
حسناً .. عندما رأيت هذه الصفحة في جريدة التايمز ..
02:28
I thought, "Great. Finally something I can relate to.
56
148260
2000
قلت في نفسي .. رائع .. هناك شيء يمكنني ان أصل نفسي به ..
02:30
I can sink my teeth into this."
57
150260
2000
يمكنني ان انخرط في هذا الامر حتى النخاع !
02:32
So let's do it. So here we go for the first time ever,
58
152260
3000
حسناً لنقم بالامر .. انها المرة الاولى
02:35
a world premiere view of this spaghetti diagram as an ordered network.
59
155260
3000
في العالم التي يتم استخدام هذه الشبكة " التي تشبه الاسباغتي " كشبكة منتظمة
02:38
The circled node is the one we're trying to influence --
60
158260
2000
ان هذه الدوائر هي التي نحاول أن نؤثر عليها
02:40
popular support for the government.
61
160260
2000
اي جلب الدعم الشعبي للحكومة
02:42
And so now we can look one degrees, two degrees,
62
162260
2000
وكما نرى يمكننا ان ننظر الى المشكلة .. من مستوى تواصل واحد .. الى مستويين ..
02:44
three degrees away from that node
63
164260
2000
الى ثلاث مستويات ..
02:46
and eliminate three-quarters of the diagram outside that sphere of influence.
64
166260
3000
وهذا يخرج ثلاثة ارباع المخطط من قائمة التأثير
02:49
Within that sphere,
65
169260
2000
داخل مجال التأثير هذا
02:51
most of those nodes are not actionable, like the harshness of the terrain,
66
171260
3000
الكثير من هذه العقد لا يمكن التأثير عليها .. مثل قسوة التأثير
02:54
and a very small minority are actual military actions.
67
174260
3000
والبعض منها .. والاقلية هي عمليات عسكرية
02:57
Most are non-violent and they fall into two broad categories:
68
177260
3000
والكثير منها هي اعمال غير قتالية .. تقع ضمن تصنيفين
03:01
active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs
69
181260
3000
المشاركة الفعالة مع الخصومات العرقية والمعتقدات الدينية
03:04
and fair, transparent economic development
70
184260
2000
وشفافية وعدالة التنمية الاقتصادية
03:06
and provisioning of services.
71
186260
2000
وتقديم الخدمات
03:08
I don't know about this, but this is what I can decipher from this diagram
72
188260
3000
أنا لست خبيراً في هذا المجال.. ولكن هذا ما استنتجته من هذا المخطط
03:11
in 24 seconds.
73
191260
2000
خلال 24 ثانية ..
03:13
When you see a diagram like this, I don't want you to be afraid.
74
193260
2000
عندما ترى مخططا مثل هذا .. لا تخف
03:15
I want you to be excited. I want you to be relieved.
75
195260
3000
بل تحمس .. واشعر بالارتياح
03:18
Because simple answers may emerge.
76
198260
2000
لان الاجوبة البسيطة سوف تكون بين يديك ..
03:20
We're discovering in nature that simplicity often lies
77
200260
2000
فقد اكتشفنا .. ان البساطة عادة تقع
03:22
on the other side of complexity.
78
202260
2000
على الطرف الاخر من التشعب المعقد ..
03:24
So for any problem, the more you can zoom out and embrace complexity,
79
204260
3000
لذا في اي مشكلة تواجهك .. كلما عدت خطوة او اثنتين الى الوراء .. لكي تصل الى الشبكة المتشعبة جداً
03:27
the better chance you have of zooming in
80
207260
2000
ستسهل عملية وصولك الى الحلول من اذا بقيت تنظر ضمن نطاق المشكلة
03:29
on the simple details that matter most.
81
209260
2000
وضمن تلك التفاصيل الصغيرة المتعلقة بها
03:31
Thank you.
82
211260
2000
شكراً لكم
03:33
(Applause)
83
213260
3000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7